← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 22 december 1999 : - is de heer Van
Santvliet, P., gerechtelijk stagiair in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, benoemd tot toegevoegd
rechter voor het rechtsgebied van het hof van bero Hij wordt aangewezen om zijn
ambt waar te nemen in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen voor(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 22 december 1999 : - is de heer Van Santvliet, P., gerechtelijk stagiair in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, benoemd tot toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van bero Hij wordt aangewezen om zijn ambt waar te nemen in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen voor(...) | Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 22 décembre 1999 : - M. Van Santvliet, P., stagiaire judiciaire au tribunal de première instance d'Anvers, est nommé juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers. Il est désigné pour - M. Hobin, R., avocat, est nommé juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers. |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Rechterlijke Orde | Ordre judiciaire |
Bij koninklijke besluiten van 22 december 1999 : | Par arrêtés royaux du 22 décembre 1999 : |
- is de heer Van Santvliet, P., gerechtelijk stagiair in de rechtbank | - M. Van Santvliet, P., stagiaire judiciaire au tribunal de première |
van eerste aanleg te Antwerpen, benoemd tot toegevoegd rechter voor | instance d'Anvers, est nommé juge de complément pour le ressort de la |
het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen. | cour d'appel d'Anvers. |
Hij wordt aangewezen om zijn ambt waar te nemen in de rechtbank van | Il est désigné pour exercer ses fonctions au tribunal de première |
eerste aanleg te Antwerpen voor een periode van drie jaar die een | instance d'Anvers pour une période de trois ans qui prend cours à la |
aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. | date de la prestation de serment. |
- is de heer Hobin, R., advocaat, benoemd tot toegevoegd rechter voor | - M. Hobin, R., avocat, est nommé juge de complément pour le ressort |
het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen. | de la cour d'appel d'Anvers. |
Hij wordt aangewezen om zijn ambt waar te nemen in de rechtbank van | Il est désigné pour exercer ses fonctions au tribunal de première |
eerste aanleg te Mechelen voor een periode van drie jaar die een | instance de Malines pour une période de trois ans qui prend cours à la |
aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. | date de la prestation de serment. |
- is de heer Martens, P., gerechtelijk stagiair in de rechtbank van | - M. Martens, P., stagiaire judiciaire au tribunal de première |
eerste aanleg te Hasselt, benoemd tot toegevoegd rechter voor het | instance de Hasselt, est nommé juge de complément pour le ressort de |
rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen. | la cour d'appel d'Anvers. |
Hij wordt aangewezen om zijn ambt waar te nemen in de rechtbanken van | Il est désigné pour exercer ses fonctions aux tribunaux de commerce de |
koophandel te Hasselt en te Tongeren voor een periode van drie jaar | Hasselt et de Tongres pour une période de trois ans qui prend cours à |
die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. | la date de la prestation de serment. |
- is de heer Van Haelst, K., advocaat, plaatsvervangend raadsheer in | - M. Van Haelst, K., avocat, conseiller suppléant à la cour d'appel |
het hof van beroep te Antwerpen, benoemd tot toegevoegd rechter voor | d'Anvers, est nommé juge de complément pour le ressort de la cour |
het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen. | d'appel d'Anvers. |
Hij wordt aangewezen om zijn ambt waar te nemen in de rechtbanken van | Il est désigné pour exercer ses fonctions aux tribunaux de commerce |
koophandel te Antwerpen, te Mechelen en te Turnhout voor een periode | d'Anvers, de Malines et de Turnhout pour une période de trois ans qui |
van drie jaar die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. | prend cours à la date de la prestation de serment. |
Bij koninklijke besluiten van 30 december 1999 : | Par arrêtés royaux du 30 décembre 1999 : |
- zijn benoemd tot raadsheer in het hof van beroep te Luik : | - sont nommées conseiller à la cour d'appel de Liège : |
- Mevr. Jacquemin, A., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik; | - Mme Jacquemin, A., juge au tribunal de première instance de Liège; |
- Mevr. Lange, M.-A., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik. | - Mme Lange, M.-A., juge au tribunal de première instance de Liège. |
- is Mevr. Theysgens, Ch., advocaat, plaatsvervangend rechter in het | - Mme Theysgens, Ch., avocat, juge suppléant à la justice de paix du |
vredegerecht van het kanton Seraing, benoemd tot toegevoegd rechter | canton de Seraing, est nommée juge de complément pour le ressort de la |
voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik. | cour d'appel de Liège. |
Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbank van | Elle est désignée pour exercer ses fonctions au tribunal de première |
eerste aanleg te Luik voor een periode van drie jaar die een aanvang | instance de Liège pour une période de trois ans qui prend cours à la |
neemt op de datum van de eedaflegging. | date de la prestation de serment. |
- is de heer Willems, P., toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van | - M. Willems, P., juge de complément pour le ressort de la cour |
het hof van beroep te Luik, aangewezen om zijn ambt waar te nemen in | d'appel de Liège, est désigné pour exercer ses fonctions au tribunal |
de rechtbank van eerste aanleg te Luik, voor een periode van drie jaar | de première instance de Liège, pour une période de trois ans prenant |
met ingang van 1 februari 2000. | cours le 1er février 2000. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State | être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans |
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | les soixante jours après cette publication. La requête doit être |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 |
toegezonden. | Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |