← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 11 maart 2002 is de heer Ervyn, A., vrederechter
van het kanton Binche, in ruste gesteld op datum van 18 december 2002. Hij kan zijn aanspraak
op pensioen laten gelden en het is hem vergund de tit Bij
koninklijk besluit van 23 oktober 2002, dat in werking treedt op 18 december 2002, is Mevr.(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 11 maart 2002 is de heer Ervyn, A., vrederechter van het kanton Binche, in ruste gesteld op datum van 18 december 2002. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de tit Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2002, dat in werking treedt op 18 december 2002, is Mevr.(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 11 mars 2002, M. Ervyn, A., juge de paix du canton de Binche, est admis à la retraite à la date du 18 décembre 2002. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre h Par arrêté royal du 23 octobre 2002, entrant en vigueur le 18 décembre 2002, Mme Bouton, A., av(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 11 maart 2002 is de heer Ervyn, A., vrederechter van het kanton Binche, in ruste gesteld op datum van 18 december 2002. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2002, dat in werking treedt op | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 11 mars 2002, M. Ervyn, A., juge de paix du canton de Binche, est admis à la retraite à la date du 18 décembre 2002. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 23 octobre 2002, entrant en vigueur le 18 décembre |
18 december 2002, is Mevr. Bouton, A., advocaat, plaatsvervangend | 2002, Mme Bouton, A., avocat, juge suppléant à la justice de paix du |
rechter in het vredegerecht van het tweede kanton Bergen, benoemd tot vrederechter van het kanton Binche. | second canton de Mons, est nommée juge de paix du canton de Binche. |
Bij koninklijk besluit van 24 oktober 2002 is aan de heer Verhoeven, | Par arrêté royal du 24 octobre 2002 est acceptée, à sa demande, la |
R., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van rechter in | démission de M. Verhoeven, R., de ses fonctions de juge consulaire au |
handelszaken in de rechtbank van koophandel te Turnhout. | tribunal de commerce de Turnhout. |
Bij koninklijke besluiten van 5 november 2002 : | Par arrêtés royaux du 5 novembre 2002 : |
- dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging, is Mevr. | - entrant en vigueur à la date de prestation de serment, Mme Ligot, |
Ligot, G., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hoei, | G., juge au tribunal de première instance de Huy, nommée simultanément |
gelijktijdig benoemd in de rechtbanken van eerste aanleg te Luik en te | aux tribunaux de première instance de Liège et de Verviers, est nommée |
Verviers, benoemd tot substituut-arbeidsauditeur bij de | substitut de l'auditeur du travail près le tribunal de travail de Huy |
arbeidsrechtbank te Hoei, en bovendien aangewezen tot het mandaat van | et en outre désignée au mandat d'auditeur du travail près ce tribunal |
arbeidsauditeur bij deze rechtbank voor een periode van zeven jaar; | pour un terme de sept ans; |
- is een verlof wegens opdracht, voor een termijn van een jaar met | - un congé pour caus de mission, pour une période d'un an prenant |
ingang van 1 januari 2003, verleend aan Mevr. Deboyser, C., | cours le 1er janvier 2003, est accordé à Mme Deboyser, C., juge |
onderzoeksrechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel. | d'instruction au tribunal de première instance de Bruxelles. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State | être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans |
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | les soixante jours après cette publication. La requête doit être |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | envoyée au Conseild'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 |
toegezonden. | Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |