← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 26 oktober 2001, dat in werking treedt op 4 oktober
2001, is het aan de heer Valckenaers, P., vergund de titel van zijn ambt van rechter in handelszaken
in de rechtbank van koophandel te Mechelen eer Bij koninklijk
besluit van 26 oktober 2001, dat in werking treedt op 6 november 2001, is aan de(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 26 oktober 2001, dat in werking treedt op 4 oktober 2001, is het aan de heer Valckenaers, P., vergund de titel van zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Mechelen eer Bij koninklijk besluit van 26 oktober 2001, dat in werking treedt op 6 november 2001, is aan de(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 26 octobre 2001, entrant en vigueur le 4 octobre 2001, M. Valckenaers, P., est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Malines. Par arrêté roy Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 12 octobre 2(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 26 oktober 2001, dat in werking treedt op 4 oktober 2001, is het aan de heer Valckenaers, P., vergund de titel van zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Mechelen eershalve te voeren. | MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 26 octobre 2001, entrant en vigueur le 4 octobre 2001, M. Valckenaers, P., est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Malines. |
Bij koninklijk besluit van 26 oktober 2001, dat in werking treedt op 6 | Par arrêté royal du 26 octobre 2001, entrant en vigueur le 6 novembre |
november 2001, is aan de heer Kranzen, J., ontslag verleend uit zijn | 2001, est acceptée la démission de M. Kranzen, J., de ses fonctions de |
ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste | juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Hasselt. |
kanton Hasselt. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 12 oktober 2001 is de heer Messiaen, T., | Par arrêté royal du 12 octobre 2001, M. Messiaen, T., avocat, est |
advocaat, benoemd tot plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Gent. | nommé juge suppléant au tribunal du travail de Gand. |
Bij koninklijke besluiten van 26 oktober 2001 : | Par arrêté royaux du 26 octobre 2001 : |
-is de heer Frenay, F., gerechtelijk stagiair in de rechtbank van | -M. Frenay, F., stagiaire judiciaire au tribunal de première instance |
eerste aanleg te Hoei, benoemd tot toegevoegd rechter voor het | de Huy, est nommé juge de complément pour le ressort de la cour |
rechtsgebied van het hof van beroep te Luik. | d'appel de Liège. |
Hij is aangewezen om zijn ambt uit te oefenen in de rechtbank van | Il est désigné pour exercer ses fonctions au tribunal de première |
eerste aanleg te Hoei voor een periode van drie jaar die een aanvang | instance de Huy pour une période de trois ans prenant cours le jour de |
neemt op de dag van de eedaflegging; | la prestation de serment; |
- is de heer Buelens, C., toegevoegd vrederechter voor de kantons | - M. Buelens, C., juge de paix de complément pour les cantons de |
Mechelen en Lier, benoemd tot vrederechter van het kanton Mechelen. | Malines et Lierre, est nommé juge de paix du canton de Malines. |
Bij koninklijk besluit van 26 oktober 2001 is het aantal vacante | Par arrêté royal du 26 octobre 2001, le nombre des places vacantes de |
plaatsen van gerechtelijk stagiair voor het gerechtelijk jaar | stagiaire judiciaire est, pour l'année judiciaire 2002-2003, fixé |
2002-2003 als volgt vastgesteld : | comme suit : |
- 41 plaatsen voor de Nederlandse taalrol; | - 41 places pour le rôle linguistique néerlandais; |
- 34 plaatsen voor de Franse taalrol. | -34 places pour le rôle linguistique français. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State | être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans |
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | les soixante jours après cette publication. La requête doit être |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 |
toegezonden. | Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |