← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 28 maart 2000, dat in werking treedt op 10 december
2000, is de heer D'hoest, P., vrederechter van het tweede kanton Brugge, in ruste gesteld. Hij
kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en he Bij koninklijk besluit van 13 november 2000, dat in werking treedt op
de dag van de eedafleggin(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 28 maart 2000, dat in werking treedt op 10 december 2000, is de heer D'hoest, P., vrederechter van het tweede kanton Brugge, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en he Bij koninklijk besluit van 13 november 2000, dat in werking treedt op de dag van de eedafleggin(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 28 mars 2000, entrant en vigueur le 10 décembre 2000, M. D'hoest, P., juge de paix du deuxième canton de Bruges, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé Par arrêté royal du 13 novembre 2000, entrant en vigueur le jour de la prestation de serment, M. Ma(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 28 maart 2000, dat in werking treedt op 10 december 2000, is de heer D'hoest, P., vrederechter van het tweede kanton Brugge, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 28 mars 2000, entrant en vigueur le 10 décembre 2000, M. D'hoest, P., juge de paix du deuxième canton de Bruges, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 13 november 2000, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 13 novembre 2000, entrant en vigueur le jour de la |
de dag van de eedaflegging, is de heer Marlière, D., | prestation de serment, M. Marlière, D., substitut du procureur du Roi |
substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te | près le tribunal de première instance de Charleroi, est désigné |
Charleroi, aangewezen tot eerste substituut-procureur des Konings bij | premier substitut du procureur du Roi près ce tribunal, pour un terme |
deze rechtbank, voor een termijn van drie jaar. | de trois ans. |
Bij ministeriële besluiten van 24 november 2000 : | Par arrêtés royaux du 24 novembre 2000 : |
- is het ministerieel besluit van 25 augustus 2000 waarbij Mevr. | - l'arrêté ministériel du 25 août 2000 par lequel Mme Motquin, M.-R., |
Motquin, M.-R., licentiaat in de rechten, benoemd is tot gerechtelijk | licenciée en droit, est nommée stagiaire judiciaire dans |
stagiair in het gerechtelijk arrondissement Bergen, vanaf 1 oktober | l'arrondissement judiciaire de Mons, à partir du 1er octobre 2000, est |
2000, op haar verzoek, ingetrokken; | rapporté, à sa demande; |
- is Mevr. Lecollier, S., gerechtelijk stagiair in het gerechtelijk | - Mme Lecollier, S., stagiaire judiciaire dans l'arrondissement |
arrondissement Charleroi, gemachtigd om, vanaf 1 december 2000, haar | judiciaire de Charleroi, est autorisée à poursuivre ses fonctions dans |
ambt verder uit te oefenen in het gerechtelijk arrondissement Bergen. | |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | l'arrondissement judiciaire de Mons, à partir du 1er décembre 2000. |
strekking kan voor de afdeling administatie van de Raad van State | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | les soixante jours après cette publication. La requête doit être |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 |
toegezonden. | Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |