Koninklijk besluit tot vaststelling van de opdrachten en begunstigden van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie van het Ministerie van Landsverdediging en tot regeling van haar organisatie en werking | Arrêté royal déterminant les missions et bénéficiaires de l'Office Central d'action sociale et culturelle du Ministère de la Défense et réglant son organisation et son fonctionnement |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 31 OKTOBER 2019. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opdrachten en begunstigden van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie van het Ministerie van Landsverdediging en tot regeling van haar organisatie en werking FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA DEFENSE 31 OCTOBRE 2019. - Arrêté royal déterminant les missions et bénéficiaires de l'Office Central d'action sociale et culturelle du Ministère de la Défense et réglant son organisation et son fonctionnement PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de Federale Staat, artikel 3, § 2; | comptabilité de l'Etat fédéral, article 3, § 2 ; |
Gelet op de wet van 10 april 1973 houdende oprichting van een Centrale | Vu la loi du 10 avril 1973 portant création de l'Office Central |
Dienst voor sociale en culturele actie van het Ministerie van | d'action sociale et culturelle du Ministère de la Défense, modifiée |
Landsverdediging, gewijzigd bij de wetten van 28 december 1973, 22 | par les lois des 28 décembre 1973, 22 décembre 1977 et 11 juillet |
december 1977 en 11 juli 1978, bij de koninklijke besluiten nr. 90 van | |
20 augustus 1982 en nr. 485 van 22 december 1986 en bij de | 1978, par les arrêtés royaux n° 90 du 20 août 1982 et n° 485 du 22 |
programmawet van 2 augustus 2002, de artikelen 3, § 2, 4, 16, § 1 en | décembre 1986 et par la loi programme du 2 août 2002, les articles 3, |
17; | § 2, 4, 16, § 1 et 17; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1978 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1978 déterminant la mission et réglant |
van de taak en tot regeling van de organisatie en de werkwijze van de | l'organisation et le fonctionnement de l'Office Central d'action |
Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de | sociale et culturelle au profit des membres de la communauté |
leden van de militaire gemeenschap, gewijzigd bij de koninklijke | militaire, modifié par les arrêtés royaux du 1er avril 1987, 7 |
besluiten van 1 april 1987, 7 december 1998, 20 juli 2000 en 22 juni | décembre 1998, 20 juillet 2000 et 22 juin 2006; |
2006; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Centrale Dienst voor | |
sociale en culturele actie van het Ministerie van Landsverdediging, | Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office Central d'action sociale et |
gegeven op 23 maart 2017; | culturelle du Ministère de la Défense, donné le 23 mars 2017; |
Gelet op het advies van de Regeringscommissaris van 17 oktober 2018; | Vu l'avis du commissaire du Gouvernement, donné le 17 octobre 2018; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 octobre 2018; |
oktober 2018; Gelet op het protocol N-481 van het Onderhandelingscomité van het | Vu le protocole N-481 du Comité de négociation du personnel militaire, |
militair personeel, gesloten op 5 april 2019; | conclu le 5 avril 2019; |
Gelet op het protocol Nr 89 van het onderhandelingscomité Sector XIV, | Vu le protocole Nr 89 du comité de négociation de secteur XIV, conclu |
gesloten op 3 mei 2019; | le 3 mai 2019; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 23 juli 2019; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 juillet 2019; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, d.d. 23 juli 2019; | Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 23 juillet 2019; |
Gelet op het advies 66.496/2/V van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis 66.496/2/V du Conseil d'Etat, donné le 28 août 2019, en |
augustus 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Defensie en de Minister van | Sur la proposition du Ministre de la Défense et du Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - BEGUNSTIGDEN EN OPDRACHT | CHAPITRE Ier. - BENEFICIAIRES ET MISSION |
Artikel 1.De begunstigden van de activiteiten van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie van het Ministerie van Landsverdediging, hierna "Centrale Dienst" genoemd, zijn: 1° De militairen van het actief kader en de leden van het burgerpersoneel die onder het Ministerie van Landsverdediging ressorteren; 2° De personeelsleden van de instellingen onder voogdij van de Minister van Defensie; 3° De gewezen personeelsleden van het Ministerie van Landsverdediging of van een instelling onder de voogdij van de Minister van Defensie die genieten van een rustpensioen, een pensioen wegens lichamelijke ongeschiktheid, een vergoedingspensioen ten laste van de Staatskas of |
Article 1er.Les bénéficiaires des activités de l'Office Central d'action sociale et culturelle du Ministère de la Défense, dénommé ci-après « l'Office Central » sont : 1° Les militaires du cadre actif et les membres du personnel civil relevant du Ministère de la Défense; 2° Les membres du personnel des organismes sous tutelle du Ministre de la Défense; 3° Les anciens membres du personnel du Ministère de la Défense ou d'un organisme sous tutelle du Ministre de la Défense qui bénéficient d'une pension de retraite, d'une pension pour inaptitude physique, d'une |
een rente voor arbeidsongeval of beroepsziekte voor een schadelijk | pension de réparation à charge du Trésor public ou d'une rente pour |
feit opgelopen tijdens de loopbaan bij het Ministerie van | accident de travail ou maladie professionnelle pour un fait |
Landsverdediging of bij een instelling onder de voorgdij van de | dommageable encouru au cours de leur carrière au Ministère de la |
Minister van Defensie; | Défense ou au sein d'organisme sous tutelle du Ministre de la Défense; |
Voor het rustpensioen dient het aantal gepresteerde dienstjaren aan | Pour la pension de retraite le nombre d'années de service prestées au |
het Ministerie van Landsverdediging of de instellingen onder de | sein du Ministère de la Défense ou des organismes sous tutelle de la |
voogdij van de Minister van Defensie minstens 20 jaar te bedragen; | Défense doit être au minimum de 20 ans; |
4° De echtgeno(o)t(e) en de partner van de begunstigden vermeld in 1° | 4° Le(a) conjoint(e) et le(a) partenaire des bénéficiaires visés aux |
tot 3° voor zover deze dezelfde wettelijke woonplaats hebben als de | 1° à 3° pour autant qu'il (qu'elle) ait un domicile légal commun avec |
verwante begunstigde; | le bénéficiaire apparenté; |
5° De kinderen met recht op kinderbijslag voor zover deze dezelfde | 5° Les enfants qui bénéficient d'allocations familiales pour autant |
wettelijke woonplaats hebben als de verwante begunstigde vermeld in 1° | qu'ils aient un domicile légal commun avec le bénéficiaire apparenté |
tot 3° ; | visé aux 1° à 3° ; |
6° De niet-inwonende kinderen gerechtigd op kinderbijslag van de | 6° Les enfants non cohabitants des bénéficiaires visés aux 1° à 3° |
begunstigden vermeld in 1° tot en met 3°, enkel voor behoeften | bénéficiant d'allocations familiales, seulement pour des besoins |
ontstaan tijdens de periode van huisvesting bij de begunstigde; | survenus durant la période d'hébergement par le bénéficiaire; |
7° De langstlevende echtgeno(o)t(e) of de partner van de overleden | 7° Le(a) conjoint(e) ou le(a) partenaire survivant(e) du bénéficiaire |
begunstigde bedoeld in 1° tot en met 3°, voor zover hij/zij niet | décédé visé aux 1° à 3° pour autant qu'il/elle ne soit pas remarié(e), |
hertrouwd is, niet samenwoont met een partner of een wettelijk | ne cohabite pas avec un partenaire ou n'a pas signé un contrat de |
samenlevingscontract heeft ondertekend, en hij/zij dezelfde wettelijke | cohabitation légale, et qui avait un domicile légal commun avec le |
woonplaats had als de begunstigde op het ogenblik van het overlijden; | bénéficiaire au moment du décès; |
8° De wezen van de begunstigden vermeld in 1° tot 3° die genieten van | 8° Les orphelins des bénéficiaires visés aux 1° à 3° qui bénéficient |
kinderbijslag of een wezenpensioen; | d'allocations familiales ou une pension d'orphelin; |
9° De personen die de eretitel van `veteraan' dragen; | 9° Les personnes revêtues du titre honorifique de `vétéran'; |
10° De gewezen personeelsleden vermeld in punt 1° en 2° die niet onder | 10° Les anciens membres du personnel visés aux points 1° et 2° qui ne |
de punten 3° tot 9° vallen blijven gedurende een periode van drie jaar | sont pas repris aux points 3° à 9° restent bénéficiaires pour une |
volgend op het einde van hun dienst begunstigden voor zover ze | durée de 3 ans après la fin de leur service pour autant qu'ils aient |
gedurende ten minste acht jaar begunstigden waren op grond van punt 1° | été bénéficiaires sur base du point 1° ou 2° pour une durée d'au moins |
of 2° ; | huit ans; |
11° De leden van de getrainde reserve, uitsluitend voor de | 11° Les membres de la réserve entraînée, exclusivement pour les |
activiteiten bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1°, wanneer ze zich in | activités visées à l'article 2, alinéa 1er, 1°, quand ils sont en |
actieve dienst bevinden en voor feiten die zich tijdens hun werkelijke | service actif et pour des faits survenus en service actif, et |
dienst voorgedaan hebben, en artikel 2, eerste lid, 4° en 5° ; | l'article 2, alinéa 1er, 4° et 5° ; |
12° Uitsluitend voor de activiteiten bedoeld in artikel 2, eerste lid, | 12° Exclusivement pour les activités visées à l'article 2, alinéa 1er, |
5°, en onder beding van wederkerigheid, de rechthebbenden van | 5°, et sous condition de réciprocité, les bénéficiaires |
gelijkaardige organisaties ten behoeve van geallieerde strijdkrachten; | d'organisations similaires au profit de Forces armées alliées; |
13° Gedurende de periode dat zij werken voor deze organisatie, het | 13° Tant que ces personnes travaillent pour ces organisations, le |
personeel van de organisaties waarmee de Centrale dienst een, door het | personnel des organisations avec lesquelles l'Office central a conclu |
Beheerscomité goedgekeurd, akkoord met specifieke voorwaarden heeft | une convention avec des conditions spécifiques et approuvée par le |
afgesloten; | Comité de Gestion; |
Van de activiteit bedoeld in artikel 2, 7° genieten enkel de | Pour l'activité visée à l'article 2, 7°, seuls les bénéficiaires visé |
begunstigden bedoeld in punt 3° en hun familieleden die reeds van voor | au point 3° et les membres de leur famille déjà affiliés avant leur |
hun pensionnering waren aangesloten. | mise à la pension en bénéficient. |
Het Beheerscomité van de Centrale Dienst kan voor bepaalde | Le Comité de Gestion de l'Office Central peut, pour certaines |
activiteiten, in bijzondere gevallen, de rechthebbenden aanvaarden die | activités, dans des cas spécifiques, accepter des bénéficiaires non |
niet hernomen zijn in het eerste lid. | repris à l'alinéa 1er. |
Daarnaast kan de Centrale Dienst geheel of gedeeltelijk begunstigden | De même, l'Office Central peut exclure partiellement ou totalement des |
uitsluiten die de wettelijke bepalingen of reglementen betreffende de | bénéficiaires qui ne respectent pas les dispositions légales ou |
diensten of goederen van de Centrale Dienst niet naleven of die de | réglementaires relatives aux prestations de biens et services de |
betalingen betreffende de goederen of diensten hen geleverd door deze | l'Office Central ou qui sont en défaut de paiement des biens et |
laatste niet voldoen. Deze uitsluiting moet afdoende worden | services qui leur ont été fournis par ce dernier. Cette exclusion doit |
gemotiveerd. | être dûment motivée. |
Art. 2.De Centrale Dienst, is belast met het voorzien in sociale en |
Art. 2.L'Office Central est chargé de répondre aux besoins sociaux et |
culturele behoeften van de begunstigden door de volgende activiteiten | culturels des bénéficiaires par les activités suivantes et par |
en door de toekenning van voordelen die rechtstreeks of onrechtstreeks | l'octroi d'avantages se rapportant directement ou indirectement à ces |
op die activiteiten betrekking hebben: | activités: |
1° Sociale dienstverlening: | 1° Aide sociale: |
Het geven van hulp en informatie onder vorm van administratieve | Aider et informer sous forme d'un appui administratif, de conseils |
bijstand, juridisch advies, psychosociale begeleiding, advies aan de | juridiques, d'accompagnement psychosocial, d'avis aux autorités et de |
autoriteiten en financiële ondersteuning. De begunstigden kunnen zich | soutien financier. Les bénéficiaires peuvent s'adresser à l'Office |
op ieder ogenblik en op elke wijze, rechtstreeks of via een | Central, directement ou par personne interposée, en tout temps et sous |
tussenpersoon, tot de Centrale Dienst wenden. Deze steun kan slechts | quelque forme que ce soit. Ce soutien ne peut être mis en oeuvre |
effectief worden verleend met de instemming van de begunstigden; | qu'avec l'accord des bénéficiaires; |
2° Familiale ondersteuning: | 2° Soutien familial: |
Het organiseren van kinderdagverblijven en het ontwikkelen van acties | Organiser des maisons d'enfants et développer des actions au profit de |
ten behoeve van de opvang van kinderen; | l'accueil des enfants; |
3° Huisvesting: | 3° Logement: |
Het voorzien in de specifieke behoeften van de begunstigden inzake | Pourvoir aux besoins spécifiques des bénéficiaires en matière de |
huisvesting, onder meer door het verhuren van woningen, het onderhoud | logement, notamment par la location de logements, l'entretien et la |
en de renovatie van het woningenpark, het bouwen en het aankopen van | rénovation du parc immobilier, la construction et l'achat de |
woningen; | logements; |
4° Sociale, culturele en promotionele voordelen: | 4° Avantages sociaux, culturels et promotionnels: |
Het ter beschikking stellen van specifieke collectieve voordelen van | Mettre à disposition des bénéficiaires des avantages spécifiques et |
sociale, culturele en promotionele aard; | collectifs de nature sociale, culturelle et promotionnelle; |
5° Vakanties: | 5° Vacances: |
Het aanmoedigen, vergemakkelijken en organiseren van reizen, | Encourager, faciliter et organiser des voyages, des séjours de |
vakantieverblijven en sportactiviteiten in België of in het buitenland; | vacances et des activités sportives en Belgique ou à l'étranger; |
6° Commerciële activiteiten: | 6° Activités commerciales : |
Op vraag van de Minister van Defensie of de militaire overheid | A la demande du Ministre de la Défense ou de l'autorité militaire, |
diensten inzake belastingvrijstelling verzekeren; | assurer des services en matière de détaxation; |
7° Hospitalisatieverzekering: | 7° Assurance hospitalisation: |
Het vervullen van de rol van tussenpersoon tussen de begunstigden en de verzekeringsmaatschappij met wie het Ministerie van Landsverdediging of een organisme onder voogdij van de Minister van Defensie een contract heeft afgesloten. De Centrale Dienst kan elke andere opdracht van sociale of culturele aard, op verzoek van de Minister van Defensie of van het Beheerscomité, vervullen. De Centrale Dienst kan, met het oog op de uitvoering van zijn opdracht, ofwel de nodige inrichtingen oprichten en beheren, ofwel bestaande organisaties en verenigingen erkennen en steunen, ofwel contracten afsluiten met derden. | Remplir le rôle d'intermédiaire entre les bénéficiaires et la compagnie d'assurance avec laquelle le Ministère de la Défense ou un organisme sous tutelle du Ministre de la Défense a conclu un contrat. A la demande du Ministre de la Défense ou du Comité de Gestion, l'Office Central peut assurer toute autre mission de nature sociale ou culturelle. En vue de remplir ses missions, l'Office Central peut, soit créer et gérer les installations nécessaires, soit reconnaître et aider des organisations et associations existantes, soit conclure des contrats avec des tiers. |
Art. 3.Het Beheerscomité van de Centrale Dienst bepaalt, voor elke |
Art. 3.Le Comité de Gestion de l'Office Central fixe, pour chaque |
activiteit, de voorrangsregeling voor de in artikel 1 bedoelde | activité, l'ordre de priorité des catégories de bénéficiaires visées à |
categorieën van begunstigden alsook de voorrangsregeling binnen elke | l'article 1er, ainsi que l'ordre de priorité au sein de chaque |
categorie. | catégorie. |
HOOFDSTUK II. - ORGANISATIE EN WERKWIJZE | CHAPITRE II. - ORGANISATION ET FONCTIONNEMENT |
Art. 4.Het Beheerscomité, bepaalt het strategische beleid van de |
Art. 4.Le Comité de Gestion définit la politique stratégique de |
Centrale Dienst in de aangelegenheden bedoeld in artikel 2. | l'Office Central dans les matières visées à l'article 2. |
Art. 5.§ 1. Het Beheerscomité vergadert ten minste één keer per |
Art. 5.§ 1er. Le Comité de Gestion se réunit au moins une fois par |
trimester op de datum die het bepaalt, na oproeping door de | trimestre à la date fixée par convocation du président. |
voorzitter. § 2. Bovendien roept de voorzitter het Beheerscomité tot een | § 2. En outre, le président convoque le Comité de Gestion en réunion |
buitengewone vergadering op, telkens wanneer het belang van de | extraordinaire chaque fois que l'intérêt de l'Office Central l'exige |
Centrale Dienst dit vereist of indien minstens twee derden van de in | ou à la demande des deux tiers au moins des membres en fonction. |
functie zijnde leden hierom verzoeken. | |
§ 3. Het Beheerscomité kan beperkte comités samenstellen uit zijn | § 3. Le Comité de Gestion peut constituer des comités restreints parmi |
leden. Die beperkte comités zijn belast met de voorbereiding van de | ses membres. Ces comités restreints sont chargés de la préparation des |
zaken die voor beraadslaging aan het Beheerscomité moeten worden | affaires devant être soumises aux délibérations du Comité de Gestion. |
voorgelegd. Ze komen samen na oproeping door de voorzitter. | Ils se réunissent sur convocation du président. |
Art. 6.§ 1. Het Beheerscomité kan slechts op geldige wijze beslissen |
Art. 6.§ 1er. Le Comité de Gestion ne peut statuer valablement que si |
als de meerderheid van de leden aanwezig is. | la majorité des membres sont présents. |
Het Beheerscomité kan echter, ongeacht het aantal aanwezige leden, op | Toutefois, le Comité de Gestion peut statuer valablement, quel que |
geldige wijze beslissen na een nieuw oproeping met dezelfde agenda. | soit le nombre des membres présents, après une nouvelle convocation |
comportant le même ordre du jour. | |
§ 2. De besluiten worden genomen bij meerderheid van de stemmen van de | § 2. Les résolutions sont prises à la majorité des voix des membres |
aanwezige leden. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter | présents. En cas de partage, la voix du président est prépondérante. |
doorslaggevend. | |
Art. 7.§ 1. Het lid van het Beheerscomité dat ter vervanging van een |
Art. 7.§ 1er. Le membre du Comité de Gestion nommé en remplacement |
afgetreden of een overleden lid werd benoemd, beëindigt diens mandaat. | d'un membre démissionnaire ou décédé, achève le mandat de celui-ci. |
§ 2. De leden bedoeld in artikel 5, § 1, 2° en 3° van de wet van 10 | § 2. Les membres visés à l'article 5, § 1er, 2° et 3° de la loi du 10 |
april 1973 houdende oprichting van een Centrale Dienst voor Sociale en | avril 1973, portant création de l'Office Central d'Action Sociale et |
Culturele Actie van het Ministerie van Landsverdediging worden benoemd | Culturelle du Ministère de la Défense sont nommés sur proposition de |
op de voordracht van hun syndicaat. | leur syndicat. |
Art. 8.Het Beheerscomité kan deskundigen erom verzoeken aan de |
Art. 8.Le Comité de Gestion peut faire appel à des experts pour |
vergaderingen deel te nemen, zij beschikken over een raadgevende stem. | participer aux réunions, ils possèdent une voix consultative. |
Art. 9.Het Beheerscomité kan één of meer van zijn leden met een |
Art. 9.Le Comité de Gestion peut charger un ou plusieurs de ses |
bijzondere opdracht belasten. | membres d'une mission spéciale. |
Art. 10.De opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en |
Art. 10.Les marchés de travaux, de fournitures et de services dont le |
diensten waarvan het bedrag hoger is dan de drempel die in de geldende | montant est supérieur au seuil d'une procédure négociée sans |
Belgische wetgeving overheidsopdrachten voor een | publicité/sans publication préalable, prévu par la législation belge |
onderhandelingsprocedure zonder (voorafgaandelijke) bekendmaking wordt | relative aux marchés publics dans les secteurs classiques, sont |
bepaald worden gesloten na goedkeuring van het Beheerscomité. Die | conclus après approbation du Comité de Gestion. Ceux dont le montant |
waarvan het bedrag gelijk is aan of kleiner is dan de hierboven | est égal ou inférieur au seuil indiqué ci-dessus sont conclus par le |
vermelde drempel, worden gesloten door de leidend ambtenaar van de | fonctionnaire dirigeant de l'Office Central. |
Centrale Dienst. | |
HOOFDSTUK III. - FINANCIEEL BEHEER | CHAPITRE III. - GESTION FINANCIERE |
Art. 11.§ 1. Voor elke activiteitssector, bepaald door het |
Art. 11.§ 1er. Pour chaque domaine d'activité, fixé par le Comité de |
Beheerscomité, wordt een exploitatierekening opgemaakt. | Gestion, un compte d'exploitation est établi. |
§ 2. De exploitatierekening van iedere activiteitssector omvat, naast | § 2. Le compte d'exploitation de chaque domaine d'activité comprend, |
de eigen lasten en baten, een door het Beheerscomité bepaald aandeel | outre les charges et les produits qui lui sont propres, une quote-part |
in de lasten en baten van de gemeenschappelijke diensten van de | des charges et produits des services communs de l'Office Central, |
Centrale Dienst. | fixée par le Comité de Gestion. |
§ 3. De exploitatieresultaten van iedere activiteitssector worden | § 3. Les résultats d'exploitation de chaque domaine d'activité sont |
bepaald na overdracht naar de Reserves van de gerealiseerde | déterminés après transfert aux Réserves des plus-values réalisées sur |
meerwaarden op de verkoop van vaste activa en vervolgens naar één | ventes d'immobilisés et ensuite reportés sur un compte unique |
enkele exploitatierekening van de Centrale Dienst overgedragen. | d'exploitation de l'Office Central. |
Art. 12.§ 1. Het Eigen Vermogen, hernomen in de jaarrekeningen van de |
Art. 12.§ 1er. Les Fonds propres repris dans les comptes annuels de |
Centrale Dienst, maakt een onderscheid tussen: | l'Office Central font une distinction entre: |
1° het Sociaal Fonds, | 1° le Fonds Social, |
2° de Reserve zonder bepaalde bestemming, | 2° la Réserve sans affectation spéciale, |
3° de Reserve voor Woningbouw, | 3° la Réserve de Construction de Logements, |
4° het Expansiefonds, | 4° le Fonds d'Expansion, |
5° het Resultaat van het boekjaar. | 5° le Résultat de l'exercice. |
§ 2. Het Sociaal Fonds is het kapitaal van de Centrale Dienst. Het | § 2. Le Fond Social est le capital de l'Office. Il est constitué sur |
wordt, na beslissing van het Beheerscomité, gevormd door een | décision du Comité de Gestion, par prélèvement sur la Réserve sans |
voorafneming van de Reserve zonder bepaalde bestemming. | affectation spéciale |
§ 3. De Reserve zonder bepaalde bestemming geeft de | § 3. La Réserve sans affectation spéciale reflète la politique |
investeringspolitiek van de Centrale Dienst weer. Het wordt aangepast | d'investissement de l'Office Central.Elle est adaptée en fonction des |
in functie van de gerealiseerde investeringen, verminderd met de | investissements réalisés, déduction faite des amortissements. D'autres |
afschrijvingen. Andere overdrachten, zoals bedoeld in dit artikel, | transferts, visés dans le présent article, peuvent être réalisés sur |
kunnen plaatsvinden na beslissing van het Beheerscomité. | |
§ 4. De Reserve voor Woningbouw wordt gevormd met het oog op de | décision du Comité de Gestion. |
financiering van de renovatie en de ontwikkeling van het onroerend | § 4. La Réserve de Construction de Logements est constituée en vue de |
patrimonium van de Centrale Dienst. | financer la rénovation et le développement du patrimoine immobilier de |
l'Office Central. | |
a) Zij wordt gevormd door de gerealiseerde meerwaarden van het | a) Elle est alimentée par les plus-values réalisées en cours |
boekjaar op onroerende verkopen. | d'exercice sur la vente de biens immobiliers. |
b) Zij wordt aangepast in functie van de onroerende investeringen, | b) Elle est adaptée en fonction des investissements immobiliers, |
verminderd met de afschrijvingen, en de onroerende uitgaven voor | déduction faite des amortissements, et des dépenses immobilières pour |
belangrijke renovatiewerken in de loop van het boekjaar, door een | des travaux de rénovation importants réalisées en cours d'exercice, |
inschrijving op de Reserve zonder bepaalde bestemming. | par une inscription à la Réserve sans affectation spéciale. |
§ 5. Het Expansiefonds, ten bedrage van maximum 10 miljoen EUR, wordt | § 5. Le Fonds d'Expansion, d'un montant maximum de 10 millions |
gevormd met het oog op de financiering van de roerende investeringen | d'euros, est constitué en vue de financer les investissements |
aangaande de activiteiten bepaald in hoofdstuk I. | mobiliers relatifs aux activités prévues au chapitre Ier. |
a) Het wordt gevormd door het exploitatieresultaat van het vorige | a) Il est alimenté par le résultat d'exploitation de l'exercice |
boekjaar en de gerealiseerde meerwaarden van het lopende boekjaar uit | précédent et les plus-values réalisées en cours d'exercice sur la |
de verkoop van materiële goederen | vente de biens matériels. |
b) Het wordt aangepast in functie van de materiële investeringen in de | b) Il est adapté en fonction des investissements matériels en cours |
loop van het boekjaar, verminderd met de afschrijvingen, door een | d'exercice, déduction faite des amortissements, par une inscription à |
inschrijving op de Reserve zonder bepaalde bestemming. | la Réserve sans affectation spéciale. |
§ 6. Wanneer het Expansiefonds zijn maximum bedrag bereikt heeft, | § 6. Lorsque le Fonds d'Expansion a atteint son niveau maximum, un |
vindt er, na beslissing van het Beheerscomité, een overdracht naar de | transfert est réalisé vers la Réserve sans affectation spéciale sur |
Reserve zonder bestemming plaats. | décision du Comité de Gestion. |
§ 7. Elke andere overdracht binnen het Eigen Vermogen, beslist door | § 7. Tout autre transfert entre les Fonds Propres, décidé par le |
het Beheerscomité, wordt ter goedkeuring aan de Minister van Defensie | Comité de Gestion, est soumis à l'approbation du Ministre de la |
voorgelegd. | Défense. |
HOOFDSTUK IV. - SUBSIDIES | CHAPITRE IV. - SUBSIDES |
Art. 13.De subsidie waarin artikel 15, § 1, 1°, van de wet van 10 |
Art. 13.Le subside prévu à l' article 15, § 1er, 1° de la loi du 10 |
april 1973 voorziet, wordt voornamelijk gebruikt om de uitgaven te | avril 1973 est principalement utilisé pour couvrir les dépenses |
dekken die voortvloeien uit de verwezenlijking van de opdrachten van | découlant de la réalisation des missions de l'Office Central telles |
de Centrale Dienst, zoals bepaald in artikel 2, eerste lid, 1° en 2° | que définies à l'article 2, alinéa 1er, 1° et 2° du présent arrêté. |
van dit besluit. HOOFDSTUK V. - SLOTBEPALINGEN | CHAPITRE V. - DISPOSITIONS FINALES |
Art. 14.Het Koninklijk Besluit van 10 januari 1978 tot vaststelling |
Art. 14.L'Arrêté Royal du 10 janvier 1978 déterminant la mission et |
van de taak en tot regeling van de organisatie en de werkwijze van de | réglant l'organisation et le fonctionnement de l'Office Central |
Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie ten behoeve van de | d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté |
leden van de militaire gemeenschap, gewijzigd bij de koninklijke | militaire, modifié par les arrêtés royaux des 1er avril 1987, 7 |
besluiten van 1 april 1987, 7 december 1998, 20 juli 2000 en 22 juni | décembre 1998, 20 juillet 2000 et 22 juin 2006, est abrogé. |
2006, wordt opgeheven. | |
Art. 15.De minister bevoegd voor Defensie is belast met de uitvoering |
Art. 15.Le ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 31 oktober 2019. | Bruxelles, le 31 octobre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Defensie, | Le Ministre de la Défense, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |