← Terug naar "Directoraat-generaal Strafinrichtingen. - Personeel Bij koninklijk besluit van 15 juni 2001
: - De heer REYNAERT Pierre, Mevr. DUBOIS Christine, Mevr. BERRENDORF Marie-Françoise, zijn
aangewezen als plaatsvervangend assessor-strafuitvoering b - De heer ROUSSEAU Philippe, is aangewezen
als plaatsvervangend assessor-strafuitvoering bij de com(...)"
Directoraat-generaal Strafinrichtingen. - Personeel Bij koninklijk besluit van 15 juni 2001 : - De heer REYNAERT Pierre, Mevr. DUBOIS Christine, Mevr. BERRENDORF Marie-Françoise, zijn aangewezen als plaatsvervangend assessor-strafuitvoering b - De heer ROUSSEAU Philippe, is aangewezen als plaatsvervangend assessor-strafuitvoering bij de com(...) | Direction générale des Etablissements pénitentiaires. - Personnel Par arrêté royal du 15 juin 2001 : - M. REYNAERT Pierre, Mme Dubois Christine, Mme BERRENDORF Marie-Françoise, sont désignés comme ass(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Directoraat-generaal Strafinrichtingen. - Personeel | Direction générale des Etablissements pénitentiaires. - Personnel |
Bij koninklijk besluit van 15 juni 2001 : | Par arrêté royal du 15 juin 2001 : |
- De heer REYNAERT Pierre, Mevr. DUBOIS Christine, Mevr. BERRENDORF | - M. REYNAERT Pierre, Mme Dubois Christine, Mme BERRENDORF |
Marie-Françoise, zijn aangewezen als plaatsvervangend | Marie-Françoise, sont désignés comme assesseur exécution des peines |
assessor-strafuitvoering bij de Franstalige commissie voor de | suppléants pour la commission francophone de libération conditionnelle |
voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel vanaf 1 juli 2001; | de Bruxelles, à partir du 1er juillet 2001; |
- De heer ROUSSEAU Philippe, is aangewezen als plaatsvervangend | - M. ROUSSEAU Philippe, est désigné comme assesseur exécution des |
assessor-strafuitvoering bij de commissie voor de voorwaardelijke | peines suppléant pour la commission de libération conditionnelle de |
invrijheidstelling van Luik vanaf 1 juli 2001; | Liège à partir du 1er juillet 2001; |
- De heer DELFOSSE Jean-Pol, is aangewezen als plaatsvervangend | - M. DELFOSSE Jean-Pol, est désigné comme assesseur exécution des |
assessor-strafuitvoering bij de commissie voor de voorwaardelijke | peines suppléant pour la commission de libération conditionnelle de |
invrijheidstelling van Bergen vanaf 1 juli 2001; | Mons, à partir du 1er juillet 2001; |
- Mevr. NAMUR Dominique, de heer MOUSSA Ayad, zijn aangewezen als | - Mme NAMUR Dominique, M. MOUSSA Ayad, sont désignés comme assesseur |
plaatsvervangend assessor-sociale reïntegratie bij de Franstalige | réinsertion sociale suppléants pour la commission de libération |
commissie voor de voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel vanaf | conditionnelle francophone de Bruxelles à partir du 1er juillet 2001; |
1 juli 2001; - Mej. LEJEUNE Françoise, Mevr. BRENNENRAEDTS Dominique, zijn | - Mlle LEJEUNE Françoise, Mme BRENNENRAEDTS Dominique, sont désignées |
aangewezen als plaatsvervangend assessor-sociale reïntegratie bij de | comme assesseurs réinsertion sociale suppléantes pour la commission de |
commissie voor de voorwaardelijke invrijheidstelling te Luik vanaf 1 juli 2001; | libération conditionnelle de Liège à partir du 1er juillet 2001; |
- De heer DELFOSSE Jean-Pol, de heer VISEE Jean-Pol, de heer COLANT | - M. DELFOSSE Jean-Pol, M. VISEE Jean-Pol, M. COLANT Lionel, sont |
Lionel, zijn aangewezen als plaatsvervangend assessor-sociale | désignés comme assesseurs réinsertion sociale suppléants pour la |
reïntegratie bij de commissie voor de voorwaardelijke | commission de libération conditionnelle de Mons à partir du 1er |
invrijheidstelling te Bergen vanaf 1 juli 2001; | juillet 2001; |
- Er wordt op zijn verzoek een einde gesteld aan de aanwijzing van de | - A la demande de M. AXEL Jean-Hugues, il est mis fin à sa désignation |
heer AXEL Jean-Hugues, in zijn hoedanigheid van plaatsvervangend | en qualité d'assesseur exécution des peines suppléant pour la |
assessor-strafuitvoering bij de Franstalige commissie voor de | commission de libération conditionnelle francophone de Bruxelles à |
voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel vanaf 1 juli 2001. | partir du 1er juillet 2001. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State | être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les |
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), |
toegezonden. | sous pli recommandé à la poste. |