← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 14 februari 2001, dat in werking treedt op 7 januari
2002, is Mevr. Verrycken M., vrederechter van het negende kanton Antwerpen, op haar verzoek, in ruste
gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensio Bij koninklijk besluit van 9 maart 2001, dat
in werking treedt op 8 januari 2002, is de heer Pe(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 14 februari 2001, dat in werking treedt op 7 januari 2002, is Mevr. Verrycken M., vrederechter van het negende kanton Antwerpen, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensio Bij koninklijk besluit van 9 maart 2001, dat in werking treedt op 8 januari 2002, is de heer Pe(...) | Ordres judiciaires Par arrêté royal du 14 février 2001, entrant en vigueur le 7 janvier 2002, Mme Verrycken, M., juge de paix du neuvième canton d'Anvers, est, à sa demande, admise à la retraite. Elle est admise à faire valoir ses droits à l Par arrêté royal du 9 mars 2001, entrant en vigueur le 8 janvier 2002, M. Peeters, R., juge de paix(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 14 februari 2001, dat in werking treedt op 7 januari 2002, is Mevr. Verrycken M., vrederechter van het negende kanton Antwerpen, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 9 maart 2001, dat in werking treedt op 8 januari 2002, is de heer Peeters, R., vrederechter van het kanton Heist-op-den-Berg, in ruste gesteld. Hij heeft aanspraak op het emeritaat. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | MINISTERE DE LA JUSTICE Ordres judiciaires Par arrêté royal du 14 février 2001, entrant en vigueur le 7 janvier 2002, Mme Verrycken, M., juge de paix du neuvième canton d'Anvers, est, à sa demande, admise à la retraite. Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 9 mars 2001, entrant en vigueur le 8 janvier 2002, M. Peeters, R., juge de paix du canton d'Heist-op-den-Berg, est admis à la retraite. Il a droit à l'éméritat. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijke besluiten van 26 oktober 2001 : | Par arrêtés royaux du 26 octobre 2001 : |
- is Mevr. Bollen, R., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | - Mme Bollen, R., juge au tribunal de première instance d'Anvers, est |
Antwerpen, benoemd tot vrederechter van het negende kanton Antwerpen. | nommée juge du paix du neuvième canton d'Anvers. |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging die niet | Cet arrêté entre en vigueur à la date de la prestation de serment qui |
kan geschieden vóór 7 januari 2002; | ne peut avoir lieu avant le 7 janvier 2002; |
- is de heer Gregoir, J., raadsheer in het hof van beroep te | - M. Gregoir, J., conseiller à la cour d'appel d'Anvers, est nommé |
Antwerpen, benoemd tot vrederechter van het kanton Heist-op-den-Berg. | juge du paix du canton de Heist-op-den-Berg. |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging die niet | Cet arrêté entre en vigueur à la date de la prestation de serment qui |
kan geschieden vóór 8 januari 2002. | ne peut avoir lieu avant le 8 janvier 2002. |
Bij koninklijk besluit van 5 december 2001 is de aanwijzing van Mevr. | Par arrêté royal du 5 décembre 2001, la désignation de Mme |
Vanderstraeten, A., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | Vanderstraeten, A., juge au tribunal de première instance de |
Charleroi, tot het ambt van beslagrechter in deze rechtbank, hernieuwd | Charleroi, aux fonctions de juge des saisies à ce tribunal, est |
voor een termijn van vijf jaar met ingang van 18 januari 2002. | renouvelée pour un terme de cinq ans prenant cours le 18 janvier 2002. |
Het beroep van nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State | être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans |
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | les soixante jours après cette publication. La requête doit être |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel) te worden | envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, à 1040 |
toegezonden. | Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |