← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 23 januari 2002, dat in werking treedt op 28 februari
2002, is de heer Roche, J., vrederechter van het kanton Malmedy-Spa-Stavelot, op zijn verzoek, in ruste
gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pens Bij koninklijke besluiten van 23 januari 2002
: - is aan Mevr. Decocq, I., op haar verzoek, (...)"
| Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 23 januari 2002, dat in werking treedt op 28 februari 2002, is de heer Roche, J., vrederechter van het kanton Malmedy-Spa-Stavelot, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pens Bij koninklijke besluiten van 23 januari 2002 : - is aan Mevr. Decocq, I., op haar verzoek, (...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 23 janvier 2002, entrant en vigueur le 28 février 2002, M. Roche, J., juge de paix du canton de Malmedy-Spa-Stavelot, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pensi Par arrêtés royaux du 23 janvier 2002 : - démission honorable de ses fonctions de juge suppléant(...) |
|---|---|
| MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 23 januari 2002, dat in werking treedt op 28 februari 2002, is de heer Roche, J., vrederechter van het kanton Malmedy-Spa-Stavelot, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 23 janvier 2002, entrant en vigueur le 28 février 2002, M. Roche, J., juge de paix du canton de Malmedy-Spa-Stavelot, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
| Bij koninklijke besluiten van 23 januari 2002 : | Par arrêtés royaux du 23 janvier 2002 : |
| - is aan Mevr. Decocq, I., op haar verzoek, eervol ontslag verleend | - démission honorable de ses fonctions de juge suppléant au tribunal |
| uit haar ambt van plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste | de première instance de Liège est accordée, à sa demande, à Mme |
| aanleg te Luik; | Decocq, I.; |
| - is aan de heer Vermandele, Y., op zijn verzoek, ontslag verleend uit | - est acceptée, à sa demande, la démission de M. Vermandele, Y., de |
| zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het | ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du second canton |
| tweede kanton Kortrijk. | de Courtrai. |
| Bij koninklijk besluit van 24 januari 2002, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 24 janvier 2002, entrant en vigueur le 31 décembre |
| 31 december 2001, is de heer Marissiaux, Ph., raadsheer in het | 2001, M. Marissiaux, Ph., conseiller à la cour du travail de Liège, |
| arbeidshof te Luik, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | est admis à la retraite à sa demande. |
| Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
| de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
| Bij koninklijk besluit van 28 januari 2002 is de aanwijzing van de | Par arrêté royal du 28 janvier 2002 la désignation de M. Laurent, Ph., |
| heer Laurent, Ph., tot de functie van eerste advocaat-generaal bij het | aux fonctions de premier avocat général près la cour du travail de |
| arbeidshof te Luik, hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 21 januari 2002. | Liège, est renouvelée pour un terme de trois ans prenant cours le 21 janvier 2002. |
| Bij koninklijk besluit van 28 januari 2002, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 28 janvier 2002, entrant en vigueur à la date de |
| datum van de eedaflegging, is de heer Desmet, S., substituut-procureur | la prestation de serment, M. Desmet, S., substitut du procureur du Roi |
| des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Veurne, aangewezen | près le tribunal de première instance de Furnes, est désigné en |
| tot eerste substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank, voor | qualité de premier substitut du procureur du Roi près ce tribunal, |
| een termijn van drie jaar. | pour un terme de trois ans. |
| Bij koninklijk besluit van 28 januari 2002, is de heer Wilmart, P., | Par arrêté royal du 28 janvier 2002, M. Wilmart, P., substitut du |
| substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te | procureur du Roi près le tribunal de première instance de Liège, est |
| Luik, voor vast aangewezen tot eerste substituut-procureur des Konings | désigné à titre définitif en qualité de premier substitut du procureur |
| bij deze rechtbank, op datum van 16 januari 2002. | du Roi près ce tribunal à la date du 16 janvier 2002. |
| Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
| strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State | être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans |
| worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | les soixante jours après cette publication. La requête doit être |
| verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
| State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 |
| toegezonden. | Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |