← Terug naar "Koninklijk besluit nr. 57 met betrekking tot de plaats van diensten in functie van hun werkelijke gebruik of hun werkelijke exploitatie inzake belasting over de toegevoegde waarde wat goederenvervoerdiensten en ermee samenhangende diensten betreft "
Koninklijk besluit nr. 57 met betrekking tot de plaats van diensten in functie van hun werkelijke gebruik of hun werkelijke exploitatie inzake belasting over de toegevoegde waarde wat goederenvervoerdiensten en ermee samenhangende diensten betreft | Arrêté royal n° 57 concernant le lieu des prestations de services en fonction de leur exploitation ou de leur utilisation effectives en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne des prestations de transport de biens et des prestations accessoires a ces transports |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 31 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit nr. 57 met betrekking tot de plaats van diensten in functie van hun werkelijke gebruik of hun werkelijke exploitatie inzake belasting over de toegevoegde waarde wat goederenvervoerdiensten en ermee samenhangende diensten betreft VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 31 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal n° 57 concernant le lieu des prestations de services en fonction de leur exploitation ou de leur utilisation effectives en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne des prestations de transport de biens et des prestations accessoires a ces transports RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Dit ontwerp van koninklijk besluit geeft uitvoering aan artikel 21, § | Le présent projet d'arrêté royal a pour objet de donner exécution à |
4, van het Btw-Wetboek (hierna : "Wetboek"). | l'article 21, § 4, du Code de la T.V.A. (ci-après "Code"). |
Artikel 59bis van de richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november | L'article 59bis de la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre |
2006, betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de | 2006, relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée permet |
toegevoegde waarde, laat elke lidstaat toe om maatregelen te nemen ten | |
einde dubbele heffing of niet-heffing van de belasting alsmede | à chaque Etat membre de prendre des mesures visant à éviter les cas de |
verstoring van de mededing te voorkomen met betrekking tot diensten | double imposition, de non-imposition ou de distorsion de concurrence |
waarvan de plaats wordt bepaald op grond van de artikelen 44, 45, 56, | pour les prestations de services dont le lieu est régi par les |
58 en 59 van die richtlijn. | articles 44, 45, 56, 58 et 59 de cette directive. |
Artikel 21, § 4, van het Wetboek machtigt de Koning om dergelijke | L'article 21, § 4, du Code, habilite le Roi à implémenter de telles |
maatregelen in het interne recht in te voeren voor een aantal van die diensten. | mesures en droit interne pour un certain nombre de ces services. |
Dit artikel bepaalt aldus dat de Koning, voor de diensten bedoeld in | Cet article prévoit ainsi que le Roi peut, pour les prestations de |
de paragrafen 2 en 3, 5°, van artikel 21 van het Wetboek of voor | services visées aux paragraphes 2 et 3, 5°, de l'article 21 du Code, |
sommige ervan, kan : | ou pour certaines d'entre elles : |
1° de plaats van deze diensten, die krachtens dit artikel in België is | 1° considérer le lieu de la prestation de services qui, en vertu de |
gelegen, aanmerken als buiten de Gemeenschap te zijn gelegen, wanneer | cet article, est situé en Belgique, comme s'il était situé en dehors |
het werkelijke gebruik of de werkelijke exploitatie buiten de | de la Communauté, lorsque l'utilisation ou l'exploitation effectives |
Gemeenschap plaatshebben; | du service s'effectuent en dehors de la Communauté ; |
2° de plaats van deze diensten die, krachtens hetzelfde artikel, | 2° considérer le lieu de la prestation de services qui, en vertu du |
buiten de Gemeenschap is gelegen, aanmerken als in België te zijn | même article, est situé en dehors de la Communauté, comme s'il était |
gelegen, wanneer het werkelijke gebruik of de werkelijke exploitatie | situé en Belgique, lorsque l'utilisation ou l'exploitation effectives |
in België plaatshebben. | du service s'effectuent en Belgique. |
Het koninklijk besluit nr. 57 van 17 maart 2010 met betrekking tot de | L'arrêté royal n° 57 du 17 mars 2010 concernant le lieu des |
plaats van diensten in functie van hun werkelijke gebruik of hun | prestations de services en fonction de leur exploitation ou de leur |
werkelijke exploitatie inzake belasting over de toegevoegde waarde | utilisation effectives en matière de taxe sur la valeur ajoutée |
(Belgisch Staatsblad van 25 maart 2010) vormde een eerste specifieke | (Moniteur belge du 25 mars 2010) constituait une première mesure |
uitvoeringsmaatregel van artikel 21, § 4, 1°, van het Wetboek ten | d'exécution particulière de l'article 21, § 4, 1°, du Code afin de |
einde af te wijken van de algemene plaatsbepalingsregel van de | déroger à la règle générale de localisation des prestations de |
diensten, ten aanzien van de goederenvervoerdiensten en de diensten | services en ce qui concerne les prestations de transport de biens |
die met het goederenvervoer samenhangen die werkelijk worden gebruikt | ainsi que pour les prestations accessoires à un transport de biens, |
of geëxploiteerd buiten de Gemeenschap. | matériellement utilisés ou exploités en dehors de la Communauté. |
Wanneer de belastingplichtige afnemer van dergelijke diensten aldus in | Ainsi, pour les prestations de services concernées, lorsque le preneur |
assujetti est établi en Belgique et que dès lors le lieu de ces | |
België gevestigd is en de plaats van die diensten derhalve in België | prestations de services est situé en Belgique en vertu de l'article |
gelegen is krachtens artikel 21, § 2, van het Wetboek, wordt die | 21, § 2, du Code, ce lieu est considéré comme situé en dehors de la |
plaats geacht buiten de Gemeenschap gelegen te zijn wanneer het | Communauté lorsque l'utilisation ou l'exploitation effective desdits |
werkelijke gebruik of de werkelijke exploitatie van die diensten | services s'effectuent en dehors de la Communauté. |
buiten de Gemeenschap plaatsvinden. | En ce qui concerne plus particulièrement les transports de biens, |
Wat meer in het bijzonder het goederenvervoer betreft, wordt dat | cette utilisation ou exploitation effectives est établie en fonction |
werkelijke gebruik of die werkelijke exploitatie bepaald naar | des distances parcourues en dehors de la Communauté. |
verhouding van de afgelegde afstanden buiten de Gemeenschap. | Il est apparu que cette dernière disposition posait pas mal de |
Het is gebleken dat deze laatste bepaling tot heel wat moeilijkheden | difficultés en ce qu'elle oblige les opérateurs concernés à déterminer |
aanleiding gaf doordat ze de betrokken operatoren verplicht te bepalen | quelle est la partie du trajet effectuée en dehors de la Communauté. |
welk gedeelte van het traject buiten de Gemeenschap wordt afgelegd. | Le présent arrêté royal n° 57, nouveau, vise dans un premier temps à |
Onderhavig koninklijk besluit nr. 57, nieuw, beoogt vooreerst de | préciser l'application de cette disposition. |
toepassing van deze bepaling te verduidelijken. | Pour des raisons pratiques et afin de ne pas imposer de formalités |
Om praktische redenen en om geen buitensporige verplichtingen op te | excessives à ces opérateurs, la nouvelle disposition confirme que ce |
leggen aan die operatoren, bevestigt de nieuwe bepaling dat er enkel | n'est que lorsque c'est l'ensemble du trajet du transport de biens qui |
wanneer het volledige traject van de goederenvervoerdienst buiten de | est effectué en dehors de la Communauté que l'on considère que |
Gemeenschap wordt afgelegd, wordt vanuit gegaan dat het werkelijke | l'utilisation ou l'exploitation effectives des prestations de |
gebruik of de werkelijke exploitatie van de goederenvervoerdiensten en | transport de biens et des prestations accessoires au transport de |
de diensten die met het goederenvervoer samenhangen buiten de | biens s'effectuent en dehors de la Communauté. |
Gemeenschap geschieden. | |
Paragraaf 1 van artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 57, nieuw, | Le paragraphe 1er de l'article 1er, de l'arrêté royal n° 57, nouveau, |
herneemt in zijn eerste lid de bepaling die momenteel is opgenomen in | reprend en son alinéa 1er, la disposition actuellement contenue à |
artikel 1, eerste lid, van het voormelde koninklijk besluit nr. 57 van | l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 57 du 17 mars 2010 |
17 maart 2010 en preciseert in zijn tweede lid dat het werkelijke | susmentionné et précise en son alinéa 2 que l'utilisation ou |
gebruik of de werkelijke exploitatie van de goederenvervoerdiensten en | l'exploitation effectives des prestations de transport de biens et des |
de diensten die met het goederenvervoer samenhangen buiten de | prestations accessoires au transport de biens s'effectuent en dehors |
Gemeenschap geschieden wanneer het volledige traject van de | de la Communauté lorsque l'ensemble du trajet du transport de biens |
goederenvervoerdiensten wordt afgelegd buiten de Gemeenschap. | est effectué en dehors de la Communauté. |
Paragraaf 2 van artikel 1, van het koninklijk besluit nr. 57, nieuw, | Le paragraphe 2 de l'article 1er, de l'arrêté royal n° 57, nouveau, |
voegt bovendien een uitvoeringsbepaling in van artikel 21, § 4, 2°, | introduit en outre une disposition d'exécution de l'article 21, § 4, |
van het Wetboek en voert zo voor de voormelde diensten de tegenhanger | 2°, du Code et donne ainsi, pour les prestations de services visées |
in van de bepaling opgenomen in paragraaf 1, door de betrokken | ci-avant, le pendant à la disposition contenue au paragraphe 1er, en |
diensten in België te laten plaatsvinden wanneer die er werkelijk | rapatriant en Belgique les services concernés lorsqu'ils y sont |
worden gebruikt of werkelijk worden geëxploiteerd. | matériellement utilisés ou exploités. |
Wanneer de toepassing van de algemene regel van artikel 21, § 2, van | Ainsi désormais, pour les prestations de transports de biens ainsi que |
het Wetboek ten aanzien van de goederenvervoerdiensten en de diensten | pour les prestations accessoires à ces transports, lorsque |
die met het goederenvervoer samenhangen tot gevolg heeft dat die | l'application de la règle générale de l'article 21, § 2, du Code |
diensten plaatsvinden buiten de Gemeenschap omdat de | implique que ces prestations se situent en dehors de la Communauté |
belastingplichtige afnemer daar gevestigd is, zullen die diensten | parce que le preneur assujetti y est établi, lesdites prestations sont |
bijgevolg voortaan geacht worden in België plaats te vinden wanneer | considérées comme situées en Belgique lorsque leur utilisation ou |
hun werkelijke gebruik of werkelijke exploitatie in België | exploitation effectives s'effectuent en Belgique. Pour l'application |
plaatshebben. Voor de toepassing van deze nieuwe bepaling geschiedt | de cette nouvelle disposition, l'utilisation ou l'exploitation |
het werkelijke gebruik of de werkelijke exploitatie van de | effectives des prestations de transport de biens et des prestations |
goederenvervoerdiensten en de diensten die met het goederenvervoer | accessoires au transport de biens s'effectuent en Belgique lorsque |
samenhangen in België wanneer het volledige traject van de | l'ensemble du trajet du transport de biens est effectué en Belgique. |
goederenvervoerdienst wordt afgelegd in België. | |
Artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 57, nieuw, heft het voornoemd | L'article 2 de l'arrêté royal n° 57, nouveau, abroge l'arrêté royal n° |
koninklijk besluit nr. 57 van 10 maart 2010 op. | 57 du 10 mars 2010 susmentionné. |
Er werd rekening gehouden met het advies nr. 61.331/3 van de Raad van | Il a été tenu compte de l'avis n° 61.331/3 du Conseil d'Etat, donné le |
State, gegeven op 18 mei 2017. | 18 mai 2017. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Advies 61.331/3 van 18 mei 2017 over een ontwerp van koninklijk | Avis 61.331/3 du 18 mai 2017 sur un projet d'arrêté royal "modifiant |
besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 57 van 17 maart | l'arrêté royal n° 57 du 17 mars 2010 concernant le lieu des |
2010 met betrekking tot de plaats van diensten in functie van hun | prestations de services en fonction de leur exploitation ou de leur |
werkelijke gebruik of hun werkelijke exploitatie inzake belasting over | utilisation effectives en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce |
de toegevoegde waarde wat goederenvervoerdiensten en ermee | qui concerne des prestations de transport de biens et des prestations |
samenhangende diensten betreft " | accessoires a ces transports" |
Op 5 april 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 5 avril 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen, | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
verlengd tot 26 mei 2017, een advies te verstrekken over een ontwerp | délai de trente jours, prorogé jusqu'au 26 mai 2017, sur un projet |
van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit nr. | |
57 van 17 maart 2010 met betrekking tot de plaats van diensten in | d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal n° 57 du 17 mars 2010 |
functie van hun werkelijke gebruik of hun werkelijke exploitatie | concernant le lieu des prestations de services en fonction de leur |
inzake belasting over de toegevoegde waarde wat | exploitation ou de leur utilisation effectives en matière de taxe sur |
goederenvervoerdiensten en ermee samenhangende diensten betreft ". | la valeur ajoutée en ce qui concerne des prestations de transport de |
biens et des prestations accessoires a ces transports". | |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 9 mei 2017. De kamer | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 9 mai 2017. La |
was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jan Smets en Jeroen | chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets et |
Van Nieuwenhove, staatsraden, Jan Velaers en Johan Put, assessoren, en | Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers d'Etat, Jan Velaers et Johan Put, |
Astrid Truyens, griffier. | assesseurs, et Astrid Truyens, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Joke Goris, auditeur. | Le rapport a été présenté par Joke Goris, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 18 mei 2017. | chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 18 mai 2017. |
Bij het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit is | Le projet d'arrêté royal soumis pour avis appelle uniquement |
slechts het volgende op te merken. | l'observation suivante. |
Artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 57 van 17 maart 2010 "met | L'article 1er de l'arrêté royal n° 57 du 17 mars 2010 "concernant le |
betrekking tot de plaats van diensten in functie van hun werkelijke | lieu des prestations de services en fonction de leur exploitation ou |
gebruik of hun werkelijke exploitatie inzake belasting over de | de leur utilisation effectives en matière de taxe sur la valeur |
toegevoegde waarde" wordt volledig vervangen. Vermits het gaat om alle | ajoutée" est remplacé dans sa totalité. S'agissant de l'ensemble des |
werkzame regels van het bedoelde besluit, kan er beter voor worden | règles matérielles de l'arrêté visé, mieux vaudrait choisir d'abroger |
geopteerd om het geldende besluit op te heffen en te vervangen door | l'arrêté en vigueur et de le remplacer par un nouvel arrêté royal n° |
een nieuw koninklijk besluit nr. 57 met hetzelfde opschrift (1). | 57 pareillement intitulé (1). |
De griffier, | Le greffier, |
A. Truyens | A. Truyens |
De voorzitter | Le président |
J. Baert | J. Baert |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, | législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, n° 106.1, à |
2008, nr. 106.1, te raadplegen op de internetsite van de Raad van | consulter sur le site Internet du Conseil d'Etat |
State (www.raadvst-consetat.be). | (www.raadvst-consetat.be). |
31 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit nr. 57 met betrekking tot de | 31 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal n° 57 concernant le lieu des |
plaats van diensten in functie van hun werkelijke gebruik of hun | prestations de services en fonction de leur exploitation ou de leur |
utilisation effectives en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce | |
werkelijke exploitatie inzake belasting over de toegevoegde waarde wat | qui concerne des prestations de transport de biens et des prestations |
goederenvervoerdiensten en ermee samenhangende diensten betreft (1) | accessoires a ces transports (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 21, § 4, |
artikel 21, § 4, vervangen bij de wet van 26 november 2009; | remplacé par la loi du 26 novembre 2009; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 57 van 17 maart 2010 met | Vu l'arrêté royal n° 57, du 17 mars 2010, concernant le lieu des |
betrekking tot de plaats van diensten in functie van hun werkelijke | prestations de services en fonction de leur exploitation ou de leur |
gebruik of hun werkelijke exploitatie inzake belasting over de | utilisation effectives en matière de taxe sur la valeur ajoutée; |
toegevoegde waarde; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 février 2017; |
februari 2017; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 6 maart 2017; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 6 mars 2017; |
Gelet op advies nr. 61.331/3 van de Raad van State, gegeven op 18 mei | Vu l'avis n° 61.331/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2017, en |
2017 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Overeenkomstig artikel 21, § 4, 1°, van het Wetboek |
Article 1er.§ 1er. Conformément à l'article 21, § 4, 1°, du Code, le |
wordt de plaats van navolgende diensten die op grond van artikel 21, § | lieu des prestations de services suivantes qui est situé en Belgique |
2, van het Wetboek in België is gelegen, in afwijking hiervan, geacht | en vertu de l'article 21, § 2, du Code, est par dérogation, considéré |
buiten de Gemeenschap te zijn gelegen, wanneer het werkelijke gebruik | comme situé en dehors de la Communauté, lorsque l'utilisation ou |
of de werkelijke exploitatie buiten de Gemeenschap geschieden : | l'exploitation effectives du service s'effectuent en dehors de la Communauté : |
1° de goederenvervoerdiensten; | 1° les prestations de transport de biens ; |
2° de diensten die met het goederenvervoer samenhangen zoals het | 2° les prestations accessoires au transport de biens telles que le |
laden, lossen, de behandeling van goederen en soortgelijke | chargement, le déchargement, la manutention de biens et les activités |
activiteiten. | similaires. |
Het werkelijke gebruik of de werkelijke exploitatie van | L'utilisation ou l'exploitation effectives des prestations de |
goederenvervoerdiensten en van de diensten die met goederenvervoer | transport de biens et des prestations accessoires au transport de |
samenhangen geschiedt buiten de Gemeenschap wanneer het volledige | biens s'effectuent en dehors de la Communauté lorsque l'ensemble du |
traject van de goederenvervoerdienst wordt afgelegd buiten de Gemeenschap. | trajet du transport de biens est effectué en dehors de la Communauté. |
§ 2. Overeenkomstig artikel 21, § 4, 2°, van het Wetboek wordt de | § 2. Conformément à l'article 21, § 4, 2°, du Code, le lieu des |
plaats van de in paragraaf 1, eerste lid, 1° en 2° bedoelde diensten | prestations de services visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° et |
die op grond van artikel 21, § 2 van het Wetboek buiten de Gemeenschap | 2°, qui est situé en dehors de la Communauté en vertu de l'article 21, |
is gelegen, in afwijking hiervan, geacht in België te zijn gelegen, | § 2, du Code, est, par dérogation, considéré comme situé en Belgique |
wanneer het werkelijke gebruik of de werkelijke exploitatie in België | lorsque l'utilisation ou l'exploitation effectives du service |
geschieden. | s'effectuent en Belgique. |
Het werkelijke gebruik of de werkelijke exploitatie van | L'utilisation ou l'exploitation effectives des prestations de |
goederenvervoerdiensten en van de diensten die met goederenvervoer | transport de biens et des prestations accessoires au transport de |
samenhangen geschiedt in België wanneer het volledige traject van de | biens s'effectuent en Belgique lorsque l'ensemble du trajet du |
goederenvervoerdienst wordt afgelegd in België. | transport de biens est effectué en Belgique. |
Art. 2.Het koninklijk besluit nr. 57 van 17 maart 2010 met betrekking |
Art. 2.L'arrêté royal n° 57, du 17 mars 2010, concernant le lieu des |
tot de plaats van diensten in functie van hun werkelijke gebruik of | prestations de services en fonction de leur exploitation ou de leur |
hun werkelijke exploitatie inzake belasting over de toegevoegde waarde | utilisation effectives en matière de taxe sur la valeur ajoutée est |
wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Ciergnon, 31 oktober 2017. | Donné à Ciergnon, le 31 octobre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969. | Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969. |
Wet van 26 november 2009, Belgisch Staatsblad van 4 december 2009. | Loi du 26 novembre 2009, Moniteur belge du 4 décembre 2009. |
Koninklijk besluit nr. 57 van 17 maart 2010, Belgisch Staatsblad van | Arrêté royal n° 57 du 17 mars 2010, Moniteur belge du 25 mars 2010. |
25 maart 2010. |