Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Messancy van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Messancy van algemeen nut wordt verklaard Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Messancy
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 1 MAART 2000. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Messancy van algemeen nut wordt verklaard ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 1er MARS 2000. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Messancy ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de
politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; police sur les chemins de fer, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; de fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991;
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; l'article 5;
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°;
2, 2°; Overwegende dat de modernisering en de elektrificering van de Considérant que la modernisation et l'électrification de l'axe
spoorverbinding Athus-Maas en antennes en de inzet van snellere en Athus-Meuse et de ses antennes et l'utilisation de trains plus rapides
meer geluidarme treinen het nodig maken om ter verzekering van de et plus silencieux obligent, en vue d'assurer la sécurité, de
veiligheid zoveel mogelijk overwegen af te schaffen; supprimer le plus possible de passages à niveau;
Overwegende dat ingezonderd privé-overweg nr. 175 te Messancy wegens Considérant que le passage à niveau privé dont question, n° 175 à
zijn ligging en de plaatselijke toestand prioritair in aanmerking komt Messancy, de par son emplacement et la situation locale, entre
voor een dergelijke afschaffing; prioritairement en ligne de compte pour une telle suppression;
Overwegende dat de overweg immers in een bocht van de spoorlijn Considérant que le passage à niveau est, en effet, situé dans une
gelegen is en als gevolg hiervan de zichtbaarheid er vrij beperkt is; courbe de la ligne ferrée et que de ce fait la visibilité est très réduite;
Overwegende dat de overweg zich bovendien in de neutrale zone bevindt Considérant que le passage à niveau se situe, en outre, en zone neutre
die de scheiding vormt tussen de elektrische voeding op 25kV van de séparant l'alimentation électrique en 25 kV de la ligne 165
lijn 165 Athus-Virton en de elektrische voedingsspanning 3 kV van de Athus-Virton et de la tension électrique de 3 kV de la ligne 162
lijn 162 Aarlen-Luxemburg, een zone waar bijgevolg elke hinder voor de Arlon-Luxembourg, une zone où, par conséquent, tout obstacle à
spoorexploitatie dient vermeden; l'exploitation ferroviaire doit être évité;
Overwegende dat bewuste overweg toegang geeft tot terreinen die Considérant que le passage à niveau en question donne accès à des
eertijds werden ingesloten door de aanleg van genoemde terrains qui, autrefois, ont été enclavés suite à la construction de
spoorverbinding; la ligne précitée;
Overwegende dat het in bezit nemen van de bedoelde terreinen, Considérant que la prise de possession des parcelles indiquées et
aangeduid op plan nr. DV-1670-210.477-001 en gelegen op het figurées au plan n° DV-1670-210.477-001 et situées sur le territoire
grondgebied van de gemeente Messancy de reden van bestaan van overweg nr. 175 doet vervallen, wat toelaat deze overweg zonder meer af te schaffen; Overwegende dat de vooropstaande indienststelling van de gemoderniseerde en geëlektrificeerde spoorverbinding Athus-Maas, uiterlijk in mei 2002, maakt dat boven vermelde terreinen zo spoedig mogelijk dienen verworven; Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van bedoelde percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, de la commune de Messancy annule la raison d'être du passage à niveau n° 175, ce qui permet de supprimer ce passage à niveau sans plus; Considérant que la mise en service de l'axe Athus-Meuse modernisé et électrifié, prévue au plus tard en mai 2002, nécessite la prise de possession, dans les meilleurs délais, des terrains susmentionnés; Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité publique des parcelles dont question est, par conséquent, indispensable; Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het algemeen nut vordert in het kader van de modernisering

Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la

en de elektrificatie van de spoorverbinding Athus-Maas en zijn modernisation et de l'électrification de l'axe Athus-Meuse et de ses
antennes, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op antennes, la prise de possession immédiate des parcelles situées sur
het grondgebied van de gemeente Messancy en opgenomen in het plan nr. le territoire de la commune de Messancy et reprises au plan n° DV-
DV- 1670-210.477-001, gevoegd bij dit besluit. 1670-210.477-001 annexé au présent arrêté.

Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken

Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visés et nécessaires

benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession à
l'amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause
ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. autoroutes et plus spécialement à l'article 5.

Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de

Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 1 maart 2000. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 1er mars 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
Bijlage bij het koninklijk besluit van 1 maart 2000 Annexe à l'arrêté royal du 1er mars 2000
Tabel der innemingen Tableau des emprises
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^