Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/10/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 31 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 31 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de
elektriciteitsmarkt, artikel 21bis en 21ter, § 2, 1°, laatst gewijzigd l'électricité, les articles 21bis et 21ter, § 2, 1°, modifiés en
door de wet van 15 mei 2014; dernier lieu par la loi du 15 mai 2014;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de Vu l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la
nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations
sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du
de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt; marché de l'électricité;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 13 maart 2017; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2017;
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd op 23 mei Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée le 23 mai 2017,
2017, overeenkomstig de artikelen 6, § 1, en 7, § 1, van de wet van 15 conformément aux articles 6, § 1er, et 7, § 1er, de la loi du 15
december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la
vereenvoudiging; simplification administrative;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 mei 2017; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mai 2017;
Gelet op het overleg met de Gewesten op 25 oktober 2017; Vu la concertation avec les Régions tenue le 25 octobre 2017;
Gelet op advies 61.634/3 van de Raad van State, gegeven op 5 juli Vu l'avis 61.634/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2017, en
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Energie en op het advies van Onze Sur la proposition de la Ministre de l'Energie et de l'avis de Nos
in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 4bis, § 1, van het koninklijk besluit van 24

Article 1er.Dans l'article 4bis, § 1er, de l'arrêté royal du 24 mars

maart 2003 tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au
bijdrage tot financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en financement de certaines obligations de service public et des coûts
van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité, inséré
elektriciteitsmarkt, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 maart par l'arrêté royal du 27 mars 2009 et confirmé par la loi du 15
2009 en bekrachtigd bij de wet van 15 december 2009, worden de woorden décembre 2009, les mots « articles 5 à » sont remplacés par les mots «
"artikelen 5 tot" vervangen door de woorden "artikelen 6 en". articles 6 et ».

Art. 2.In artikel 4ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 2.Dans l'article 4ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 27 maart 2009 en bekrachtigd bij de wet van 15 du 27 mars 2009 et confirmé par la loi du 15 décembre 2009, les
december 2009 worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° paragraaf 2 wordt opgeheven; 1° le paragraphe 2 est abrogé;
2° in paragraaf 4, tweede lid, wordt de zinsnede "gecertificeerd door 2° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots « certifiées par un
een bedrijfsrevisor of een accountant" ingevoegd tussen de woorden réviseur d'entreprise ou un expert-comptable, » sont insérés entre les
"schuldvorderingen van federale bijdrage" en de woorden "alsook het mots « créances de cotisation fédérale irrécouvrables, » et les mots «
bewijs van de ondernomen wettelijke stappen"; avec la preuve des mesures légales entreprises »;
3° artikel 4ter wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende : 3° l'article 4ter est complété par un paragraphe 5 rédigé comme suit :
" § 5. Bij de jaarlijkse afsluiting van hun rekeningen bezorgen de « § 5. Lors de la clôture annuelle de leurs comptes, les gestionnaires
distributienetbeheerders aan de commissie het door een bedrijfsrevisor de réseau de distribution communiquent à la commission l'écart,
of een accountant gecertificeerde verschil tussen de opbrengsten en de certifié par un réviseur d'entreprise ou un expert-comptable, entre
kosten van de aan hun klanten gefactureerde federale bijdrage, les produits et les charges de cotisation fédérale facturée à leurs
overeenkomstig paragraaf 1, rekening houdend met onder andere : clients conformément au paragraphe 1er, compte tenu notamment :
1° het verliespercentage in hun net; 1° du taux de pertes dans leur réseau;
2° de in het net geïnjecteerde gedecentraliseerde productie van 2° de la production décentralisée d'électricité injectée dans leur
elektriciteit, réseau.
Dit verschil wordt berekend zonder rekening te houden met de Cet écart est calculé sans tenir compte des augmentations appliquées,
verhogingen die in voorkomend geval worden toegepast in
overeenstemming met paragrafen 3 en 4. le cas échéant, conformément aux paragraphes 3 et 4.
De distributienetbeheerders maken alle door de commissie gevraagde Les gestionnaires de réseau de distribution communiquent dans un délai
informatie over onder andere het niveau van de netverliezen en de de quinze jours calendrier toute information demandée par la
gedecentraliseerde productie over binnen een termijn van 15 commission relative notamment au niveau des pertes de réseau et de la
kalenderdagen. production décentralisée.
Indien het verschil tussen de opbrengsten en kosten van de federale Si l'écart entre les produits et les charges de cotisation fédérale
bijdrage negatief is, gaat de commissie over tot de terugbetaling van est négatif, la commission rembourse le gestionnaire de réseau de
het verschil aan de distributienetbeheerder, uiterlijk op de distribution concerné de la différence, au plus tard le vingtième jour
twintigste dag van de maand die volgt op de maand waarin de commissie du mois qui suit celui au cours duquel le montant qui lui sera
hem het te betalen bedrag heeft meegedeeld. De commissie betaalt dit remboursé lui a été notifié par la commission. La commission rembourse
bedrag terug aan de hand van de beschikbare middelen uit de ce montant à l'aide des moyens disponibles dans les différents fonds
verschillende fondsen pro rata de eenheidswaarden van de verschillende au prorata des valeurs unitaires des différentes composantes de la
componenten van de verschuldigde federale bijdrage voor het cotisation fédérale due pour l'année concernée. Si un ou plusieurs
betreffende jaar. Indien een of meerdere fondsen niet genoeg middelen fonds ne sont pas suffisamment alimentés pour effectuer le
bevatten om de terugbetaling uit te voeren, wordt de terugbetaling remboursement, celui-ci est différé pour la part de ce fonds ou de ces
voor het aandeel van dat fonds of die fondsen uitgesteld tot de nodige fonds jusqu'à ce que le ou les fonds concernés soient à nouveau
middelen weer in het fonds of de fondsen voorhanden zijn. suffisamment alimentés.
Indien het verschil tussen de opbrengsten en kosten van de federale Si l'écart entre les produits et les charges de cotisation fédérale
bijdrage positief is, gaat de distributienetbeheerder over tot de est positif, le gestionnaire de réseau de distribution concerné
betaling van het verschil aan de commissie, uiterlijk op de twintigste acquitte la différence à la commission au plus tard le vingtième jour
dag van de maand die volgt op de maand waarin de commissie hem het te du mois qui suit celui au cours duquel le montant à payer lui a été
betalen bedrag heeft meegedeeld. De commissie verdeelt het ontvangen notifié par la commission. La commission répartit le montant perçu
bedrag tussen de verschillende fondsen pro rata de eenheidswaarden van entre les différents fonds au prorata des valeurs unitaires des
de verschillende componenten van de verschuldigde federale bijdrage différentes composantes de la cotisation fédérale due pour l'année
voor het betreffende jaar.". concernée. »

Art. 3.In artikel 4quater, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 3.Dans l'article 4quater, § 2, du même arrêté, inséré par

het koninklijk besluit van 27 maart 2009 en bekrachtigd bij de wet van l'arrêté royal du 27 mars 2009 et confirmé par la loi du 15 décembre
15 december 2009, worden de woorden "in artikelen 5, § 3, en 6, § 6" 2009, les mots « aux articles 5, § 3, et 6, § 6 » sont remplacés par
vervangen door de woorden "in artikel 6, § 6". les mots « à l'article 6, § 6 ».

Art. 4.In hetzelfde besluit, laatst gewijzigd door het koninklijk

Art. 4.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté

besluit van 7 december 2016, wordt een artikel 4quinquies ingevoegd, royal du 7 décembre 2016, il est inséré un article 4quinquies rédigé
luidende : comme suit :
"

Art. 4quinquies.Elk jaar, en uiterlijk op 30 juni, maakt het

«

Art. 4quinquies.Chaque année, et au plus tard le 30 juin,

elektriciteitsbedrijf dat de federale bijdrage factureert aan de l'entreprise d'électricité facturant la cotisation fédérale au client
eindafnemer en dat het jaar ervoor één of meerdere aanvragen tot final et qui a introduit l'année précédente auprès de la commission
terugbetaling, vrijstelling en/of vermindering van de federale une ou plusieurs demandes de remboursement, d'exonération et/ou de
bijdrage ingediend heeft bij de commissie, een attest over aan de diminution de cotisation fédérale, lui transmet une attestation du
commissie, dat opgemaakt werd door de bedrijfsrevisor of accountant, réviseur d'entreprise ou de l'expert-comptable qui certifie les
die de bedragen die gevraagd werden aan de commissie certificeert. montants qui ont été réclamés à la commission.
Indien de gecertificeerde bedragen niet overeenkomen met de gevraagde Si les montants certifiés ne correspondent pas aux montants réclamés
bedragen van het jaar ervoor, dan zal er een herziening georganiseerd l'année précédente, une régularisation sera opérée entre la commission
worden tussen de commissie en het elektriciteitsbedrijf." et l'entreprise d'électricité. »

Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 5.Dans l'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 27 maart 2009 en bekrachtigd bij de wet van 15 du 27 mars 2009 et confirmé par la loi du 15 décembre 2009, les
december 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° in de 1e paragraaf worden de woorden "na toepassing van de 1° dans le paragraphe 1er, les mots « après l'application des
bepalingen van artikel 5 en" opgeheven; dispositions de l'article 5 et » sont abrogés;
2° in paragraaf 5, eerste lid, wordt het woord "februari" vervangen 2° dans le paragraphe 5, alinéa 1er, le mot « février » est remplacé
door het woord "maart", en het lid wordt aangevuld met de woorden ", par le mot « mars », et l'alinéa est complété par les mots « , le tout
dit alles gecertificeerd door een bedrijfsrevisor of accountant"; certifié par un réviseur d'entreprise ou un expert-comptable »;
3° in paragraaf 6, eerste lid, wordt de zin "Deze inlichtingen worden 3° au paragraphe 6, alinéa 1er, la phrase « Ces informations sont
tegelijk verstrekt met deze vereist door artikel 5, § 3, om de communiquées en même temps que celles requises par l'article 5, § 3,
terugbetaling van de vrijstellingsmaatregelen te bekomen" opgeheven. en vue d'obtenir le remboursement des mesures d'exonération » est abrogée.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018.

Art. 7.De Minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering

Art. 7.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Ciergnon, 31 oktober 2017. Donné à Ciergnon, le 31 octobre 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Energie, La Ministre de l'Energie,
M. C. MARGHEM M. C. MARGHEM
^