← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 25 november 1999 is Mevr. Francotte, B., substituut-procureur
des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi, benoemd tot rechter in deze rechtbank. Bij
koninklijk besluit van 9 no Bij ministeriële besluiten
van 30 november 1999 : - is er een einde gesteld aan de opdracht (...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 25 november 1999 is Mevr. Francotte, B., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi, benoemd tot rechter in deze rechtbank. Bij koninklijk besluit van 9 no Bij ministeriële besluiten van 30 november 1999 : - is er een einde gesteld aan de opdracht (...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 25 novembre 1999 Mme Francotte, B., substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Charleroi, est nommée à ce tribunal. Par arrêté royal du 9 novembre 1999 la désignation de M. Par arrêtés ministériels du 30 novembre 1999 : - il est mis fin à la délégation de M. Dandoi(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Rechterlijke Orde | Ordre judiciaire |
Bij koninklijk besluit van 25 november 1999 is Mevr. Francotte, B., | Par arrêté royal du 25 novembre 1999 Mme Francotte, B., substitut du |
substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te | procureur du Roi près le tribunal de première instance de Charleroi, |
Charleroi, benoemd tot rechter in deze rechtbank. | est nommée à ce tribunal. |
Bij koninklijk besluit van 9 november 1999 is de aanwijzing van de | Par arrêté royal du 9 novembre 1999 la désignation de M. Helsen, K., |
heer Helsen, K., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt, | juge au tribunal de première instance de Hasselt, aux fonctions de |
tot het ambt van onderzoeksrechter in deze rechtbank, hernieuwd voor | juge d'instruction à ce tribunal, est renouvelée pour un terme de deux |
een termijn van twee jaar met ingang van 21 december 1999. | ans prenant cours le 21 décembre 1999. |
Bij ministeriële besluiten van 30 november 1999 : | Par arrêtés ministériels du 30 novembre 1999 : |
- is er een einde gesteld aan de opdracht gegeven aan de heer Dandois, | - il est mis fin à la délégation de M. Dandois, P., juge de paix du |
P., vrederechter van het eerste kanton Charleroi, om een ambt uit te | premier canton de Charleroi, pour exercer des fonctions au sein du |
oefenen bij de dienst voor documentatie en overeenstemming der teksten | service de la documentation et de la concordance des textes auprès de |
bij het Hof van Cassatie; | la Cour de cassation; |
- is er een einde gesteld aan de opdracht gegeven aan de heer Merckx, | - il est mis à la délégation de M. Merckx, D., substitut du procureur |
D., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste | du Roi près le tribunal de première instance de Bruxelles, pour |
aanleg te Brussel, om een ambt uit te oefenen bij de dienst voor | exercer des fonctions au sein du service de la documentation et de la |
documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie; | concordance des textes auprès de la Cour de cassation; |
- is aan de heer Blondeel, P., raadsheer in het hof van beroep te | - M. Blondeel, P., conseiller à la cour d'appel de Bruxelles, est |
Brussel, opdracht gegeven om een ambt uit te oefenen bij de dienst | délégué pour exercer des fonctions au sein du service de la |
voor documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van | documentation et de la concordance des textes auprès de la Cour de |
Cassatie voor een maximumduur van zes jaar met ingang van 1 december | cassation pour une durée maximum de six ans prenant cours le 1er |
1999; | décembre 1999; |
- is aan de heer Dooms, V., rechter in de arbeidsrechtbank te Gent, | - M. Dooms, V., juge au tribunal du travail de Gand, est délégué pour |
opdracht gegeven om een ambt uit te oefenen bij de dienst voor | exercer des fonctions au sein du service de la documentation et de la |
documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie | concordance des textes auprès de la Cour de cassation pour une durée |
voor een maximumduur van zes jaar met ingang van 1 december 1999; | maximum de six ans prenant cours le 1er décembre 1999; |
- is aan de heer Moens, K., raadsheer in het hof van beroep te | - M. Moens, K., conseiller à la cour d'appel de Bruxelles, est délégué |
Brussel, opdracht gegeven om een ambt uit te oefenen bij de dienst | pour exercer des fonctions au sein du service de la documentation et |
voor documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van | de la concordance des textes auprès de la Cour de cassation pour une |
Cassatie voor een maximumduur van zes jaar met ingang van 1 december | durée maximum de six ans prenant cours le 1er décembre 1999; |
1999; - is aan Mevr. Monami, M.-R., eerste substituut-procureur des Konings | - Mme Monami, M.-R., premier substitut du procureur du Roi près le |
bij de rechtbank van eerste aanleg te Luik, opdracht gegeven om een | tribunal de première instance de Liège, est déléguée pour exercer des |
ambt uit te oefenen bij de dienst voor documentatie en overeenstemming | fonctions au sein du service de la documentation et de la concordance |
der teksten bij het Hof van Cassatie voor een maximumduur van zes jaar | des textes auprès de la Cour de cassation pour une durée maximum de |
met ingang van 1 december 1999; | six ans prenant cours le 1er décembre 1999; |
- is aan de heer Wylleman, B., rechter in de rechtbank van eerste | - M. Wylleman, B., juge au tribunal de première instance de Gand, est |
aanleg te Gent, opdracht gegeven om een ambt uit te oefenen bij de | délégué pour exercer des fonctions au sein du service de la |
dienst voor documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof | documentation et de la concordance des textes auprès de la Cour de |
van Cassatie voor een maximumduur van zes jaar met ingang van 1 | cassation pour une durée maximum de six ans prenant cours le 1er |
december 1999. | décembre 1999. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State | être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans |
worden gebracht binnen de zestig dagen na deze bekendmaking. Het | les soixante jours après cette publication. La requête doit être |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 |
toegezonden. | Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |