← Terug naar "Directoraat-generaal Strafinrichtingen Personeel. - Aanwijzingen Bij koninklijk besluit
van 28 februari 1999 : De heer Buts, Jozef, wordt aangewezen als plaatsvervangend assessor-strafuitvoering
in de commissie voor de voorwaardelijke invr De heer Hendrickx, Marc, wordt aangewezen als plaatsvervangend
assessor-strafuitvoering in de commi(...)"
Directoraat-generaal Strafinrichtingen Personeel. - Aanwijzingen Bij koninklijk besluit van 28 februari 1999 : De heer Buts, Jozef, wordt aangewezen als plaatsvervangend assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke invr De heer Hendrickx, Marc, wordt aangewezen als plaatsvervangend assessor-strafuitvoering in de commi(...) | Direction générale des Etablissements pénitentiaires Personnel. - Désignations Par arrêté royal du 28 février 1999 : M. Buts, Jozef, est désigné comme assesseur exécution des peines suppléant pour la commission de li(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Directoraat-generaal Strafinrichtingen | Direction générale des Etablissements pénitentiaires |
Personeel. - Aanwijzingen | Personnel. - Désignations |
Bij koninklijk besluit van 28 februari 1999 : | Par arrêté royal du 28 février 1999 : |
De heer Buts, Jozef, wordt aangewezen als plaatsvervangend | M. Buts, Jozef, est désigné comme assesseur exécution des peines |
assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke | suppléant pour la commission de libération conditionnelle d'Anvers, |
invrijheidstelling van Antwerpen voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
De heer Hendrickx, Marc, wordt aangewezen als plaatsvervangend | M. Hendrickx, Marc, est désigné comme assesseur exécution des peines |
assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke | suppléant pour la commission de libération conditionnelle d'Anvers, |
invrijheidstelling van Antwerpen voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
Mevr. Gijsemans, Christine, wordt aangewezen als plaatsvervangend | Mme Gijsemans, Christine, est désignée comme assesseur réinsertion |
assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke | sociale suppléant pour la commission de libération conditionnelle |
invrijheidstelling van Antwerpen voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | d'Anvers, pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
Mevr. Van den Bossche, Martine, wordt aangewezen als plaatsvervangend | Mme Van den Bossche, Martine, est désignée comme assesseur réinsertion |
assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke | sociale suppléant pour la commission de libération conditionnelle |
invrijheidstelling van Antwerpen voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | d'Anvers, pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
De heer Verhaeghe, Paul, wordt aangewezen als plaatsvervangend | M. Verhaeghe, Paul, est désigné comme assesseur réinsertion sociale |
assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke | suppléant pour la commission de libération conditionnelle d'Anvers, |
invrijheidstelling van Luik voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
Mevr. Smaers, Greta, wordt aangewezen als plaatsvervangend | Mme Smaers, Greta, est désignée comme assesseur exécution des peines |
assessor-strafuitvoering in de Nederlandstalige commissie voor de | suppléant pour la commission néerlandophone de libération |
voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel voor een termijn van | conditionnelle de Bruxelles, pour une période de trois ans à partir du |
drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | 1er février 1999; |
De heer Christiaensen, Stefaan, wordt aangewezen als plaatsvervangend | M. Christiaensen, Stefaan, est désigné comme assesseur exécution des |
assessor-strafuitvoering in de Nederlandstalige commissie voor de | peines suppléant pour la commission néerlandophone de libération |
voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel voor een termijn van | conditionnelle de Bruxelles, pour une période de trois ans à partir du |
drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | 1er février 1999; |
Mevr. Tubex, Hilde, wordt aangewezen als plaatsvervangend | Mme Tubex, Hilde, est désignée comme assesseur exécution des peines |
assessor-strafuitvoering in de Nederlandstalige commissie voor de | suppléant pour la commission néerlandophone de libération |
voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel voor een termijn van | conditionnelle de Bruxelles, pour une période de trois ans à partir du |
drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | 1er février 1999; |
Mevr. Pieraerts, Martine, wordt aangewezen als plaatsvervangend | Mme Pieraerts, Martine, est désignée comme assesseur réinsertion |
assessor-sociale reïntegratie in de Nederlandstalige commissie voor de | sociale suppléant pour la commission néerlandophone de libération |
voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel voor een termijn van | conditionnelle de Bruxelles, pour une période de trois ans à partir du |
drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | 1er février 1999; |
De heer Debrabandere, Jan, wordt aangewezen als plaatsvervangend | M. Debrabandere, Jean, est désigné comme assesseur réinsertion sociale |
assessor-sociale reïntegratie in de Nederlandstalige commissie voor de | suppléant pour la commission néerlandophone libération conditionnelle |
voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel voor een termijn van | de Bruxelles, pour une période de trois ans à partir du 1er février |
drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | 1999; |
De heer Keirsschieter, Bruno, wordt aangewezen als plaatsvervangend | M. Keirsschieter, Bruno, est désigné comme assesseur réinsertion |
assessor-sociale reïntegratie in de Nederlandstalige commissie voor de | sociale suppléant pour la commission néerlandophone de libération |
voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel voor een termijn van | conditionnelle de Bruxelles, pour une période de trois ans à partir du |
drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | 1er février 1999; |
De heer Van Poecke, Jürgen, wordt aangewezen als plaatsvervangend | M. Van Poecke, Jürgen, est désigné comme assesseur exécution des |
assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke | peines suppléant pour la commission de Gand, pour une période de trois |
invrijheidstelling van Gent voor een termijn van drie jaar met ingang | |
van 1 februari 1999; | ans à partir du 1er février 1999; |
Mevr. De Keyser, Paula, wordt aangewezen als plaatsvervangend | Mme De Keyser, Paula, est désignéee comme assesseur exécution des |
assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke | peines suppléant pour la commission de libération conditionnelle de |
invrijheidstelling van Gent voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | Gand, pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
Mevr. De Smet, Nadine, wordt aangewezen als plaatsvervangend | Mme De Smet Nadine, est désignée comme assesseur réinsertion sociale |
assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke | suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Gand, |
invrijheidstelling van Gent voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
Mevr. Lefevre, Hilde, wordt aangewezen als plaatsvervangend | Mme Lefevre, Hilde, est désignée comme assesseur réinsertion sociale |
assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke | suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Gand, |
invrijheidstelling van Gent voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
De heer Cottyn, Eddy, wordt aangewezen als plaatsvervangend | M. Cottyn, Eddy, est désigné comme assesseur réinsertion sociale |
assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke | suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Gand, |
invrijheidstelling van Gent voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999. | pour une période de trois ans à partir du 1 février 1999. |
De heer Minguet, Roger, wordt aangewezen als plaatsvervangend | M. Minguet, Roger, est désigné comme assesseur exécution des peines |
assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke | suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Liège, |
invrijheidstelling van Luik voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
De heer Axel, Jean-Hugues, wordt aangewezen als plaatsvervangend | M. Axel, Jean-Hugues, est désigné comme assesseur exécution des peines |
assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke | suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Liège, |
invrijheidstelling van Luik voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
De heer Lefebvre, Francis, wordt aangewezen als plaatsvervangend | M. Lefebvre, Francis, est désigné comme assesseur exécution des peines |
assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke | suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Liège, |
invrijheidstelling van Luik voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
Mevr. Donjean, Michèle, wordt aangewezen als plaatsvervangend | Mme Donjean, Michèle, est désignée comme assesseur réinsertion sociale |
assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke | suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Liège, |
invrijheidstelling van Luik voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
Mevr. Germeau, Pascale, wordt aangewezen als plaatsvervangend | Mme Germeau, Pascale, est désignée comme assesseur réinsertion sociale |
assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke | suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Liège, |
invrijheidstelling van Luik voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
De heer Hubaut, Alain, wordt aangewezen als plaatsvervangend | M. Hubaut, Alain, est désigné comme assesseur réinsertion sociale |
assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke | suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Liège, |
invrijheidstelling van Luik voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
De heer Delchevalerie, Eric, wordt aangewezen als plaatsvervangend | M. Delchevalerie, Eric, est désigné comme assesseur exécution des |
assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke | peines suppléant pour la commission de libération conditionnelle de |
invrijheidstelling van Bergen voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | Mons, pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
Mevr. Dufrasne, Laurence, wordt aangewezen als plaatsvervangend | Mme Dufrasne, Laurence, est désignée comme assesseur exécution des |
assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke | peines suppléant pour la commission de libération conditionnelle de |
invrijheidstelling van Bergen voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | Mons, pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
Mevr. Dumonceau, Véronique, wordt aangewezen als plaatsvervangend | Mme Dumonceau, Véronique, est désignée comme assesseur exécution des |
assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke | peines suppléant pour la commission de libération conditionnelle de |
invrijheidstelling van Bergen voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | Mons, pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
Mevr. Hanozin, Catherine, wordt aangewezen als plaatsvervangend | Mme Hanozin, Catherine, est désignée comme assesseur réinsertion |
assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke | sociale suppléant pour la commission de libération conditionnelle de |
invrijheidstelling van Bergen voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | Mons, pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
De heer Lacroix, Pascal,, wordt aangewezen als plaatsvervangend | M. Lacroix, Pascal, est désigné comme assesseur réinsertion sociale |
assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke | suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Mons, |
invrijheidstelling van Bergen voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; |
Mevr. Devos, Annie, wordt aangewezen als plaatsvervangend | Mme Devos, Annie, est désignée comme assesseur exécution des peines |
assessor-strafuitvoering in de Franstalige commissie voor de | suppléant pour la commission francophone de libération conditionnelle |
voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel voor een termijn van | de Bruxelles, pour une période de trois ans à partir du 1er février |
drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | 1999; |
Mevr. Etienne, Isabelle, wordt aangewezen als plaatsvervangend | Mme Etienne, Isabelle, est désignée comme assesseur réinsertion |
assessor-sociale reïntegratie in de Franstalige commissie voor de | sociale suppléant pour la commission francophone de libération |
voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel voor een termijn van | conditionnelle de Bruxelles, pour une période de trois ans à partir du |
drie jaar met ingang van 1 februari 1999; | 1er février 1999; |
Mevr. Dubois, Christine, wordt aangewezen als plaatsvervangend | Mme Dubois, Christine, est désignée comme assesseur réinsertion |
assessor-sociale reïntegratie in de Franstalige commissie voor de | sociale suppléant pour la commission francophone de libération |
voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel voor een termijn van | conditionnelle de Bruxelles, pour une période de trois ans à partir du |
drie jaar met ingang van 1 februari 1999. | 1er février 1999. |
Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State kan | Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, il peut être |
beroep worden ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendmaking. | fait appel endéans les soixante jours après cette publication. |
Het verzoekschrift hiertoe dient bij ter post aangetekende brief aan | La requête doit être envoyée, sous pli recommandé à la poste, au |
de Raad van State, Wetenschapstraat 33, 1040 Brussel, te worden | Conseil d'Etat, rue de la Science 33, 1040 Bruxelles. |
toegezonden. |