← Terug naar "Notariaat Bij koninklijk besluit van 6 maart 2002, dat in werking treedt op de datum van de
eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Verelst, J., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris
ter standplaats Antwerpen. Het is hem vergund d Bij
koninklijk besluit van 6 maart 2002, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging (...)"
Notariaat Bij koninklijk besluit van 6 maart 2002, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Verelst, J., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Antwerpen. Het is hem vergund d Bij koninklijk besluit van 6 maart 2002, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging (...) | Notariat Par arrêté royal du 6 mars 2002, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée la démission de M. Verelst, J., de ses fonctions de notaire à la résidence d'Anvers. Il est autorisé à porter l Par arrêté royal du 6 mars 2002, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de so(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Notariaat Bij koninklijk besluit van 6 maart 2002, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Verelst, J., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Antwerpen. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Notariat Par arrêté royal du 6 mars 2002, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée la démission de M. Verelst, J., de ses fonctions de notaire à la résidence d'Anvers. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 6 maart 2002, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 6 mars 2002, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Daenen, | prestation de serment de son successeur, est acceptée la démission de |
P., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats | M. Daenen, P., de ses fonctions de notaire à la résidence de Gingelom |
Gingelom (Montenaken). | (Montenaken). |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 19 maart 2002, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 19 mars 2002, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Wâuters, | prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, |
M., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter | la démission de M. Wâuters, M., de ses fonctions de notaire à la |
standplaats Lichtervelde. | résidence de Lichtervelde. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 17 april 2002, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 17 avril 2002, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Babusiaux, | prestation de serment de son successeur, est acceptée la démission de |
F., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Binche. | M. Babusiaux, F., de ses fonctions de notaire à la résidence de Binche. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 7 juni 2002, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 7 juin 2002, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Duriau, | prestation de serment de son successeur, est acceptée la démission de |
M., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Diest. | M. Duriau, M., de ses fonctions de notaire à la résidence de Diest. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 18 juni 2002, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 18 juin 2002, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Jacquet, | prestation de serment de son successeur, est acceptée la démission de |
F., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats | M. Jacquet, F., de ses fonctions de notaire à la résidence de |
Brussel. | Bruxelles. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | II est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 7 juli 2002, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 7 juillet 2002, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Cleen, J., | prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, |
op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter | la démission de M. Cleen, J., de ses fonctions de notaire à la |
standplaats Antwerpen. | résidence d'Anvers. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 7 juli 2002, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 7 juillet 2002, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer | prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, |
Schuermans, Ch., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van | la démission de M. Schuermans, Ch., de ses fonctions de notaire à la |
notaris ter standplaats Turnhout. | résidence de Turnhout. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | II est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 7 juli 2002, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 7 juillet 2002, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Claeys, | prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, |
H., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter | la démission de M. Claeys, H., de ses fonctions de notaire à la |
standplaats Oostkamp. | résidence d'Oostkamp. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 10 juli 2002, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 10 juillet 2002, entrant en vigueur à la date de |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer de la | la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa |
Kethulle de Ryhove, R., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn | demande, la démission de M. de la Kethulle de Ryhove, R., de ses |
ambt van notaris ter standplaats Thimister-Clermont (Thimister). | fonctions de notaire à la résidence de Thimister-Clermont (Thimister). |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | II est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 2 augustus 2002 is aan de heer Leirens, J., | Par arrêté royal du 2 août 2002 est acceptée la démission de M. |
ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Gent. | Leirens, J., de ses fonctions de notaire à la résidence de Gand. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 9 augustus 2002, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 9 août 2002, entrant en vigueur le 30 juin 2003, |
30 juni 2003, is aan de heer Wilsens, J., ontslag verleend uit zijn | est acceptée la démission de M. Wilsens, J., de ses fonctions de |
ambt van notaris ter standplaats Wellen. | notaire à la résidence de Wellen. |
Bij koninklijk besluit van 9 augustus 2002, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 9 août 2002, entrant en vigueur le 27 août 2003, |
27 augustus 2003, is aan de heer Cayphas M., ontslag verleend uit zijn | est acceptée la démission de M. Cayphas, M., de ses fonctions de |
ambt van notaris ter standplaats Lessen. | notaire à la résidence de Lessines. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 25 september 2002, is aan de heer Colin, | Par arrêté royal du 25 septembre 2002, est acceptée, à sa demande, la |
R., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter | démission de M. Colin, R., de ses fonctions de notaire à la résidence |
standplaats Manage. | de Manage. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 14 oktober 2002, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 14 octobre 2002, entrant en vigueur le 10 mai |
10 mei 2003, is aan de heer D'Hooghe, P., ontslag verleend uit zijn | 2003, est acceptée la démission de M. D'Hooghe, P., de ses fonctions |
ambt van notaris ter standplaats Berlare (Overmere). | de notaire à la résidence de Berlare (Overmere). |
Bij koninklijk besluit van 26 maart 2003, is aan de heer Anciaux, L., | Par arrêté royal du 26 mars 2003, est acceptée, à sa demande, la |
op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter | démission de M. Anciaux, L., de ses fonctions de notaire à la |
standplaats Celles. | résidence de Celles. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijke besluiten van 26 maart 2003, die in werking treden op | Par arrêtés royaux du 26 mars 2003, entrant en vigueur à la date de la |
de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee | prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois à |
maanden te rekenen vanaf heden, zijn benoemd tot notaris : | partir de ce jour, sont nommés notaire : |
- in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen : | - dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers : |
- de heer Holvoet, F., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris. | - M. Holvoet, F., licencié en droit, candidat-notaire. |
De standplaats wordt gevestigd te Antwerpen; | L'étude est fixée à Anvers; |
- Mevr. Verelst, C., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris. | - Mme Verelst, C., licenciée en droit, candidat-notaire. |
De standplaats wordt gevestigd te Antwerpen; | L'étude est fixée à Anvers; |
- in het gerechtelijk arrondissement Turnhout, Mevr. Szabó, A.-M., | - dans l'arrondissement judiciaire de Turnhout, Mme Szabó, A.-M., |
licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris. | licenciée en droit, candidat-notaire. |
De standplaats wordt gevestigd te Turnhout; | L'étude est fixée à Turnhout; |
- in het gerechtelijk arrondissement Hasselt, de heer De Wilde, F., | - dans l'arrondissement judiciaire de Hasselt, M. De Wilde, F., |
licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris. | licencié en droit, candidat-notaire. |
De standplaats wordt gevestigd te Gingelom (Montenaken). | L'étude est fixée à Gingelom (Montenaken). |
Bij koninklijk besluit van 26 maart 2003, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 26 mars 2003, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 30 juni 2003, | prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 30 juin |
is de heer Wilsens, F., licentiaat in de rechten. kandidaat-notaris, | 2003, M. Wilsens, F., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé |
benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Tongeren. | notaire dans l'arrondissement judiciaire de Tongres. |
De standplaats wordt gevestigd te Wellen. | L'étude est fixée à Wellen. |
Bij koninklijke besluiten van 26 maart 2003, die in werking treden op | Par arrêtés royaux du 26 mars 2003, entrant en vigueur à la date de la |
de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee | prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois à |
maanden te rekenen vanaf heden, zijn benoemd tot notaris : | partir de ce jour, sont nommés notaire : |
- in het gerechtelijk arrondissement Brussel : | - dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : |
- de heer Vincke, J., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris. | - M. Vincke, J., licencié en droit, candidat-notaire. |
De standplaats wordt gevestigd te Brussel; | L'étude est fixée à Bruxelles; |
- Mevr. Robberechts, A., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris. | - Mme Robberechts, A., licenciée en droit, candidat-notaire. |
De standplaats wordt gevestigd te Londerzeel; | L'étude est fixée à Londerzeel; |
- in het gerechtelijk arrondissement Leuven, de heer Van Gorp, J., | - dans l'arrondissement judiciaire de Louvain, M. Van Gorp, J., |
licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris. | licencié en droit, candidat-notaire. |
De standplaats wordt gevestigd te Diest. | L'étude est fixée à Diest. |
Bij koninklijk besluit van 26 maart 2003, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 26 mars 2003, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren voor 10 mei 2003, is | prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 10 mai |
Mevr. Hertecant, L., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, | 2003, Mme Hertecant, L., licenciée en droit, candidat-notaire, est |
benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Dendermonde. | nommée notaire dans l'arrondissement judiciaire de Termonde. |
De standplaats wordt gevestigd te Berlare (Overmere). | L'étude est fixée à Berlare (Overmere). |
Bij koninklijke besluiten van 26 maart 2003, die in werking treden op | Par arrêtés royaux du 26 mars 2003, entrant en vigueur à la date de la |
de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee | prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois à |
maanden te rekenen vanaf heden, zijn benoemd tot notaris : | partir de ce jour, sont nommés notaire : |
- in het gerechtelijk arrondissement Gent, Mevr. Steyaert, M., | - dans l'arrondissement judiciaire de Gand, Mme Steyaert, M., |
licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris. | licenciée en droit, candidat-notaire. |
De standplaats wordt gevestigd te Gent. | L'étude est fixée à Gand. |
- in het gerechtelijk arrondissement Brugge : | - dans l'arrondissement judiciaire de Bruges : |
- de heer Declerck, H., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris. | - M. Declerck, H., licencié en droit, candidat-notaire. |
De standplaats wordt gevestigd te Lichtervelde; | L'étude est fixée à Lichtervelde; |
- Mevr. Denoo, K., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris. | - Mme Denoo, K., licenciée en droit, candidat-notaire. |
De standplaats wordt gevestigd te Oostkamp; | L'étude est fixée à Oostkamp; |
- in het gerechtelijk arrondissement Kortrijk, de heer Logghe, F., | - dans l'arrondissement judiciaire de Courtrai, M. Logghe, F., |
licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris. | licencié en droit, candidat-notaire. |
De standplaats wordt gevestigd te Menen; | L'étude est fixée à Menin; |
- in het gerechtelijk arrondissement Verviers, Mevr. Bergs, D., | - dans l'arrondissement judiciaire de Verviers, Mme Bergs, D., |
licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris. | licenciée en droit, candidat-notaire. |
De standplaats wordt gevestigd te Thimister-Clermont (Thimister); | L'étude est fixée à Thimister-Clermont (Thimister); |
- in het gerechtelijk arrondissement Charleroi : | - dans l'arrondissement judiciaire de Charleroi : |
- de heer Babusiaux, S., licentiaat in de rechten. kandidaat-notaris. | - M. Babusiaux, S., licencié en droit, candidat-notaire. |
De standplaats wordt gevestigd te Binche; | L'étude est fixée à Binche; |
- de heer Gilbeau, D., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris. | - M. Gilbeau, D., licencié en droit, candidat-notaire. |
De standplaats wordt gevestigd te Manage. | L'étude est fixée à Manage. |
Bij koninklijk besluit van 26 maart 2003, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 26 mars 2003, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren voor 27 augustus | prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 27 août |
2003, is de heer Devreux, L., licentiaat in de rechten, | 2003, M. Devreux, L., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé |
kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk | notaire dans l'arrondissement judiciaire de Tournai. |
arrondissement Doornik. | L'étude est fixée à Lessines. |
De standplaats wordt gevestigd te Lessen. | |
Bij koninklijk besluit van 26 maart 2003, is het aantal notarissen in | Par arrêté royal du 26 mars 2003, le nombre des notaires dans |
het gerechtelijk arrondissement Doornik, op driëenveertig teruggebracht. | l'arrondissement judiciaire de Tournai, est réduit à quarante-trois. |
De standplaats, die te Celles vacant is ten gevolge van het ontslag | La résidence de Celles, vacante par suite de la démission de M. |
van de heer Anciaux, L., wordt opgeheven. | Anciaux, L., est supprimée. |
Bij ministerieel besluit van 26 maart 2003 is het verzoek tot | Par arrêté ministériel du 26 mars 2003 la demande d'association de M. |
associatie van de heer Janssens, L., notaris ter standplaats Celles | Janssens, L., notaire à la résidence de Celles (Velaines) et de M. |
(Velaines) en van de heer Dogot, B., kandidaat-notaris, om de | Dogot, B., candidat-notaire, pour former l'association « Luc Janssens |
associatie « Luc Janssens et Bernard Dogot », ter standplaats Celles | et Bernard Dogot », avec résidence à Celles (Velaines), est approuvée. |
(Velaines) te vormen, goedgekeurd. | |
De heer Dogot, B., wordt aangesteld als geassocieerd notaris ter | M. Dogot, B., est affecté en qualité de notaire associé à la résidence |
standplaats Celles (Velaines). | de Celles (Velaines). |
Bij ministerieel besluit van 28 maart 2003 is het verzoek tot | Par arrêté ministériel du 28 mars 2003 la demande d'association de MM. |
associatie van de heren Deckers, E., De Graeve, M., en Sledsens, M., | Deckers, E., De Graeve, M., et Sledsens, M., notaires à la résidence |
notarissen ter standplaats Antwerpen, en van de heer Van den Bergh, | d'Anvers et de M. Van den Bergh, R., candidat-notaire, pour former |
R., kandidaat-notaris, om de associatie « Deckers, De Graeve, Sledsens | l'association « Deckers, De Graeve, Sledsens & Van den Bergh », avec |
& Van den Bergh », ter standplaats Antwerpen te vormen, goedgekeurd. | résidence à Anvers, est approuvée. |
De heer Van den Bergh, R., wordt aangesteld als geassocieerd notaris | M. Van den Bergh, R., est affecté en qualité de notaire associé à la |
ter standplaats Antwerpen. | résidence d'Anvers. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State | être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans |
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | les soixante jours après cette publication. La requête doit être |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 |
toegezonden. | Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |