← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 13 september 1998, in werking tredend op 21 januari
1999, is de heer Schyns, R., hoofdgriffier van de vredegerechten van de kantons Limbourg en Aubel, op
zijn verzoek in ruste gesteld. Betrokkene Bij
koninklijk besluit van 16 juni 1998, in werking tredend op 31 januari 1999, is de heer Vanm(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 13 september 1998, in werking tredend op 21 januari 1999, is de heer Schyns, R., hoofdgriffier van de vredegerechten van de kantons Limbourg en Aubel, op zijn verzoek in ruste gesteld. Betrokkene Bij koninklijk besluit van 16 juni 1998, in werking tredend op 31 januari 1999, is de heer Vanm(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 13 septembre 1998, entrant en vigueur le 21 janvier 1999. M. Schyns, R., greffier en chef des justices de paix des cantons de Limbourg et d'Aubel, est admis à la retraite à sa demande. L'intéressé est ad Par arrêté royal du 16 juin 1998, entrant en vigueur le 31 janvier 1999, M. Vanmalleghem, J., s(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 13 september 1998, in werking tredend op 21 januari 1999, is de heer Schyns, R., hoofdgriffier van de vredegerechten van de kantons Limbourg en Aubel, op zijn verzoek in ruste gesteld. Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden. | MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 13 septembre 1998, entrant en vigueur le 21 janvier 1999. M. Schyns, R., greffier en chef des justices de paix des cantons de Limbourg et d'Aubel, est admis à la retraite à sa demande. L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension. |
Bij koninklijk besluit van 16 juni 1998, in werking tredend op 31 | Par arrêté royal du 16 juin 1998, entrant en vigueur le 31 janvier |
januari 1999, is de heer Vanmalleghem, J., secretaris bij het parket | 1999, M. Vanmalleghem, J., secrétaire au parquet de la cour du travail |
van het arbeidshof te Brussel, op zijn verzoek in ruste gesteld. | de Bruxelles, est admis à la retraite à sa demande. |
Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem | L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est |
vergund de titel van zijn ambt eerhslave te voeren. | autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 23 september 1998, in werking tredend op 31 | Par arrêté royal du 23 septembre 1998, entrant en vigueur le 31 |
januari 1999, is de heer Moyaert, N., secretaris bij het parket van de | janvier 1999, M. Moyaert, N., secrétaire au parquet du procureur du |
procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Gent, op | Roi près le tribunal de première instance de Gand, est admis à la |
zijn verzoek in ruste gesteld. | retraite à sa demande. |
Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem | L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est |
vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 15 december 1998 is de heer Chevalier, A., | Par arrêté royal du 15 décembre 1998, M. Chevalier, A., secrétaire au |
secretaris bij het parket van het arbeidshof te Bergen, aangewezen tot | parquet de la cour du travail du Mons, est désigné en qualité de |
secretaris-hoofd van dienst bij het parket van dit hof, voor een | secrétaire-chef de service au parquet de cette cour, pour un nouveau |
nieuwe termijn van drie jaar met ingang van 5 december 1998. | terme de trois ans prenant cours le 5 décembre 1998. |
Bij ministeriële besluiten van 6 januari 1999 : | Par arrêtés ministériels du 6 janvier 1999 : |
- blijft aan de heer Ghysens, F., maatschappelijk assistent bij het | - M. Ghysens, F., assistant social au parquet du procureur du Roi près |
parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | le tribunal de première instance de Tongres, reste temporairement et |
te Tongeren, opdracht gegeven om zijn ambt tijdelijk en gedeeltelijk | partiellement délégué pour exercer ses fonctions près les membres des |
te vervullen bij de Belgische strijdkrachten in de Bondsrepubliek | Forces belges en République fédérale d'Allemagne, pour une nouvelle |
Duitsland, voor een nieuwe termijn van zes maanden, met ingang van 15 | durée de six mois, à partir du 15 janvier 1999; |
januari 1999; - blijft aan de heer Hamel, M., maatschappelijk assistent op | - M. Hamel, M., assistant social sous contrat au parquet au parquet du |
arbeidsovereenkomst bij het parket van de procureur des Konings bij de | procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Eupen, reste |
rechtbank van eerste aanleg te Eupen, opdracht gegeven om zijn ambt | temporairement et partiellement délégué pour exercer ses fonctions |
tijdelijk en gedeeltelijk te vervullen bij de Belgische strijdkrachten | près les membres des Forces belges en République fédérale d'Allemagne, |
in de Bondsrepubliek Duitsland, voor een nieuwe termijn van zes maanden, met ingang van 15 januari 1999. | pour une nouvelle durée de six mois, à partir du 15 janvier 1999. |
Bij ministeriële besluiten van 8 januari 1999 : | Par arrêtés ministériels du 8 janvier 1999 : |
- is aan Mevr. Verschueren, E., eerstaanwezend opsteller bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde, opdracht gegeven om het ambt van adjunct-griffier bij deze rechtbank te vervullen, tot zolang een plaats van toegevoegd rechter aan deze rechtbank is toegekend; - is aan de heer Merlaen, A., eerstaanwezend beambte bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van adjunct-griffier bij deze rechtbank te vervullen. Bij koninklijk besluit van 18 december 1998, dat uitwerking heeft met | - Mme Verschueren, E., rédacteur principal au greffe du tribunal de première instance de Termonde, est délégué aux fonctions de greffier adjoint à ce tribunal, tant qu'une place de juge de complément est attribué à cette juridiction; - M. Merlaen, A., employé principal au greffe du tribunal de première instance de Termonde, est temporairement délégué aux fonctions de greffier adjoint à ce tribunal. Par arrêté royal du 18 décembre 1998, produisant ses effets le 4 |
ingang van 4 oktober 1998, is het aan de heer Bocklandt, E., vergund | octobre 1998, M. Bocklandt, E., est autorisé à porter le titre |
de titel van zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van | honorifique de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de |
koophandel te Antwerpen eershalve te voeren. | commerce d'Anvers. |
Bij koninklijk besluit van 18 december 1998, dat uitwerking heeft met | Par arrêté du 18 décembre 1998, produisant ses effets le 28 octobre |
ingang van 28 oktober 1998 is het aan de heer Walch, M., vergund de | 1998, M. Walch, M. est autorisé à porter le titre honorifique de ses |
titel van zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van | fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Bruxelles. |
koophandel te Brussel eershalve te voeren. | |
Bij koninklijk besluit van 21 december 1998 is aan de heer Thyssen, | Par arrêté royal du 21 décembre 1998, démission honorable de ses |
J., op zijn verzoek, eervol ontslag verleend uit zijn ambt van | |
plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te | fonctions de juge suppléant au tribunal de commerce de Termonde, est |
Dendermonde. | accordée, à sa demande, à M. Thyssen, J. |
Bij koninklijk besluit van 21 december 1998, dat in werking treedt met | Par arrêté royal du 21 décembre 1998, entrant en vigueur le 1er |
ingang op 1 januari 1999, is aan de heer Teerlynck, P., op zijn | janvier 1999, est acceptée, à sa demande, la démission de M. |
verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter | Teerlynck, P., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix |
in het vredegerecht van het kanton Torhout. | du canton de Torhout. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 21 december 1998, dat uitwerking heeft met | Par arrêté royal du 21 décembre 1998, produisant ses effets le 12 |
ingang van 12 december 1998, is aan de heer Collignon, M., ontslag | décembre 1998, est acceptée la démission de M. Collignon, M. de ses |
verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het | fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de |
vredegerecht van het kanton Vielsalm. | Vielsalm. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijke besluiten van 22 december 1998 : | Par arrêtés royaux du 22 décembre 1998 : |
- is aan de heer Peffer, S., op zijn verzoek, eervol ontslag verleend | - démission honorable de ses fonctions de juge consulaire au tribunal |
uit zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van | de commerce de Bruxelles est accordée, à sa demande, à M. Peffer, S.; |
koophandel te Brussel; - is aan de heer Van Huffel, W., op zijn verzoek, eervol ontslag | - démission honorable de ses fonctions de juge consulaire au tribunal |
verleend uit zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van | de commerce de Gand est accordée, à sa demande, à M. Van Huffel, W. |
koophandel te Gent. | |
Bij koninklijk besluit van 22 december 1998, dat uitwerking heeft met | Par arrêté royal du 22 décembre 1998, produisant ses effets le 14 |
ingang van 14 december 1998, is het aan de heer Delabie, R., vergund | décembre 1998, M. Delabie, R., est autorisé à porter le titre |
de titel van zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van | honorifique de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de |
koophandel te Kortrijk eershalve te voeren. | commerce de Courtrai. |
Bij koninklijk besluit van 22 december 1998 is aan de heer Devoldere, | Par arrêté royal du 22 décembre 1998, démission honorable de ses |
J., op zijn verzoek, eervol ontslag verleend uit zijn ambt van rechter | fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Courtrai est |
in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Kortrijk. | accordée, à sa demande, à M. Devoldere, J. |
Bij koninklijke besluiten van 22 december 1998 zijn benoemd tot | Par arrêtés royaux du 22 décembre 1998 sont nommés juge consulaire au |
rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Brussel : | tribunal de commerce de Bruxelles : |
- voor een termijn eindigend op 23 oktober 1999, de heer de Spot, J., | - pour un terme expirant le 23 octobre 1999, M. de Spot, J., domicilié |
wonende te Etterbeek; | à Etterbeek; |
- voor een termijn eindigend op 31 oktober 2002, de heer Philippart de | - pour un terme expirant le 31 octobre 2002, M. Philippart de Foy, J., |
Foy, J., wonende te Ukkel. | domicilié à Uccle. |