← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 12 maart 2002, dat in werking treedt op 20 januari
2003, is de heer Nuyts, E., voorzitter van de arbeidsrechtbanken te Ieper, te Kortrijk en te Veurne,
in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op Bij koninklijk besluit van 26 mei
2002, dat in werking treedt op 22 januari 2003, is de heer Br(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 12 maart 2002, dat in werking treedt op 20 januari 2003, is de heer Nuyts, E., voorzitter van de arbeidsrechtbanken te Ieper, te Kortrijk en te Veurne, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op Bij koninklijk besluit van 26 mei 2002, dat in werking treedt op 22 januari 2003, is de heer Br(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 12 mars 2002, entrant en vigueur le 20 janvier 2003, M. Nuyts, E., président des tribunaux du travail d'Ypres, de Courtrai et de Furnes, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoir ses droits à Par arrêté royal du 26 mai 2002, entrant en vigueur le 22 janvier 2003, M. Briquet, J.-P., juge(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 12 maart 2002, dat in werking treedt op 20 januari 2003, is de heer Nuyts, E., voorzitter van de arbeidsrechtbanken te Ieper, te Kortrijk en te Veurne, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 12 mars 2002, entrant en vigueur le 20 janvier 2003, M. Nuyts, E., président des tribunaux du travail d'Ypres, de Courtrai et de Furnes, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 26 mei 2002, dat in werking treedt op 22 | Par arrêté royal du 26 mai 2002, entrant en vigueur le 22 janvier |
januari 2003, is de heer Briquet, J.-P., vrederechter van het kanton | 2003, M. Briquet, J.-P., juge de paix du canton de Fontaine-l'Evêque, |
Fontaine-l'Evêque, in ruste gesteld. | est admis à la retraite. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 7 juli 2002, dat in werking treedt op 3 | Par arrêté royal du 7 juillet 2002, entrant en vigueur le 3 février |
februari 2003, is aan de heer Borremans, G., ontslag verleend uit zijn | 2003, est acceptée la démission de M. Borremans, G., de ses fonctions |
ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het | de juge suppléant à la justice de paix du troisième canton supprimé de |
afgeschafte derde kanton Schaarbeek. | Schaerbeek. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 10 december 2002 is de heer Vanreusel, D., | Par arrêté royal du 10 décembre 2002, M. Vanreusel, D., substitut du |
substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Bergen, | procureur général près la cour d'appel de Mons, est nommé conseiller à |
benoemd tot raadsheer in dit hof. | cette cour. |
Bij koninklijk besluit van 19 december 2002, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 19 décembre 2002, entrant en vigueur à la date de |
de dag van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren voor 20 januari | prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 20 février |
2003, is de heer Delporte, L., ondervoorzitter in de | 2003, M. Delporte, L., vice-président aux tribunaux du travail |
arbeidsrechtbanken te Ieper, te Kortrijk en te Veurne, aangewezen tot | d'Ypres, de Courtrai et de Furnes, est désigné comme président de ces |
voorzitter van deze rechtbanken, voor een termijn van zeven jaar. | |
Het beroep van nietigverklaring van de voormelde akte met individuele | tribunaux, pour un terme de sept ans. |
strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | les soixante jours après cette publication. La requête doit être |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel) te worden | envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 |
toegezonden. | Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |