← Terug naar "Directoraat-generaal Burgerlijke Wetgeving en Erediensten Besluiten betreffende de internationale
verenigingen en de instellingen van openbaar nut Bij koninklijk besluit van 23 april 2002 : 1°
wordt rechtspersoonlijkheid verleend aan de in 2° worden de statuten
van deze vereniging goedgekeurd. Bij koninklijk besluit van 23 april 2002 (...)"
Directoraat-generaal Burgerlijke Wetgeving en Erediensten Besluiten betreffende de internationale verenigingen en de instellingen van openbaar nut Bij koninklijk besluit van 23 april 2002 : 1° wordt rechtspersoonlijkheid verleend aan de in 2° worden de statuten van deze vereniging goedgekeurd. Bij koninklijk besluit van 23 april 2002 (...) | Direction générale de la Législation civile et des Cultes Arrêtés concernant les associations internationales et les établissements d'utilité publique Un arrêté royal du 23 avril 2002 : 1° accorde la personnalité civile à l'association int 2° approuve les statuts de cette association. Un arrêté royal du 23 avril 2002 : 1° accorde l(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Directoraat-generaal Burgerlijke Wetgeving en Erediensten | Direction générale de la Législation civile et des Cultes |
Besluiten betreffende de internationale verenigingen en de | Arrêtés concernant les associations internationales et les |
instellingen van openbaar nut | établissements d'utilité publique |
Bij koninklijk besluit van 23 april 2002 : | Un arrêté royal du 23 avril 2002 : |
1° wordt rechtspersoonlijkheid verleend aan de internationale | 1° accorde la personnalité civile à l'association internationale « |
vereniging « Emergency Corps of the Order of Malta », afgekort « ECOM | Emergency Corps of the Order of Malta », en abrégé « ECOM », dont le |
», waarvan de zetel te 1040 Brussel gevestigd is; | siège est établi à 1040 Bruxelles; |
2° worden de statuten van deze vereniging goedgekeurd. | 2° approuve les statuts de cette association. |
Bij koninklijk besluit van 23 april 2002 : | Un arrêté royal du 23 avril 2002 : |
1° wordt rechtspersoonlijkheid verleend aan de internationale | 1° accorde la personnalité civile à l'association internationale « |
vereniging « Association européenne des Industries de l'Informatique | Association européenne des Industries de l'Informatique et des |
et des Télécommunications », afgekort « AEIIT », in het Engels « | Télécommunications », en abrégé « AEIIT », en anglais « European |
European Information and Communication Technology Industry Association | Information and Communication Technology Industry Association », dont |
», waarvan de zetel te 1030 Brussel gevestigd is, en waarvan de | le siège est établi à 1030 Bruxelles, et dont la dénomination sera |
benaming thans als volgt zal luiden : « European Information | désormais libellée comme suit : « European Information Communications |
Communications and Consumer-Electronics Technology Industry | and Consumer-Electronics Technology Industry Association », et en |
Association », in het Frans : « Association européenne des Industries | français « Association européenne des Industries de l'Informatique et |
de l'Informatique et des Télécommunications et des Industries de | des Télécommunications et des Industries de Produits électroniques |
Produits électroniques grand public »; | grand public »; |
2° worden de statuten van deze vereniging goedgekeurd. | 2° approuve les statuts de cette association. |
Bij koninklijk besluit van 23 april 2002 : | Un arrêté royal du 23 avril 2002 : |
1° wordt rechtspersoonlijkheid verleend aan de internationale | 1° accorde la personnalité civile à l'association internationale « |
vereniging « Fondation européenne des Minéraux », afgekort « F.E.M. » | Fondation européenne des Minéraux », en abrégé « F.E.M. » et en |
in het Engels « European Minerals Fondation », afgekort « E.M.F. », | anglais « European Minerals Fondation », en abrégé « E.M.F. », dont le |
waarvan de zetel te 1060 Brussel gevestigd is; | siège est établi à 1060 Bruxelles; |
2° worden de statuten van deze vereniging goedgekeurd. | 2° approuve les statuts de cette association. |
Bij koninklijk besluit van 23 april 2002 : | Un arrêté royal du 23 avril 2002 : |
worden de nieuwe statuten goedgekeurd van de internationale vereniging | approuve les nouveaux statuts de l'association internationale « |
« Conférence internationale permanente d'Instituts universitaires de | Conférence internationale permanente d'Instituts universitaires de |
Traducteurs et Interprètes (CIUTI) », waarvan de zetel te 7000 Bergen | Traducteurs et Interprètes (CIUTI) », dont le siège est établi à 7000 |
gevestigd is. | Mons. |
Bij koninklijk besluit van 23 april 2002 : | Un arrêté royal du 23 avril 2002 : |
1° wordt rechtspersoonlijkheid verleend aan de internationale | 1° accorde la personnalité civile à l'association internationale « |
vereniging « Polisportive Giovanili Salesiane-International », | Polisportive Giovanili Salesiane-International », en abrégé « PGS-I », |
afgekort « PGS-I », en in het Frans « Association internationale | en français « Association internationale salésienne du Sport », dont |
salésienne du Sport », waarvan de zetel te 1150 Brussel gevestigd is; | le siège est établi à 1150 Bruxelles; |
2° worden de statuten van deze vereniging goedgekeurd. | 2° approuve les statuts de cette association. |
Bij koninklijk besluit van 23 april 2002 : | Un arrêté royal du 23 avril 2002 : |
1° wordt rechtspersoonlijkheid verleend aan de internationale | 1° accorde la personnalité civile à l'association internationale « |
vereniging « Confédération européenne des Associations des Dispositifs | Confédération européenne des Associations des Dispositifs médicaux » |
médicaux » (European Confederation of Medical Devices | (European Confederation of Medical Devices Associations-EUCOMED), dont |
Associations-EUCOMED), waarvan de zetel te 1200 Brussel gevestigd is; | le siège est établi à 1200 Bruxelles; |
2° worden de statuten van deze vereniging goedgekeurd. | 2° approuve les statuts de cette association. |