Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 31 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 31 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt, artikel 21bis en 21ter, § 2, 1°, laatst gewijzigd | l'électricité, les articles 21bis et 21ter, § 2, 1°, modifiés en |
door de wet van 15 mei 2014; | dernier lieu par la loi du 15 mai 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la |
nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van | cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations |
sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan | de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du |
de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt; | marché de l'électricité; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 13 maart 2017; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2017; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd op 23 mei | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée le 23 mai 2017, |
2017, overeenkomstig de artikelen 6, § 1, en 7, § 1, van de wet van 15 | conformément aux articles 6, § 1er, et 7, § 1er, de la loi du 15 |
december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve | décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la |
vereenvoudiging; | simplification administrative; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 mei 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mai 2017; |
Gelet op het overleg met de Gewesten op 25 oktober 2017; | Vu la concertation avec les Régions tenue le 25 octobre 2017; |
Gelet op advies 61.634/3 van de Raad van State, gegeven op 5 juli | Vu l'avis 61.634/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Energie en op het advies van Onze | Sur la proposition de la Ministre de l'Energie et de l'avis de Nos |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 4bis, § 1, van het koninklijk besluit van 24 |
Article 1er.Dans l'article 4bis, § 1er, de l'arrêté royal du 24 mars |
maart 2003 tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale | 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au |
bijdrage tot financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en | financement de certaines obligations de service public et des coûts |
van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de | liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité, inséré |
elektriciteitsmarkt, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 maart | par l'arrêté royal du 27 mars 2009 et confirmé par la loi du 15 |
2009 en bekrachtigd bij de wet van 15 december 2009, worden de woorden | décembre 2009, les mots « articles 5 à » sont remplacés par les mots « |
"artikelen 5 tot" vervangen door de woorden "artikelen 6 en". | articles 6 et ». |
Art. 2.In artikel 4ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.Dans l'article 4ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 27 maart 2009 en bekrachtigd bij de wet van 15 | du 27 mars 2009 et confirmé par la loi du 15 décembre 2009, les |
december 2009 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 2 wordt opgeheven; | 1° le paragraphe 2 est abrogé; |
2° in paragraaf 4, tweede lid, wordt de zinsnede "gecertificeerd door | 2° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots « certifiées par un |
een bedrijfsrevisor of een accountant" ingevoegd tussen de woorden | réviseur d'entreprise ou un expert-comptable, » sont insérés entre les |
"schuldvorderingen van federale bijdrage" en de woorden "alsook het | mots « créances de cotisation fédérale irrécouvrables, » et les mots « |
bewijs van de ondernomen wettelijke stappen"; | avec la preuve des mesures légales entreprises »; |
3° artikel 4ter wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende : | 3° l'article 4ter est complété par un paragraphe 5 rédigé comme suit : |
" § 5. Bij de jaarlijkse afsluiting van hun rekeningen bezorgen de | « § 5. Lors de la clôture annuelle de leurs comptes, les gestionnaires |
distributienetbeheerders aan de commissie het door een bedrijfsrevisor | de réseau de distribution communiquent à la commission l'écart, |
of een accountant gecertificeerde verschil tussen de opbrengsten en de | certifié par un réviseur d'entreprise ou un expert-comptable, entre |
kosten van de aan hun klanten gefactureerde federale bijdrage, | les produits et les charges de cotisation fédérale facturée à leurs |
overeenkomstig paragraaf 1, rekening houdend met onder andere : | clients conformément au paragraphe 1er, compte tenu notamment : |
1° het verliespercentage in hun net; | 1° du taux de pertes dans leur réseau; |
2° de in het net geïnjecteerde gedecentraliseerde productie van | 2° de la production décentralisée d'électricité injectée dans leur |
elektriciteit, | réseau. |
Dit verschil wordt berekend zonder rekening te houden met de | Cet écart est calculé sans tenir compte des augmentations appliquées, |
verhogingen die in voorkomend geval worden toegepast in | |
overeenstemming met paragrafen 3 en 4. | le cas échéant, conformément aux paragraphes 3 et 4. |
De distributienetbeheerders maken alle door de commissie gevraagde | Les gestionnaires de réseau de distribution communiquent dans un délai |
informatie over onder andere het niveau van de netverliezen en de | de quinze jours calendrier toute information demandée par la |
gedecentraliseerde productie over binnen een termijn van 15 | commission relative notamment au niveau des pertes de réseau et de la |
kalenderdagen. | production décentralisée. |
Indien het verschil tussen de opbrengsten en kosten van de federale | Si l'écart entre les produits et les charges de cotisation fédérale |
bijdrage negatief is, gaat de commissie over tot de terugbetaling van | est négatif, la commission rembourse le gestionnaire de réseau de |
het verschil aan de distributienetbeheerder, uiterlijk op de | distribution concerné de la différence, au plus tard le vingtième jour |
twintigste dag van de maand die volgt op de maand waarin de commissie | du mois qui suit celui au cours duquel le montant qui lui sera |
hem het te betalen bedrag heeft meegedeeld. De commissie betaalt dit | remboursé lui a été notifié par la commission. La commission rembourse |
bedrag terug aan de hand van de beschikbare middelen uit de | ce montant à l'aide des moyens disponibles dans les différents fonds |
verschillende fondsen pro rata de eenheidswaarden van de verschillende | au prorata des valeurs unitaires des différentes composantes de la |
componenten van de verschuldigde federale bijdrage voor het | cotisation fédérale due pour l'année concernée. Si un ou plusieurs |
betreffende jaar. Indien een of meerdere fondsen niet genoeg middelen | fonds ne sont pas suffisamment alimentés pour effectuer le |
bevatten om de terugbetaling uit te voeren, wordt de terugbetaling | remboursement, celui-ci est différé pour la part de ce fonds ou de ces |
voor het aandeel van dat fonds of die fondsen uitgesteld tot de nodige | fonds jusqu'à ce que le ou les fonds concernés soient à nouveau |
middelen weer in het fonds of de fondsen voorhanden zijn. | suffisamment alimentés. |
Indien het verschil tussen de opbrengsten en kosten van de federale | Si l'écart entre les produits et les charges de cotisation fédérale |
bijdrage positief is, gaat de distributienetbeheerder over tot de | est positif, le gestionnaire de réseau de distribution concerné |
betaling van het verschil aan de commissie, uiterlijk op de twintigste | acquitte la différence à la commission au plus tard le vingtième jour |
dag van de maand die volgt op de maand waarin de commissie hem het te | du mois qui suit celui au cours duquel le montant à payer lui a été |
betalen bedrag heeft meegedeeld. De commissie verdeelt het ontvangen | notifié par la commission. La commission répartit le montant perçu |
bedrag tussen de verschillende fondsen pro rata de eenheidswaarden van | entre les différents fonds au prorata des valeurs unitaires des |
de verschillende componenten van de verschuldigde federale bijdrage | différentes composantes de la cotisation fédérale due pour l'année |
voor het betreffende jaar.". | concernée. » |
Art. 3.In artikel 4quater, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 3.Dans l'article 4quater, § 2, du même arrêté, inséré par |
het koninklijk besluit van 27 maart 2009 en bekrachtigd bij de wet van | l'arrêté royal du 27 mars 2009 et confirmé par la loi du 15 décembre |
15 december 2009, worden de woorden "in artikelen 5, § 3, en 6, § 6" | 2009, les mots « aux articles 5, § 3, et 6, § 6 » sont remplacés par |
vervangen door de woorden "in artikel 6, § 6". | les mots « à l'article 6, § 6 ». |
Art. 4.In hetzelfde besluit, laatst gewijzigd door het koninklijk |
Art. 4.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
besluit van 7 december 2016, wordt een artikel 4quinquies ingevoegd, | royal du 7 décembre 2016, il est inséré un article 4quinquies rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 4quinquies.Elk jaar, en uiterlijk op 30 juni, maakt het |
« Art. 4quinquies.Chaque année, et au plus tard le 30 juin, |
elektriciteitsbedrijf dat de federale bijdrage factureert aan de | l'entreprise d'électricité facturant la cotisation fédérale au client |
eindafnemer en dat het jaar ervoor één of meerdere aanvragen tot | final et qui a introduit l'année précédente auprès de la commission |
terugbetaling, vrijstelling en/of vermindering van de federale | une ou plusieurs demandes de remboursement, d'exonération et/ou de |
bijdrage ingediend heeft bij de commissie, een attest over aan de | diminution de cotisation fédérale, lui transmet une attestation du |
commissie, dat opgemaakt werd door de bedrijfsrevisor of accountant, | réviseur d'entreprise ou de l'expert-comptable qui certifie les |
die de bedragen die gevraagd werden aan de commissie certificeert. | montants qui ont été réclamés à la commission. |
Indien de gecertificeerde bedragen niet overeenkomen met de gevraagde | Si les montants certifiés ne correspondent pas aux montants réclamés |
bedragen van het jaar ervoor, dan zal er een herziening georganiseerd | l'année précédente, une régularisation sera opérée entre la commission |
worden tussen de commissie en het elektriciteitsbedrijf." | et l'entreprise d'électricité. » |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 5.Dans l'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 27 maart 2009 en bekrachtigd bij de wet van 15 | du 27 mars 2009 et confirmé par la loi du 15 décembre 2009, les |
december 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in de 1e paragraaf worden de woorden "na toepassing van de | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « après l'application des |
bepalingen van artikel 5 en" opgeheven; | dispositions de l'article 5 et » sont abrogés; |
2° in paragraaf 5, eerste lid, wordt het woord "februari" vervangen | 2° dans le paragraphe 5, alinéa 1er, le mot « février » est remplacé |
door het woord "maart", en het lid wordt aangevuld met de woorden ", | par le mot « mars », et l'alinéa est complété par les mots « , le tout |
dit alles gecertificeerd door een bedrijfsrevisor of accountant"; | certifié par un réviseur d'entreprise ou un expert-comptable »; |
3° in paragraaf 6, eerste lid, wordt de zin "Deze inlichtingen worden | 3° au paragraphe 6, alinéa 1er, la phrase « Ces informations sont |
tegelijk verstrekt met deze vereist door artikel 5, § 3, om de | communiquées en même temps que celles requises par l'article 5, § 3, |
terugbetaling van de vrijstellingsmaatregelen te bekomen" opgeheven. | en vue d'obtenir le remboursement des mesures d'exonération » est abrogée. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
Art. 7.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Ciergnon, 31 oktober 2017. | Donné à Ciergnon, le 31 octobre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |