← Terug naar "Wijziging van een vergunning voor het exploiteren van een ondergrondse bergruimte in situ bestemd voor
het opslaan van gas Een koninklijk besluit van 17 augustus 1999 wijzigt het koninklijk besluit
van 22 juli 1976 tot toekenning van een vergunn Artikel
3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 22 juli 1976 tot toekenning van een vergunnin(...)"
Wijziging van een vergunning voor het exploiteren van een ondergrondse bergruimte in situ bestemd voor het opslaan van gas Een koninklijk besluit van 17 augustus 1999 wijzigt het koninklijk besluit van 22 juli 1976 tot toekenning van een vergunn Artikel 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 22 juli 1976 tot toekenning van een vergunnin(...) | Modification d'un permis d'exploitation d'un site-réservoir souterrain destiné au stockage de gaz Un arrêté royal du 17 août 1999 modifie l'arrêté royal du 22 juillet 1976 octroyant un permis d'exploitation d'un site-réservoir souterrain destiné L'article 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 22 juillet 1976 octroyant un permis d'exploitation d'un(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN Wijziging van een vergunning voor het exploiteren van een ondergrondse bergruimte in situ bestemd voor het opslaan van gas Een koninklijk besluit van 17 augustus 1999 wijzigt het koninklijk besluit van 22 juli 1976 tot toekenning van een vergunning voor het exploiteren van een ondergrondse bergruimte in situ bestemd voor het opslaan van gas, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 november | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES Modification d'un permis d'exploitation d'un site-réservoir souterrain destiné au stockage de gaz Un arrêté royal du 17 août 1999 modifie l'arrêté royal du 22 juillet 1976 octroyant un permis d'exploitation d'un site-réservoir souterrain destiné au stockage de gaz, modifié par l'arrêté royal du 10 novembre |
1997. | 1997. |
Artikel 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 22 juli 1976 tot | L'article 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 22 juillet 1976 octroyant |
toekenning van een vergunning voor het exploiteren van een | |
ondergrondse bergruimte in situ bestemd voor het opslaan van gas, | un permis d'exploitation d'un site-réservoir souterrain destiné au |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 november 1997, wordt | stockage de gaz, modifié par l'arrêté royal du 10 novembre 1997, est |
aangevuld als volgt : | complété comme suit : |
« Worden eveneens toegelaten acht boringen uitgevoerd door de S.A. | « Sont également autorisés huit forages réalisés par la S.A. Cokeries |
Cokeries d'Anderlues op haar terrein, op dieptes van meer dan acht | d'Anderlues sur son site, à des profondeurs supérieures à huit mètres, |
meter, op de plaatsen die respectievelijk aangeduid zijn als S1, S2, | aux endroits respectivement indiqués S1, S2, S3, S4, S5, S6, S7 et S8 |
S3, S4, S5, S6, S7 en S8 op het plan nummer 10859 van 23 november | au plan numéro 10859 du 23 novembre 1998, moyennant l'observation des |
1998, op voorwaarde dat de volgende technische voorwaarden nageleefd worden : | conditions techniques suivantes : |
1° een programma dat een vooruit geplande geologische doorsnede alsook | 1° un programme comprenant une coupe géologique prévisionnelle ainsi |
een verticale doorsnede omvat wordt vastgelegd voor elke boring en | qu'une section verticale est établi pour chacun des forages et est |
wordt aan de goedkeuring van de N.V. DISTRIGAS onderworpen; | soumis à l'approbation de la S.A. DISTRIGAZ; |
2° de boringen mogen het niveau van de compacte grijs-blauwe klei niet | 2° les forages ne peuvent pas traverser le niveau d'argile gris bleu |
kruisen en zijn maximum 20 meter diep; 3° aardgas wordt voortdurend opgespoord tijdens de boringen; 4° in geval van gasdetectie worden onmiddellijk de nodige maatregelen genomen om de boorput te isoleren, overeenkomstig de door de N.V. DISTRIGAS voorgeschreven en goedgekeurde bepalingen; 5° de N.V. DISTRIGAS moet de toelating geven om de boring in een boorput geïsoleerd na een gasdetectie voort te zetten en mag ervan de definitieve stopzetting en de dichting volgens de regels van de kunst eisen; 6° de N.V. DISTRIGAS heeft altijd toegang tot de boringen en mag, indien nodig, alle nuttige maatregelen treffen om de veiligheid van de bergruimte te vrijwaren; 7° de boorputten worden gedicht, volgens de regels van de kunst, ten laatste drie maanden na de voltooiing van de controles die de uitvoering der werken hebben gerechtvaardigd. » Het koninklijk besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 1998. Eensluidend afschrift van het besluit werd toegezonden aan de S.A. Cokeries d'Anderlues, te Anderlues, aan de N.V. DISTRIGAS, te Brussel, aan de burgemeester van de gemeente Anderlues en aan de | compacte et ont une profondeur maximum de 20 mètres; 3° la détection de gaz naturel est réalisée en permanence durant les opérations de forage; 4° en cas de détection de gaz, les dispositions nécessaires sont prises immédiatement pour isoler le puits, conformément aux dispositions prévues et approuvées par la S.A. DISTRIGAZ; 5° la poursuite du forage sur un puits isolé suite à une détection de gaz doit être autorisée par la S.A. DISTRIGAZ qui peut en exiger l'arrêt définitif et le rebouchage selon les règles de l'art; 6° la S.A. DISTRIGAZ a, en tout temps, accès aux forages et peut prendre, si nécessaire, toute mesure utile au maintien de la sécurité du site-réservoir; 7° les forages sont rebouchés, conformément aux règles de l'art, trois mois au plus tard après l'achèvement des opérations de contrôle ayant justifié leur exécution. » L'arrêté royal produit ses effets le 1er novembre 1998. Expédition conforme de l'arrêté a été adressée à la S.A. Cokeries d'Anderlues, à Anderlues, à la S.A. DISTRIGAZ, à Bruxelles, au Bourgmestre de la commune d'Anderlues et au Directeur général de |
directeur-generaal van het Bestuur Kwaliteit en Veiligheid. | l'Administration de la Qualité et de la Sécurité. |