Koninklijk besluit houdende vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de eerste aanstelling in bepaalde betrekkingen van de federale politie en van de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie | Arrêté royal fixant les conditions et les modalités de la première désignation à certains emplois de la police fédérale et de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE 31 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de eerste aanstelling in bepaalde betrekkingen van de federale politie en van de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie | MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE 31 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités de la première désignation à certains emplois de la police fédérale et de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op de artikelen 121 en 247; | structuré à deux niveaux, notamment les articles 121 et 247; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1999 fixant la date de l'entrée en |
van de datum van inwerkingtreding van sommige artikelen van de wet van | |
7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | vigueur de certains articles de la loi du 7 décembre 1998 organisant |
gestructureerd op twee niveaus; | un service de police intégré, structuré à deux niveaux; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juillet 2000; |
juli 2000; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 29 september 2000; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 29 septembre 2000; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 september 2000; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 septembre 2000; |
Gelet op het advies van de adviesraad voor burgemeesters, gegeven op 31 augustus 2000; | Vu l'avis du conseil consultatif des bourgmestres, donné le 31 août 2000; |
Gelet op het protocol nr. 24/2 van 25 september 2000 van het | Vu le protocole n° 24/2 du 25 septembre 2000 du Comité de négociation |
Onderhandelingscomité voor de politiediensten; | pour les services de police; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par la circonstance que la mise en place de la |
omstandigheid dat de inplaatsstelling van de geïntegreerde politie de | police intégrée suppose la désignation préalable du commissaire |
voorafgaande aanwijzing veronderstelt van de commissaris-generaal, van | général, des directeurs généraux, des directeurs coordinateurs |
de directeurs-generaal, van de bestuurlijke directeurs-coördinatoren, | administratifs, des directeurs judiciaires de la police fédérale, des |
van de gerechtelijke directeurs van federale politie, van de | chefs de corps de la police locale et de l'inspecteur général, sous |
korpschefs van de lokale politie en van de inspecteur-generaal, op | peine d'hypothéquer l'organisation des nouvelles structures et à |
straffe van de organisatie van de nieuwe structuren en a fortiori de | fortiori la disponibilité des services de police; que la date de la |
beschikbaarheid van de politiediensten in het gedrang te brengen; dat | |
de datum van inwerkingtreding van de federale politie, gelet op | mise en place de la police fédérale ne peut, en vertu de l'article 260 |
artikel 260 van bovenvermelde wet van 7 december 1998, niet later mag | de la loi précitée du 7 décembre 1998, être postérieure au 1er janvier |
vallen dan 1 januari 2001; dat de inplaatsstelling van de lokale | 2001; que la mise en place des polices locales peut débuter à cette |
politiekorpsen op diezelfde datum kan geschieden; dat de Koning die de | même date; que le Roi, disposant de lege lata de la compétence de |
lege lata de bevoegdheid heeft de voorwaarden en nadere regelen van | fixer les conditions et modalités de ces désignations, doit également |
deze aanwijzing vast te leggen, die mandatarissen moet aanwijzen na | nommer ces mandataires aux termes de procédures de sélection |
afloop van ingewikkelde selectieprocedures; dat die procedures | compliquées; que dès lors lesdites procédures doivent débuter |
bijgevolg zonder verwijl moeten worden aangevat teneinde de door de | incessamment afin de rencontrer les termes et délais fixés par le |
wetgever vastgelegde termijnen te eerbiedigen; | législateur; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 oktober 2000 | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 13 octobre 2000 en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie | Sur la proposition de Nos Ministres de l'Intérieur et de la Justice et |
en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen met betrekking tot de eerste aanstellingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives aux premières désignations de |
tot commissaris-generaal, directeur-generaal, | commissaire général, de directeur général, de directeur général |
adjunct-directeur-generaal en inspecteur-generaal | adjoint et d'inspecteur général |
Artikel 1.Enkel de politieambtenaren van een korps van de |
Article 1er.Seuls les fonctionnaires de police d'un corps de police |
gemeentepolitie, van de rijkswacht en van de gerechtelijke politie bij | communale, de la gendarmerie et de la police judiciaire près les |
de parketten mogen solliciteren naar de eerste aanstelling tot de betrekkingen van commissaris-generaal, directeur-generaal en van adjunct-directeur-generaal. De kandidaten moeten ten minste veertig jaar oud zijn en de leeftijd van zestig jaar niet hebben bereikt, een dienstanciënniteit van tien jaar hebben als officier en blijk kunnen geven van een ervaring van ten minste vijf jaar in een leidinggevende functie. Zij mogen niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een eindevaluatie met vermelding « onvoldoende » in de loop van de vijf jaar die de indiening van de kandidatuur voorafgaan noch een niet-uitgewiste zware tuchtstraf hebben opgelopen. | parquets sont admis à postuler la première désignation aux emplois de commissaire général, de directeur général et de directeur général adjoint. Les candidats doivent être âgés d'au moins quarante ans et de moins de soixante ans, avoir une ancienneté de service de dix ans en tant qu'officier et pouvoir faire état d'une expérience d'au moins cinq ans dans une fonction dirigeante. Ils ne peuvent pas avoir fait l'objet d'une évaluation finale qualifiée « insuffisant » au cours des cinq années qui ont précédé l'introduction de la candidature, ni avoir encouru de sanction disciplinaire grave non effacée. |
Art. 2.De kandidaten voor de betrekking van commissaris-generaal |
Art. 2.Les candidats à l'emploi de commissaire général doivent être |
moeten titularis zijn van één van de volgende graden : | titulaires de l'un des grades suivants : |
1° wat de gemeentepolitie betreft : | 1° en ce qui concerne la police communale : |
(Hoofd)commissaris-korpschef van een gemeente van klasse 20 tot 22; | Commissaire (en chef), chef de corps d'une commune des classes 20 à 22; |
2° wat de rijkswacht betreft : | 2° en ce qui concerne la gendarmerie : |
- Kolonel; | - Colonel; |
- Generaal-majoor; | - Général-major; |
- Luitenant-generaal; | - Lieutenant général; |
3° wat de gerechtelijke politie bij de Parketten betreft : | 3° en ce qui concerne la police judiciaire près les Parquets : |
- Hoofdcommissaris van een brigade van de gerechtelijke politie van | - Commissaire en chef d'une brigade de police judiciaire d'un grand |
een groot ambtsgebied (Brussel, Antwerpen, Gent, Charleroi, | ressort (Bruxelles, Anvers, Gand, Charleroi, Termonde, Liège, Mons, |
Dendermonde, Luik, Bergen, Brugge); | Bruges); |
- Adjunct-commissaris-generaal; | - Commissaire général-adjoint; |
- Commissaris-generaal. | - Commissaire général. |
Art. 3.De kandidaten voor de betrekkingen van directeur-generaal en |
Art. 3.Les candidats aux emplois de directeur général et de directeur |
adjunct-directeur-generaal moeten titularis zijn van één van de | général adjoint doivent être titulaires de l'un des grades suivants : |
volgende graden : 1° wat de gemeentepolitie betreft : | 1° en ce qui concerne la police communale : |
- (Hoofd)commissaris-korpschef van een gemeente van klasse 18 tot 22; | - Commissaire (en chef), chef de corps d'une commune des classes 18 à |
- Commissaris van een gemeente van klasse 21 of 22; | 22; - Commissaire d'une commune de classe 21 ou 22; |
2° wat de rijkswacht betreft : | 2° en ce qui concerne la gendarmerie : |
- Majoor; | - Major; |
- Luitenant-kolonel; | - Lieutenant-colonel; |
- Kolonel; | - Colonel; |
- Generaal-majoor; | - Général-major; |
- Luitenant-generaal; | - Lieutenant général; |
3° wat de gerechtelijke politie bij de Parketten betreft : | 3° en ce qui concerne la police judiciaire près les Parquets : |
- Afdelingscommissaris 1D; | - Commissaire divisionnaire 1D; |
- Hoofdcommissaris; | - Commissaire en chef; |
- Adjunct-commissaris-generaal; | - Commissaire général-adjoint; |
- Commissaris-generaal. | - Commissaire général. |
Art. 4.Mogen solliciteren voor de eerste aanstelling tot de |
Art. 4.Sont admis à postuler pour la première désignation à l'emploi |
betrekking van inspecteur-generaal, de personen die : | d'inspecteur général les personnes qui : |
- hetzij de voorwaarden vervullen die zijn bepaald voor de aanstelling | - soit remplissent les conditions fixées pour la désignation à |
tot commissaris-generaal; | l'emploi de commissaire général; |
- hetzij een ervaring hebben van minstens tien jaar in gerechtelijke, | - soit ont une expérience d'au moins dix ans dans des fonctions |
administratieve of wetenschappelijke functies die verband houden met | judiciaires, administratives ou scientifiques en rapport avec les |
de activiteiten van de politie- of inlichtingendiensten en in dat | activités des services de police ou de renseignements et sont dans ce |
geval een diploma bezitten dat toegang verleent tot betrekkingen van niveau 1 in de Rijksbesturen. | cas porteuses d'un diplôme donnant accès aux emplois de niveau 1 dans |
Art. 5.§ 1. De kandidaturen voor de betrekking van |
les administrations de l'Etat. |
commissaris-generaal en voor de betrekking van inspecteur-generaal, | Art. 5.§ 1er. Les candidatures à l'emploi de commissaire général et à |
ingediend uitsluitend overeenkomstig artikel 9 worden onderzocht door | l'emploi d'inspecteur général, introduites exclusivement conformément |
een commissie samengesteld uit : | à l'article 9, sont examinées par une commission composée : |
- de Vaste Wervingssecretaris of zijn afgevaardigde, voorzitter van de | - du Secrétaire permanent au recrutement ou de son délégué, président |
commissie; | de la commission; |
- één nationale magistraat aangewezen door de Minister van | - d'un magistrat national désigné conjointement par le Ministre de |
Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie. | l'Intérieur et le Ministre de la Justice. |
- de procureur-generaal die de organisatie van de politiediensten | - du procureur général ayant l'organisation des services de police |
onder zijn bevoegdheid heeft; | dans ses attributions; |
- een universiteitsprofessor die vertrouwd is met selectie en vorming | - d'un professeur d'université familiarisé avec les matières de |
en die gezamenlijk wordt aangesteld door de Minister van Binnenlandse | sélection et de recrutement, désigné conjointement par le Ministre de |
zaken en de Minister van Justitie, na advies van de Minister van | l'Intérieur et le Ministre de la Justice, après avis du Ministre de la |
Ambtenarenzaken; | Fonction publique; |
- een universiteitsprofessor die vertrouwd is met managementsvakken en | - d'un professeur d'université familiarisé avec les matières de |
die gezamenlijk wordt aangesteld door de Minister van Binnenlandse | management , désigné conjointement par le Ministre de l'Intérieur et |
zaken en de Minister van Justitie, na advies van de Minister van | le Ministre de la Justice, après avis du Ministre de la Fonction |
Ambtenarenzaken; | publique; |
- een extern expert gezamenlijk aangewezen door de Minister van | - d'un expert externe désigné conjointement par le Ministre de |
Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie. | l'Intérieur et le Ministre de la Justice. |
De universiteitsprofessoren die lid zijn van deze commissie mogen niet | Les professeurs d'université membres de cette commission ne peuvent |
tot dezelfde taalrol behoren. | pas appartenir au même rôle linguistique. |
De kandidaturen voor de betrekking van directeur-generaal en van | Les candidatures à l'emploi de directeur général, et de directeur |
adjunct-directeur-generaal, ingediend uitsluitend overeenkomstig artikel 9 worden onderzocht door de commissie bedoeld in het eerste lid, aangevuld door de commissaris-generaal nadat zij het in § 3 bedoelde onderzoek heeft verricht. § 2. De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie bepalen het specifiek profiel waaraan de kandidaten voor elke te begeven functie moeten beantwoorden. Dit profiel legt de nadruk op de managementcompetenties, technische competenties en persoonlijkheidskenmerken die onontbeerlijk zijn om de geambieerde functie te vervullen binnen en in de geest van de nieuwe geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. | général adjoint, introduites exclusivement conformément à l'article 9, sont examinées par la commission visée à l'alinéa 1er, complétée par le commissaire général après qu'elle ait procédé à la vérification visée au § 3. § 2. Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice déterminent le profil spécifique auquel doivent répondre les candidats pour chaque fonction à pourvoir. Ce profil met l'accent sur les capacités de management, les capacités techniques et les éléments de personnalité indispensables pour exercer la fonction sollicitée au sein et dans l'esprit du nouveau service de police intégré, structuré à deux niveaux. |
§ 3. De commissie bedoeld in § 1 onderzoekt de ontvankelijkheid van de | § 3. La commission visée au § 1er vérifie la recevabilité des |
kandidatuur en hun overeenstemming met de objectieve voorwaarden van | candidatures et leur adéquation aux conditions objectives du profil |
het vereiste profiel. | requis. |
§ 4. De kandidaten die in aanmerking genomen worden door de commissie | § 4. Les candidats retenus par la commission au terme de l'examen visé |
na afloop van het onder § 3 bedoelde onderzoek, worden onderworpen aan | au § 3 sont soumis à une épreuve du type `assesment center' organisée |
een proef van het type `assesment center' georganiseerd onder voogdij | |
van SELOR tijdens een beperkte periode bepaald door de Ministers van | sous la tutelle du SELOR pendant une période strictement limitée fixée |
Binnenlandse Zaken en Justitie. Deze proef heeft enkel tot doel de | par les Ministres de l'Intérieur et de la Justice. Cette épreuve a |
geschiktheid tot bevelvoering van de kandidaten na te gaan. De | uniquement pour but d'examiner l'aptitude au commandement des |
resultaten van deze testen worden meegedeeld aan de commissie. De | candidats. Les résultats de cette épreuve sont transmis à la |
resultaten vermelden, per betrekking, de tot bevelvoering geschikt | commission. Les résultats mentionnent, par emploi, les candidats |
geachte kandidaten en de ongeschikt geachte kandidaten. Die adviezen | estimés aptes et les candidats estimés inaptes au commandement. Ces |
worden met redenen omkleed. | avis sont motivés. |
Na de resultaten van de proef van het type « assesment center » te | Après avoir validé les résultats de l'épreuve du type « assesment |
hebben gevalideerd, hoort de commissie de geschikt geachte kandidaten | center », la commission entend les candidats estimés aptes et vérifie |
en controleert hun overeenstemming met het profiel. Vervolgens | leur adéquation au profil. Elle les classe ensuite en trois catégories |
rangschikt ze hen binnen drie categorieën : zeer geschikt, geschikt, | : très aptes, aptes, et inaptes. Elle transmet le classement aux |
en ongeschikt. Ze overhandigt de rangschikking aan de Ministers van | Ministres de l'Intérieur et de la Justice. |
Binnenlandse Zaken en Justitie. | |
De commissie beslist bij meerderheid. Bij staking van stemmen, is de | La commission décide à la majorité. En cas de parité, la voix du |
stem van de voorzitter beslissend. | président est prépondérante. |
§ 5. Op advies van de commissie kunnen de Ministers van Binnenlandse | § 5. Sur avis de la commission, les Ministres de l'Intérieur et de la |
Zaken en van Justitie aan een kandidaat één van de andere in dit | Justice peuvent proposer à un candidat un autre des emplois visés dans |
hoofdstuk bedoelde betrekkingen voorstellen, waarvoor hij | le présent chapitre et pour lequel il entre en considération |
overeenkomstig § 4 in aanmerking komt. | conformément au § 4. |
§ 6. De Koning wijst, bij een in Ministerraad overlegd besluit, voor | § 6. Le Roi désigne, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, |
een éénmaal hernieuwbare termijn van vijf jaar de kandidaten voor de | pour un terme de cinq ans, renouvelable une fois, les candidats à |
betrekking van commissaris-generaal, directeur-generaal, | l'emploi de commissaire général, directeur général, directeur général |
adjunct-directeur-generaal en voor de betrekking van inspecteur-generaal aan, met inachtneming van de voorstellen bedoeld in § 5. De aanwijzing gebeurt op voordracht van de Ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie. De Ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie kiezen onder de zeer geschikte kandidaten. Indien er minder dan drie zeer geschikte kandidaten zijn voor de te begeven betrekking, kunnen de Ministers kiezen tussen deze zeer geschikte kandida(a)t(en) en de door de commissie aangewezen geschikte kandidaten zo dat de keuze altijd kan geschieden onder drie kandidaten. Bij gebrek aan zeer geschikte kandidaten, kiezen de Ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie onder de geschikte kandidaten. De kandidaten die worden aangeduid in één van de onder het eerste lid bedoelde betrekkingen, worden van rechtswege lid van het operationeel kader van de federale politie of van de algemene inspectie op de dag dat ze worden samengesteld. | adjoint et à l'emploi d'inspecteur général en considérant les propositions visées au § 5. La désignation a lieu sur proposition des Ministres de l'Intérieur et de la Justice. Les Ministres de l'Intérieur et de la Justice choisissent parmi les candidats très aptes. S'il y a moins de trois candidats très aptes pour l'emploi à conférer, les ministres peuvent choisir entre ce(s) candidat(s) très apte(e) et le(s) candidat(s) apte(s) désigné(s) par la commission de manière à ce que le choix puisse toujours s'exercer parmi trois candidats. A défaut de candidat très apte, les Ministres de l'Intérieur et de la Justice choisissent parmi les candidats aptes. Les candidats désignés à l'un des emplois visés à l'alinéa 1er deviennent de plein droit membres du cadre opérationnel de la police fédérale ou de l'inspection générale le jour où elles sont constituées. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen met betrekking tot de eerste aanstellingen | CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux premières désignations de |
van directeur binnen een algemene directie en van directeur van de | directeur au sein d'une direction générale, et de directeur des |
diensten die rechtstreeks ressorteren onder de commissaris-generaal | services relevant directement du commissaire general, ainsi qu'aux |
evenals met betrekking tot de eerste aanstellingen tot bestuurlijke | premières désignations de directeur coordonnateur administratif et de |
directeur-coördinator en tot gerechtelijke directeur van de federale | directeur judiciaire de la police fédérale |
politie Art. 6.§ 1. Enkel de politieambtenaren van een korps van de |
Art. 6.§ 1er. Seuls les fonctionnaires de police d'un corps de police |
gemeentepolitie, van de rijkswacht en van de gerechtelijke politie bij | communale, de la gendarmerie et de la police judiciaire près les |
de Parketten mogen solliciteren voor de eerste aanstelling tot de | Parquets sont admis à postuler la première désignation aux emplois de |
betrekkingen van directeur-coördinator en gerechtelijke directeur van | directeur coordonnateur et de directeur judiciaire de la police |
de federale politie. | fédérale. |
§ 2. Mogen solliciteren voor de eerste aanstelling tot de betrekkingen | § 2. Sont admis à postuler la première désignation aux emplois de |
van directeur van de diensten die rechtstreeks ressorteren onder de | directeur des services relevant directement du commissaire général et |
commissaris-generaal en van directeur binnen een algemene directie : | de directeur au sein d'une direction générale : |
1° de politieambtenaren van een korps van de gemeentepolitie, van de | 1° les fonctionnaires de police d'un corps de police communale, de la |
rijkswacht en van de gerechtelijke politie; | gendarmerie et de la police judiciaire; |
2° de andere leden van de in 1° bedoelde politiediensten en van de | 2° les autres membres des services de police visés au 1° et du service |
algemene politiesteundienst die een weddeschaal genieten van het | général d'appui policier qui jouissent d'une échelle barémique du |
niveau 1 van de rijksambtenaren. | niveau 1 des agents de l'Etat. |
§ 3. De kandidaten moeten ten minste vijfendertig jaar oud zijn of een | § 3. Les candidats doivent être âgés d'au moins trente cinq ans ou |
dienstanciënniteit van tien jaar hebben als officier of in de graad | avoir une ancienneté de service de dix ans en tant qu'officier ou dans |
die vereist is om zich kandidaat te stellen. Ze mogen de leeftijd van | le grade requis pour présenter leur candidature. Ils doivent être âgés |
zestig jaar niet hebben bereikt. | de moins de soixante ans. |
Zij mogen niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een eindevaluatie | Ils ne peuvent pas avoir fait l'objet d'une évaluation finale |
met vermelding « onvoldoende » in de loop van de vijf jaar die de | qualifiée « insuffisant » au cours des cinq années qui ont précédé |
indiening van de kandidatuur voorafgaan noch een niet-uitgewiste zware | l'introduction de la candidature, ni avoir encouru de sanction |
tuchtstraf hebben opgelopen. | disciplinaire grave non effacée. |
Art. 7.De kandidaten-politieambtenaren voor de betrekkingen bedoeld |
Art. 7.Les candidats fonctionnaires de police aux emplois visés à |
in artikel 6 moeten titularis zijn, in één van de algemene | l'article 6 doivent être titulaires, dans l'un des corps de police |
politiekorpsen bedoeld in artikel 6, van één der volgende graden : | générale visés à l'article 6, de l'un des grades suivants : |
1° wat de gemeentepolitie betreft : | 1° en ce qui concerne la police communale : |
- hoofdveldwachter of brigadecommissaris, houder van het brevet van | - Garde-champêtre en chef ou commissaire de brigade, titulaire du |
adjunct-commissaris, van commissaris van politie of van officier van | brevet de commissaire adjoint, de commissaire de police ou d'officier |
de gemeentepolitie (dit brevet is evenwel niet vereist voor de | de la police communale (ce brevet n'est cependant pas requis pour les |
betrekkingen van directeur-coördinator en gerechtelijke directeur); | emplois de directeur coordonnateur et de directeur judiciaire); |
- adjunct-commissaris, adjunct-commissaris-inspecteur, | - Commissaire-adjoint, commissaire-adjoint inspecteur, |
adjunct-commissaris-hoofdinspecteur; | commissaire-adjoint inspecteur principal; |
- commissaris niet-korpschef; | - Commissaire non chef de corps; |
- (Hoofd)commissaris-korpschef; | - Commissaire (en chef) chef de corps; |
2° wat de rijkswacht betreft : | 2° en ce qui concerne la gendarmerie : |
- Adjudant en adjudant-chef die de commandotoelage ontvangt, bedoeld | Adjudant et adjudant-chef qui perçoit l'allocation de commandement |
in artikel 29, § 1, tweede lid van het koninklijk besluit van 24 | visée à l'article 29, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 24 octobre |
oktober 1983 betreffende het geldelijk statuut van de leden van de | 1983 relatif au statut pécuniaire des membres de la gendarmerie |
rijkswacht (uitsluitend voor de betrekkingen van bestuurlijke | (uniquement pour les emplois de directeur coordonnateur administratif |
directeur-coördinator en gerechtelijke directeur); | et de directeur judiciaire); |
- Luitenant; | - Lieutenant; |
- Kapitein; | - Capitaine; |
- Kapitein-commandant; | - Capitaine-commandant; |
- Majoor; | - Major; |
- Luitenant-kolonel; | - Lieutenant-colonel; |
- Kolonel; | - Colonel; |
- Generaal-majoor; | - Général-major; |
- Luitenant-generaal; | - Lieutenant général; |
3° wat de gerechtelijke politie bij de Parketten betreft : | 3° en ce qui concerne la police judiciaire près les Parquets : |
- Inspecteur en gerechtelijk afdelingsinspecteur, laureaat van het | - Inspecteur et inspecteur divisionnaire, lauréats de l'examen de |
examen voor commissaris, zitting 1999; | commissaire, session 1999; |
- Commissaris; | - Commissaire; |
- Afdelingscommissaris; | - Commissaire divisionnaire; |
- Hoofdcommissaris; | - Commissaire en chef; |
- Adjunct-commissaris-generaal; | - Commissaire général-adjoint; |
- Commissaris-generaal. | - Commissaire général. |
Art. 8.§ 1. De kandidaturen ingediend overeenkomstig artikel 9 worden |
Art. 8.§ 1er. Les candidatures introduites conformément à l'article 9 |
onderzocht door een commissie samengesteld uit : | sont examinées par une commission composée : |
- de Vaste Wervingssecretaris of zijn afgevaardigde, voorzitter van de | - du Secrétaire permanent au recrutement ou de son délégué, président |
commissie; | de la commission; |
- de procureur-generaal die de organisatie van de politiediensten | - du procureur général ayant l'organisation des services de police |
onder zijn bevoegdheid heeft; | dans ses attributions; |
- één nationale magistraat aangewezen door de Minister van | - d'un magistrat national désigné conjointement par le Ministre de |
Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie; | l'Intérieur et le Ministre de la Justice; |
- de voorzitter van de conferentie van de provinciegouverneurs; | - du président de la conférence des gouverneurs de province; |
- drie experten aangeduid door de Minister van Binnenlandse Zaken en | - de trois experts désignés par le Ministre de l'Intérieur et le |
door de Minister van Justitie. | Ministre de la Justice. |
§ 2. De Ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken bepalen | § 2. Les Ministres de la Justice et de l'Intérieur déterminent |
gezamenlijk het specifiek profiel waaraan de kandidaten moeten | conjointement le profil spécifique auquel doivent répondre les |
beantwoorden. | candidats. |
Die profielen leggen de nadruk op de managementcompetenties, | Ces profils mettent l'accent sur les capacités de management, les |
technische competenties en persoonlijkheidskenmerken die onontbeerlijk | capacités techniques et les éléments de personnalité indispensables |
zijn om de geambieerde functie te vervullen binnen en in de geest van | pour exercer la fonction sollicitée au sein et dans l'esprit du |
de nieuwe geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. | nouveau service de police intégré, structuré à deux niveaux. |
§ 3. De commissie bedoeld in § 1 onderzoekt de ontvankelijkheid van de | § 3. La commission visée au § 1er vérifie la recevabilité des |
kandidaturen en hun overeenstemming met de objectieve voorwaarden van | candidatures et leur adéquation aux conditions objectives du profil |
het vereiste profiel. | requis. |
§ 4. De kandidaten die in aanmerking genomen worden door de commissie | § 4. Les candidats retenus par la commission au terme de l'examen visé |
na afloop van het onder § 3 bedoelde examen, worden onderworpen aan | au § 3 sont soumis à une épreuve du type `assesment center' organisée |
een proef van het type `assesment center' georganiseerd onder voogdij | |
van SELOR tijdens een beperkte periode bepaald door de Ministers van | sous la tutelle du SELOR pendant une période strictement limitée fixée |
Binnenlandse Zaken en Justitie. Deze proef heeft enkel tot doel de | par les Ministres de l'Intérieur et de la Justice. Cette épreuve a |
geschiktheid tot bevelvoering van de kandidaten na te gaan. De | uniquement pour but d'examiner l'aptitude au commandement des |
resultaten van deze testen worden meegedeeld aan de commissie. De | candidats. Les résultats de cette épreuve sont transmis à la |
resultaten vermelden, per betrekking, de tot bevelvoering geschikt | commission. Les résultats mentionnent, par emploi, les candidats |
geachte kandidaten en de ongeschikt geachte kandidaten. Die adviezen | estimés aptes et les candidats estimés inaptes au commandement. Ces |
worden met redenen omkleed. | avis sont motivés. |
Na de resultaten van de proef van het type « assesment center » te | Après avoir validé les résultats de l'épreuve du type « assesment |
hebben gevalideerd, hoort de commissie de geschikt geachte kandidaten | center », la commission entend les candidats estimés aptes et vérifie |
en controleert hun overeenstemming met het profiel. Vervolgens | leur adéquation au profil. Elle les classe ensuite en trois catégories |
rangschikt ze hen binnen drie categorieën : zeer geschikt, geschikt, | : très aptes, aptes, et inaptes. Elle transmet le classement aux |
en ongeschikt. Ze overhandigt de rangschikking aan de Ministers van | Ministres de l'Intérieur et de la Justice. |
Binnenlandse Zaken en Justitie. | |
De commissie beslist bij meerderheid. Bij staking van stemmen, is de | La commission décide à la majorité. En cas de parité, la voix du |
stem van de voorzitter beslissend. | président est prépondérante. |
§ 5. De personeelsleden die geschikt bevonden worden bij een proef van | § 5. Les membres du personnel estimés aptes lors d'une épreuve du type |
het type « assesment center » georganiseerd met toepassing van artikel | « assesment center » organisée en application de l'article 5, § 4, |
5, § 4, eerste lid van dit besluit, worden vrijgesteld van de proeven | alinéa 1er du présent arrêté, sont dispensés des épreuves du même type |
van hetzelfde type die georganiseerd worden met toepassing van § 4. | organisées en application du § 4. |
§ 6. Op voordracht van de Ministers van Binnenlandse Zaken en van | § 6. Sur proposition des Ministres de l'Intérieur et de la Justice, le |
Justitie, wijst de Koning, voor een éénmaal hernieuwbare termijn van | Roi désigne, pour un terme de cinq ans, renouvelable une fois, les |
vijf jaar de kandidaten voor de betrekkingen van directeur-coördinator | candidats aux emplois de directeurs coordonnateurs et de directeurs |
en gerechtelijke directeur van de federale politie aan. | judiciaires de la police fédérale. |
De Ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie wijzen voor een | Les Ministres de l'Intérieur et de la Justice désignent pour un terme |
éénmaal hernieuwbare termijn van vijf jaar de kandidaten voor de betrekkingen van directeur van de diensten die rechtstreeks ressorteren onder de commissaris-generaal en van directeur binnen een algemene directie van de federale politie aan. De Ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie kiezen onder de zeer geschikte kandidaten. Indien er minder dan drie zeer geschikte kandidaten zijn voor de te begeven betrekking, kunnen de ministers kiezen tussen deze zeer geschikte kandida(a)t(en) en de door de commissie aangewezen geschikte kandidaten zo dat de keuze altijd kan geschieden onder drie kandidaten. Bij gebrek aan zeer geschikte kandidaten, kiezen de Ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie onder de geschikte kandidaten. De kandidaten die worden aangeduid in één van de onder het eerste en tweede lid bedoelde betrekkingen, worden van rechtswege lid van het operationeel kader van de federale politie op de dag dat ze wordt | de cinq ans, renouvelable une fois, les candidats aux emplois de directeur des services relevant directement du commissaire général et de directeur au sein d'une direction générale de la police fédérale. Les Ministres de l'Intérieur et de la Justice choisissent parmi les candidats très aptes. S'il y a moins de trois candidats très aptes pour l'emploi à conférer, les ministres peuvent choisir entre ce(s) candidat(s) très apte(s) et le(s) candidat(s) apte(s) désigné(s) par la commission de manière à ce que le choix puisse toujours s'exercer parmi trois candidats. A défaut de candidat très apte, les Ministres de l'Intérieur et de la Justice choisissent parmi les candidats aptes. Les candidats désignés à l'un des emplois visés aux alinéas 1er et 2 deviennent de plein droit membres du cadre opérationnel de la police |
samengesteld. | fédérale le jour où elle est constituée. |
Behalve voor de betrekkingen van directeur binnen een algemene | Sauf pour les emplois de directeur au sein d'une direction générale de |
directie van de federale politie die door Ons worden aangeduid en die | la police fédérale désignés par Nous et qui peuvent être attribués à |
kunnen worden toegekend aan leden van de gemeentepolitie die uit hun | des policiers communaux détachés de leur corps, la désignation à l'un |
korps gedetacheerd werden, brengt de aanduiding in één van de | des emplois de l'alinéa 1er entraîne de plein droit le passage de |
betrekkingen uit het eerste lid, van rechtswege de overgang mee van de | |
betrokkene naar het personeel van de federale politie. | l'intéressé au sein du personnel de la police fédérale. |
HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijke en slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions communes et finales |
Art. 9.§ 1. De te verlenen vacante betrekkingen worden onder meer |
Art. 9.§ 1er. La vacance des emplois à attribuer est annoncée entre |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | autres par la voie de publication au Moniteur belge. |
Alle kandidaturen bedoeld in de hoofdstukken I en II moeten | Toutes les candidatures aux emplois visés aux chapitres Ier et II |
aangetekend gestuurd worden aan de Minister van Binnenlandse Zaken | doivent être adressées par recommandé au Ministre de l'Intérieur dans |
binnen een termijn van 16 dagen die aanvangt op de datum van | un délai de 16 jours débutant le jour de la publication au Moniteur |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Aan elke kandidaat zal een | belge. Il sera accusé réception de toutes les candidatures. |
ontvangstbewijs worden toegestuurd. | |
§ 2. De kandidaturen moeten vergezeld zijn van een curriculum vitae en | § 2. Les candidatures seront accompagnées d'un curriculum vitae ainsi |
van een uiteenzetting van de hoedanigheden en van de motivering van de | que d'un exposé des qualités et de la motivation du candidat pour |
kandidaat voor de uitoefening van de te begeven functie, zoals | l'exercice de la fonction à pourvoir, telle que décrite par le profil |
beschreven in het vereiste profiel. | requis. |
Art. 10.Het Ministerie van Binnenlandse Zaken staat in voor het |
|
secretariaat van de in de artikelen 5 en 8 bedoelde commissies. | Art. 10.Le secrétariat des commissions visées aux articles 5 et 8 est |
Art. 11.§ 1. De aanstelling van de directeur-generaal van de algemene |
assuré par le Ministère de l'Intérieur. |
directie van de gerechtelijke politie wordt voorafgaandelijk | Art. 11.§ 1er. La désignation du directeur général de la direction |
voorgelegd aan het gemotiveerd advies van het college van | générale de la police judiciaire, est soumise, au préalable, à l'avis |
procureurs-generaal en van de procureur des Konings van het | motivé du collège des procureurs généraux et du procureur du Roi de |
arrondissement waarin de kandidaat zijn administratieve verblijfplaats | l'arrondissement dans lequel le candidat a sa résidence |
heeft. | administrative. |
§ 2. De aanstelling door de Koning van de bestuurlijke | § 2. La désignation par le Roi du directeur coordonnateur |
directeur-coördinator wordt voorgelegd aan het gemotiveerd advies van | administratif est soumise à l'avis motivé du Ministre de la Justice, |
de Minister van Justitie, van de Provinciegouverneur en van de | du gouverneur de la Province et du procureur du Roi de |
procureur des Konings van het arrondissement waarin de kandidaat zijn | l'arrondissement dans lequel le candidat a sa résidence |
administratieve verblijfplaats heeft. | administrative. |
§ 3. De aanstelling door de Koning van de gerechtelijke directeur | § 3. La désignation par le Roi du directeur judiciaire, est soumise à |
wordt voorgelegd aan het gemotiveerd advies van de Minister van | |
Binnenlandse Zaken, van de procureur-generaal bij het Hof van Beroep | l'avis motivé du Ministre de l'Intérieur, du procureur général près la |
die territoriaal bevoegd is en van de procureur des Konings van het | cour d'appel territorialement compétent et du procureur du Roi de |
arrondissement waarin de kandidaat zijn administratieve verblijfplaats | l'arrondissement dans lequel le candidat a sa résidence |
heeft. | administrative. |
§ 4. Bij toepassing van §§ 1 tot 3 worden de aanstellingsvoorstellen | § 4. Les propositions de désignations sont soumises pour avis, en |
voor advies voorgelegd aan de bevoegde overheden, die er zich over | application des §§ 1er à 3, aux autorités compétentes, lesquelles |
moeten uitspreken binnen de vijftien dagen vanaf de ontvangst van de | doivent se prononcer dans un délai de quinze jours à compter de la |
voorstellen. Na deze termijn wordt hun advies als gunstig geacht. | réception des propositions. Passé ce délai, leur avis est réputé |
§ 5. De aanstelling tot een betrekking van de federale politie of de | favorable. § 5. La désignation dans un emploi de la police fédérale ou de |
algemene inspectie bij toepassing van dit besluit brengt op een | l'inspection générale en application du présent arrêté entraîne de |
onvoorwaardelijke en onherroepelijke wijze en zonder voorafgaande | manière inconditionnelle, irrévocable et sans notification préalable, |
kennisgeving de nietigheid mee van de kandidaturen voor elke andere | la nullité des candidatures pour toute autre sélection ou désignation |
selectie of aanstelling tot een betrekking : | à un emploi : |
a) ofwel binnen de federale politie of de algemene inspectie, bij | a) soit au sein de la police fédérale ou de l'inspection générale, en |
toepassing van dit besluit; | application du présent arrêté; |
b) ofwel binnen een lokale politie, in de hoedanigheid van korpschef, | b) soit au sein d'une police locale, en qualité de chef de corps, en |
bij toepassing van de procedure van de eerste aanstelling bepaald door | application de la procédure de première désignation arrêtée par le Roi |
de Koning krachtens artikel 247 van de wet van 7 december 1998 tot | en vertu de l'article 247 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | service de police intégré, structuré à deux niveaux. |
twee niveaus. Art. 12.De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van |
Art. 12.Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice |
Justitie bepalen gezamenlijk de modaliteiten van eerste aanstelling | déterminent conjointement les modalités de première désignation à |
tot andere betrekkingen van de federale politie. Gaat het om een | d'autres emplois de la police fédérale. S'il s'agit d'un emploi lié à |
betrekking die gepaard gaat met een mandaat dan is de aanstelling | un mandat, la désignation ne vaut que pour cinq ans. |
slechts vijf jaar geldig. | |
Art. 13.De politieambtenaar bekleed met een graad van officier, |
Art. 13.Le fonctionnaire de police revêtu d'un grade d'officier, |
aangesteld met toepassing van dit besluit in een betrekking waarvoor | désigné en application du présent arrêté à un emploi pour lequel un |
een graad van hoger officier vereist is, wordt benoemd in de graad van | grade d'officier supérieur est requis, est nommé au grade d'officier |
hoger officier na afloop van het derde jaar dat hij deze betrekking | supérieur à l'issue de la troisième année d'exercice de cet emploi, |
uitoefent, indien hij een gunstige evaluatie kreeg. | s'il a fait l'objet d'une évaluation favorable. |
Art. 14.De leden van de selectiecommissies bedoeld in dit besluit die |
Art. 14.Les membres des commissions de sélection visées dans le |
geen personeelslid zijn, hebben, voor de activiteiten binnen de | présent arrêté qui ne sont pas membres du personnel ont droit, pour |
selectiecommissie, recht op een presentiegeld waarvan het bedrag per | les activités au sein de la commission de sélection à un jeton de |
uitgeoefend uur geen 1/1850ste mag overschrijden van de wedde van een | présence dont le montant par heure effectuée ne peut excéder 1/1850ème |
Rijksambtenaar van rang 17. | du traitement d'un agent de l'Etat de rang 17. |
De leden bedoeld in het eerste lid hebben eveneens recht op de | Les membres visés à l'alinéa premier ont également droit à |
vergoeding van de vervoers- en verblijfskosten overeenkomstig de | l'indemnisation des frais de transport et de logement conformément aux |
bepalingen die van toepassing zijn op het personeel van de | |
ministeries. Ze worden te dien einde gelijkgesteld met ambtenaren van | dispositions applicables au personnel des ministères. Ils sont |
rang 17. | assimilés à cet effet aux fonctionnaires de rang 17. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 16.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 16.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Souillac, 31 oktober 2000. | Donné à Souillac, le 31 octobre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |