← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 9 oktober 2001, dat in werking treedt op 19 april
2002, is aan de heer De Backer, L., ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het
vredegerecht van het kanton Herentals. Het i Bij koninklijk besluit van 7 december 2001 is de heer Bauters, P., vrederechter
van het vierde (...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 9 oktober 2001, dat in werking treedt op 19 april 2002, is aan de heer De Backer, L., ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Herentals. Het i Bij koninklijk besluit van 7 december 2001 is de heer Bauters, P., vrederechter van het vierde (...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 9 octobre 2001, entrant en vigueur le 19 avril 2002, est acceptée la démission de M. De Backer, L., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Herentals. Il est autorisé à porter Par arrêté royal du 7 décembre 2001, M. Bauters, P., juge de paix du quatrième canton de Bruxelles,(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 9 oktober 2001, dat in werking treedt op 19 april 2002, is aan de heer De Backer, L., ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Herentals. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 9 octobre 2001, entrant en vigueur le 19 avril 2002, est acceptée la démission de M. De Backer, L., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Herentals. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 7 december 2001 is de heer Bauters, P., | Par arrêté royal du 7 décembre 2001, M. Bauters, P., juge de paix du |
vrederechter van het vierde kanton Brussel, in ruste gesteld op datum van 6 mei 2002. | quatrième canton de Bruxelles, est admis à la retraite à la date du 6 mai 2002. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Hij wordt, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen | Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions |
totdat er voorzien is in de plaats die is opengevallen in zijn | jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa |
rechtscollege en ten laatste tot 6 november 2002. | juridiction et au plus tard jusqu'au 6 novembre 2002. |
Bij koninklijk besluit van 24 januari 2002, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 24 janvier 2002, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging die niet kan geschieden voor 19 april | la prestation de serment qui ne pourra avoir lieu avant le 19 avril |
2002, is Mevr. Helsen, K., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend | 2002, Mme Helsen, K., avocat, est nommée juge suppléant à la justice |
rechter in het vredegerecht van het kanton Herentals. | de paix du canton de Herentals. |
Bij koninklijk besluit van 2 april 2002, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 2 avril 2002, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging die niet kan geschieden voor 19 april 2002, | prestation de serment qui ne pourra avoir lieu avant le 19 avril 2002, |
is Mevr. Helsen, K., advocaat, plaatsvervangend rechter in het | Mme Helsen, K., avocat, juge suppléant à la justice de paix du canton |
vredegerecht van het kanton Herentals, eveneens benoemd tot | de Herentals, est aussi nommée juge suppléant à la justice de paix du |
plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Geel. | canton de Geel. |