Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/05/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor ambtenaren om overeenkomstig artikel XV.8 van het Wetboek van economisch recht, te worden bekleed met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor ambtenaren om overeenkomstig artikel XV.8 van het Wetboek van economisch recht, te worden bekleed met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie Arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent satisfaire les agents pour revêtir la qualité d'officier de police judiciaire conformément à l'article XV.8 du Code de droit économique
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 31 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor ambtenaren om overeenkomstig artikel XV.8 van het Wetboek van economisch recht, te worden bekleed met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie VERSLAG AAN DE KONING SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 31 MAI 2016. - Arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent satisfaire les agents pour revêtir la qualité d'officier de police judiciaire conformément à l'article XV.8 du Code de droit économique RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van besluit waarvan ik de eer heb het ter ondertekening Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de
aan Uwe Majesteit voor te leggen, heeft tot doel de voorwaarden vast Votre Majesté a pour objectif de fixer les conditions auxquelles
te leggen voor de ambtenaren die overeenkomstig artikel XV.8, § 1, doivent satisfaire les agents afin de revêtir la qualité d'officier de
eerste lid, van het Wetboek van economisch recht bekleed kunnen worden police judiciaire auxiliaire du procureur du Roi conformément à
met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie, l'article XV.8, § 1er, alinéa 1er, du Code de droit économique. Un
hulpofficier van de procureur des Konings. Een afzonderlijk koninklijk besluit, in uitvoering van dit eerste lid van artikel XV.8, § 1, van het Wetboek van economisch recht, moet vervolgens instaan voor de nominatieve aanduiding van de relevante ambtenaren, rekening houdende met de voorwaarden in dit ontwerp. De toekenning van de hoedanigheid aan die ambtenaren moet het mogelijk maken om bepaalde vormen van oplichting, woekerpraktijken en valsheid in geschriften, die zeer sterk aanleunen bij de economische misdrijven waarvan onder meer sprake in het Wetboek van economisch recht, op te kunnen sporen en te vervolgen. De bevoegdheidsuitbreiding van de betrokken ambtenaren tot dergelijke door het Strafwetboek voorziene misdrijven, dient verantwoord te worden door het gegeven dat zij in de loop van de onderzoeken naar de materie waarvoor zij specifiek bevoegd arrêté royal distinct doit par la suite, en exécution de cet alinéa 1er de l'article XV.8, § 1er, du Code de droit économique, se charger de la désignation nominative des agents concernés, compte tenu des conditions du présent projet. L'octroi de la qualité à ces agents doit permettre de rechercher et de poursuivre certaines formes d'escroquerie, de pratiques d'usure et de faux en écriture très proches des délits économiques dont il est entre autres question dans le Code de droit économique. L'élargissement de la compétence des agents concernés à ces délits prévus par le Code pénal doit être justifié par le fait qu'au cours des enquêtes portant sur la matière relevant de leur compétence spécifique, ils peuvent
zijn, geconfronteerd kunnen worden met een geval dat eveneens faire face à un cas pouvant également être qualifié comme étant un des
gekwalificeerd kan worden als één van de hoger vermelde gemeenrechtelijke misdrijven. Zo kan bijvoorbeeld gedacht worden aan misleidende bedrijvengidsen, valse loterijen, valsheid in geschrifte bij de handel in namaak of bij het sluiten van kredietovereenkomsten of andere specifieke gevallen van massafraude. Het zou onlogisch zijn dat zij in dat geval het misdrijf niet in zijn globaliteit kunnen onderzoeken. Bovendien zou het evenmin productief zijn dat wanneer controleambtenaren langdurig een bepaald dossier voorbereiden, zij deze zaak zelf niet meer zouden kunnen verder zetten van zodra het openbaar ministerie of de onderzoeksrechter van oordeel is dat voor het uitvoeren van bepaalde taken een opdracht moet worden gegeven aan een officier van gerechtelijke politie, dit op gevaar af dat door deze délits de droit commun précités. On pense, par exemple, aux annuaires professionnels trompeurs, aux fausses loteries, aux faux en écriture dans le commerce de contrefaçons ou lors de la conclusion de contrats de crédit, ou encore à d'autres cas spécifiques de fraude de masse. Il serait illogique qu'ils ne puissent examiner le délit dans sa globalité. En outre, il ne serait pas davantage productif qu'après avoir longuement préparé un dossier précis, les agents de contrôles ne puissent plus suivre l'affaire dès que le ministère public ou le juge d'instruction estime que, pour l'exécution de certaines tâches, il convient de faire appel à un officier de police judiciaire, et ce au
versnippering van het dossier over verschillende diensten in de risque que cette fragmentation du dossier entre différents services
tussentijd een deel of het geheel van het bewijsmateriaal zoek raakt, ait entre-temps pour conséquence qu'une partie ou la totalité des
uit zijn context wordt gelicht of foutief wordt begrepen. preuves s'égarent ou soient isolées de leur contexte ou mal comprises.
De mogelijkheid om de hoedanigheid van officier van gerechtelijke La possibilité d'accorder la qualité d'officier de police judiciaire
politie, hulpofficier van de procureur des Konings te verlenen kan auxiliaire du procureur du Roi peut, en outre, se révéler utile dans
daarenboven nuttig zijn in het kader van de internationale le cadre de la coopération internationale entre les services
samenwerking tussen de economische inspectiediensten of om bepaalde d'inspection économique, ou afin de pouvoir poser certains actes
onderzoeksdaden te kunnen stellen (bijvoorbeeld de huiszoeking in d'enquête (par exemple la visite domiciliaire sur ordre du juge
opdracht van de onderzoeksrechter). d'instruction).
Voor de ambtenaren die met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie bekleed zullen worden in uitvoering van het artikel XV.8, § 1, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht, komen de nieuwe bevoegdheden bovenop de bevoegdheden die hen overeenkomstig titel 1, hoofdstuk 1 van het boek XV van het Wetboek zijn toegekend. Commentaar op de artikelen

Artikel 1.Het eerste artikel legt de voorwaarden vast waar de ambtenaren aan moeten voldoen om, in toepassing van artikel XV.8, § 1, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht, het statuut te kunnen verkrijgen. De ambtenaren die in aanmerking wensen te komen, dienen een dossier op te stellen om aan te tonen dat ze aan die voorwaarden voldoen.

Pour les agents qui seront revêtus de cette qualité d'officier de police judiciaire en exécution de l'article XV.8, § 1er, alinéa 1er, du Code de droit économique, les nouvelles compétences s'ajoutent à celles qui leur sont accordées conformément au titre 1er, chapitre 1er du livre XV du Code. Commentaire des articles

Article 1er.Le premier article détermine les conditions auxquelles doivent satisfaire les agents afin de pouvoir revêtir le statut en application de l'article XV.8, § 1er, alinéa 1er, du Code de droit économique. Les agent qui souhaitent entrer en ligne de compte doivent constituer un dossier afin de démontrer qu'ils satisfont aux conditions.

Art. 2.De Directeur-generaal van de betrokken algemene directie

Art. 2.Le directeur général de la direction générale concernée

stelt, rekening houdende met de voorwaarden en de noden van de dienst, établit une liste des candidats entrant en considération, en tenant
een lijst op van de in aanmerking komende kandidaten. compte des conditions et des besoins du service.
De voorwaarden en de vereiste dat rekening gehouden moeten worden met Les conditions et l'exigence de tenir compte des besoins du service
de noden van de dienst, hebben tot doel te voorkomen dat een overmatig ont pour objectif d'empêcher qu'un nombre excessif d'agents ne
aantal ambtenaren met het statuut bekleed zou worden. revêtent le statut.
Dit laat ook toe om de nodige flexibiliteit aan de dag te leggen om op Cela permet aussi de faire preuve de suffisamment de flexibilité dans
soepele wijze personen met het statuut te bekleden of om indien nodig l'attribution de ce statut à des personnes ou, si nécessaire,
hun aantal net te beperken in functie van de noodwendigheden van de justement de limiter leur nombre en fonction des besoins du service.
dienst. Uit de ervaring van internationale homologen blijkt L'expérience des homologues internationaux révèle par exemple qu'en ce
bijvoorbeeld dat de Economische Inspectie, voor wat massafraude qui concerne la fraude de masse, l'Inspection économique n'en est pour
betreft, nog maar met het topje van de ijsberg wordt geconfronteerd. l'instant qu'au sommet de l'iceberg. Le nombre de personnes à même de
Het aantal personen die deze materie moeten kunnen opsporen en procéder à des recherches et à des poursuites dans le cadre de cette
vervolgen kan dan ook fluctueren, eveneens rekening houdende met de matière peut dès lors fluctuer, eu égard également aux moyens
beschikbare middelen. disponibles.

Art. 3.Behoeft geen commentaar.

Art. 3.Ne nécessite aucun commentaire.

Art. 4.Het artikel 4 stelt dat de aangeduide ambtenaren van

Art. 4.L'article 4 dispose que les agents désignés perdent de plein

rechtswege het statuut verliezen indien ze niet meer aan de in artikel droit le statut lorsqu'ils ne remplissent plus les conditions visées à
1, § 1 bedoelde voorwaarden voldoen. l'article 1er, § 1er.
Dit is voornamelijk van belang voor voorwaarden 3° en 5°, dit zijn de Ceci est surtout important pour les conditions 3° et 5°, qui énoncent
voorwaarden die stellen dat de betrokkene geen politiek mandaat mag que l'intéressé ne peut exercer aucun mandat politique ni avoir subi
bekleden en niet veroordeeld mag geweest zijn. Bij een slechte
beoordeling (voorwaarde 4° ) moet de betrokkene ook het statuut verliezen. de condamnation. En cas de mauvaise évaluation (condition 4° ),
Het kan niet de bedoeling zijn dat de betrokkene in dergelijke l'intéressé doit également perdre le statut.
gevallen het statuut blijft behouden totdat zijn naam geschrapt wordt Il est exclu que l'intéressé, en pareil cas, conserve le statut
door de aanpassing van het koninklijk besluit in uitvoering van het jusqu'à la suppression de son nom par l'adaptation de l'arrêté royal
artikel XV.8, § 1, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht. en exécution de l'article XV.8, § 1er, alinéa 1er, du Code de droit économique.

Art. 5.Behoeft geen commentaar.

Art. 5.Ne nécessite aucun commentaire.

Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, de Votre Majesté
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, le très respectueux et très fidèle serviteur,
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
K. PEETERS K. PEETERS
RAAD VAN STATE CONSEIL D'ETAT
Afdeling Wetgeving Section de Législation
Advies 59.219/1 van 22 april 2016 over een ontwerp van koninklijk Avis 59.219/1 du 22 avril 2016 sur un projet d'arrêté royal `fixant
besluit `tot vaststelling van de voorwaarden voor ambtenaren om overeenkomstig artikel XV.8 van het Wetboek van economisch recht, te worden bekleed met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie' Op 1 april 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Minister van Economie verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot vaststelling van de voorwaarden voor ambtenaren om overeenkomstig artikel XV.8 van het Wetboek van economisch recht, te worden bekleed met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie'. les conditions auxquelles doivent satisfaire la qualité d'officier de police judiciaire conformément à l'article XV.8 du Code de droit économique' Le 1er avril 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité par le Ministre de l'Economie à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `fixant les conditions auxquelles doivent satisfaire la qualité d'officier de police judiciaire conformément à l'article XV.8 du Code de droit économique'.
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 21 april 2016. De Le projet a été examiné par la première chambre le 21 avril 2016. La
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wilfried chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre,
VAN VAERENBERGH en Wouter PAS, staatsraden, Marc RIGAUX en Michel Wilfried VAN VAERENBERGH et Wouter PAS, conseillers d'Etat, Marc
TISON, assessoren, en Wim GEURTS, griffier. RIGAUX et Michel TISON, assesseurs, et Wim GEURTS, greffier.
Het verslag is uitgebracht door Paul DEPUYDT, eerste Le rapport a été présenté par Paul DEPUYDT, premier auditeur chef de
auditeur-afdelingshoofd. section.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het La concordance entre la version française et la version néerlandaise
advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME, de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME,
kamervoorzitter. président de chambre.
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 22 april L'avis, dont le texte suit, a été donné le 22 avril 2016.
2016. In artikel 1, § 2, van het ontwerp vervange men de woorden "de in A l'article 1er, § 2, du projet, on remplacera les mots "la qualité
artikel 1 bedoelde hoedanigheid" door de woorden "de in paragraaf 1 bedoelde hoedanigheid. visée à l'article 1er" par les mots "la qualité visée au paragraphe 1er".
Aan het einde van dezelfde paragraaf schrijve men "de voorwaarden A la fin du même paragraphe, on écrira "les conditions visées au
bedoeld in paragraaf 1, 1° en 2° " (1). paragraphe 1er, 1° et 2° " (1).
Er zijn bij het ontwerp geen andere opmerkingen te maken. Le projet n'appelle pas d'autres observations.
De griffier, Le greffier,
Wim GEURTS Wim GEURTS
De voorzitter, Le président,
Marnix VAN DAMME Marnix VAN DAMME
_______ _______
Nota Note
(1) Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het (1) Principes de technique législative. Guide de rédaction des textes
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, recommandation n°
2008, aanbeveling 70, te raadplegen op de internetsite van de Raad van 70, à consulter sur le site internet du Conseil d'Etat
State (www.raadvst-consetat.be). (www.raadvst-consetat.be).
31 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor ambtenaren om overeenkomstig artikel XV.8 van het Wetboek van economisch recht, te worden bekleed met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel XV.8, § 1, tweede lid; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 4 december 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 10 maart 2016; 31 MAI 2016. - Arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent satisfaire les agents pour revêtir la qualité d'officier de police judiciaire conformément à l'article XV.8 du Code de droit économique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; Vu le Code de droit économique, l'article XV.8, § 1er, alinéa 2 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 décembre 2015 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 mars 2016 ;
Gelet op advies 59.219/1 van de Raad van State, gegeven op 22 april Vu l'avis 59.219/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 avril 2016, en
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op de voordracht van de Minister van Economie, Sur la proposition du Ministre de l'Economie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. Om in toepassing van artikel XV.8, § 1, eerste lid,

Article 1er.§ 1er. Pour revêtir la qualité d'officier de police

van het Wetboek van economisch recht, te worden bekleed met de judiciaire auxiliaire du procureur du Roi en application de l'article
hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van
de procureur des Konings, voldoen de ambtenaren aan de volgende XV.8, § 1er, alinéa 1er, du Code de droit économique, les agents
voorwaarden: satisfont aux conditions suivantes :
1° ten minste twee jaar relevante ervaring inzake het opsporen en 1° pouvoir justifier d'au moins deux années d'expérience pertinente
vaststellen van misdrijven kunnen aantonen; dans la recherche et la constatation d'infractions ;
2° voldoende kennis van het strafrecht en het strafprocesrecht kunnen 2° pouvoir prouver une connaissance suffisante du droit pénal et de la
aantonen; procédure pénale ;
3° geen politiek mandaat bekleden; 3° n'exercer aucun mandat politique ;
4° minstens de vermelding "voldoet aan de verwachtingen" hebben, zoals 4° avoir au moins la mention « répond aux attentes » visée à l'article
bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 24 september 2013 13 de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans
betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt; la fonction publique fédérale ;
5° niet veroordeeld geweest zijn, zelfs niet met uitstel, tot een 5° n'avoir subi aucune condamnation, même avec sursis, à une peine
correctionele of criminele straf bestaande uit een boete, een correctionnelle ou criminelle consistant en une amende, une peine de
werkstraf of gevangenisstraf, behoudens veroordelingen wegens travail ou une peine de prison, à l'exception des condamnations pour
inbreuken op de wetgeving betreffende de politie over het wegverkeer. infractions à la réglementation relative à la police de la circulation routière.
§ 2. De ambtenaren die in aanmerking wensen te komen om bekleed te § 2. Les agents souhaitant entrer en ligne de compte pour revêtir la
worden met de in paragraaf 1 bedoelde hoedanigheid, stellen een qualité visée au paragraphe 1er constituent un dossier dans lequel ils
dossier samen waarin zij aantonen dat ze voldoen aan de voorwaarden démontrent qu'ils satisfont aux conditions visées au paragraphe 1er,
bedoeld in paragraaf 1, 1° en 2°. 1° et 2°.

Art. 2.Het bekleden met de in artikel 1, § 1, bedoelde hoedanigheid

Art. 2.L'octroi de la qualité visée à l'article 1er, § 1er a lieu sur

gebeurt op voordracht van de Directeur-generaal van de betrokken la proposition du directeur général de la direction générale
algemene directie, die zijn beslissing steunt op het belang van de concernée, qui fonde sa décision sur l'intérêt du service et la motive
dienst en motiveert op basis van organisatorische en operationele redenen. sur la base de raisons organisationnelles et opérationnelles.
Hij maakt een lijst op van de ambtenaren die voldoen aan de criteria. Il établit une liste des agents qui satisfont aux critères. La
De voordracht gebeurt in volgorde van deze lijst. proposition a lieu selon l'ordre de cette liste.

Art. 3.De eventuele toegekende machtigingen tot cumulatie, zoals

Art. 3.Les éventuelles autorisations de cumul octroyées, telles que

bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 visées à l'article 12 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le
houdende het statuut van het Rijkspersoneel, dienen opnieuw beoordeeld
te worden op het ogenblik dat een ambtenaar bekleed wordt met de statut des agents de l'Etat, doivent de nouveau être évaluées dès
hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van qu'un agent est revêtu de la qualité d'officier de police judiciaire
de procureur des Konings. auxiliaire du procureur du Roi.

Art. 4.De ambtenaren, bekleed met de hoedanigheid van officier van

Art. 4.Les agents revêtus de la qualité d'officier de police

gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings, judiciaire auxiliaire du procureur du Roi, perdent de plein droit
verliezen van rechtswege deze hoedanigheid indien niet meer is voldaan cette qualité s'il n'est plus satisfait aux conditions visées à
aan de voorwaarden bedoeld in artikel 1, § 1. l'article 1er, § 1er.

Art. 5.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering

Art. 5.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 31 mei 2016. Donné à Bruxelles, le 31 mai 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
K. PEETERS K. PEETERS
^