Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/05/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit tot omzetting van Richtlijn 2010/18/EU van de Raad van 8 maart 2010 tot uitvoering van de door BUSINESSEUROPE, UEAPME, het CEEP en het EVV gesloten herziene raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof en tot intrekking van Richtlijn 96/34/EG "
Koninklijk besluit tot omzetting van Richtlijn 2010/18/EU van de Raad van 8 maart 2010 tot uitvoering van de door BUSINESSEUROPE, UEAPME, het CEEP en het EVV gesloten herziene raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof en tot intrekking van Richtlijn 96/34/EG Arrêté royal transposant la Directive 2010/18/UE du Conseil du 8 mars 2010 portant application de l'accord-cadre révisé sur le congé parental conclu par BUSINESSEUROPE, l'UEAPME, le CEEP et la CES et abrogeant la Directive 96/34/CE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
31 MEI 2012. - Koninklijk besluit tot omzetting van Richtlijn 31 MAI 2012. - Arrêté royal transposant la Directive 2010/18/UE du
2010/18/EU van de Raad van 8 maart 2010 tot uitvoering van de door Conseil du 8 mars 2010 portant application de l'accord-cadre révisé
BUSINESSEUROPE, UEAPME, het CEEP en het EVV gesloten herziene sur le congé parental conclu par BUSINESSEUROPE, l'UEAPME, le CEEP et
raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof en tot intrekking van Richtlijn 96/34/EG (1) la CES et abrogeant la Directive 96/34/CE (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des
bepalingen, de artikelen 100, 102 en 105, § 1, eerste lid, opnieuw dispositions sociales, les articles 100, 102 et 105, § 1er, alinéa 1er,
opgenomen door bij de wet van 22 december 1995 en vervangen bij de wet réintroduit par la loi du 22 décembre 1995 et remplacé par la loi du
van 26 maart 1999; 26 mars 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un
een recht op ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de droit au congé parental dans le cadre de l'interruption de la carrière
beroepsloopbaan; professionnelle;
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; l'article 15;
Gelet op het advies van het Beheerscomité, gegeven op 19 april 2012; Vu l'avis du Comité de gestion, donné le 19 avril 2012;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 janvier 2012;
januari 2012;
Gelet op de weigering van akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 15 maart 2012; Vu le refus d'accord du Ministre du Budget du 15 mars 2012;
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 23 maart 2012 om voorbij Vu la délibération du Conseil des Ministres du 23 mars 2012 permettant
te gaan aan de weigering van akkoordbevinding van de Minister van de passer outre au refus d'accord du Ministre du Budget;
Begroting; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu la demande de traitement d'urgence motivée par la circonstance que
omstandigheid dat Richtlijn 2010/18/EU van de Raad van 8 maart 2010 la Directive 2010/18/EU du Conseil du 8 mars 2010 portant application
tot uitvoering van de door BUSINESSEUROPE, UEAPME, het CEEP en het EVV de l'accord-cadre révisé sur le congé parental conclu par
gesloten herziene raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof en tot BUSINESSEUROPE, l'UEAPME, le CEEP et la CES et abrogeant la Directive
intrekking van Richtlijn 96/34/EG moet zijn omgezet in ons rechtsstelsel tegen 8 maart 2012; 96/34/CE doit être transposée dans notre ordre juridique pour le 8 mars 2012;
Gelet op het advies nr. 51.345/1 van de Raad van State, gegeven op 10 Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 51.345/1, donné le 10 mai 2012 en
mei 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; coordonnées sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende de wet van 13 april 2011 tot afschaffing van de Considérant la loi du 13 avril 2011 visant à supprimer les limites
beperkingen op de leeftijd van het gehandicapte kind inzake ouderschapsverlof; relatives à l'âge de l'enfant handicapé en matière de congé parental;
Op de voordracht van de Minister van Werk en op advies van de in Raad Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des
vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit zet de Richtlijn 2010/18/EU van de Raad van 8

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

maart 2010 tot uitvoering van de door BUSINESSEUROPE, UEAPME, het CEEP 2010/18/UE du Conseil du 8 mars 2010 portant application de
en het EVV gesloten herziene raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof l'accord-cadre révisé sur le congé parental conclu par BUSINESSEUROPE,
en tot intrekking van Richtlijn 96/34/EG, gedeeltelijk om. l'UEAPME, le CEEP et la CES et abrogeant la Directive 96/34/CE.

Art. 2.§ 1. In artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 29

Art. 2.§ 1. L'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 29 octobre 1997

oktober 1997 tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het relatif à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre de
kader van de onderbreking van de beroepsloopbaan, vervangen bij het l'interruption de la carrière professionnelle, remplacé par l'arrêté
koninklijk besluit van 15 juli 2005, wordt § 1 vervangen als volgt : royal du 15 juillet 2005, est remplacé par ce qui suit :
« § 1. Om voor zijn kind te zorgen heeft de werknemer het recht om : « § 1er. Afin de prendre soin de son enfant, le travailleur a le droit
- hetzij gedurende een periode van vier maanden de uitvoering van zijn : - soit de suspendre l'exécution de son contrat de travail comme prévu
arbeidsovereenkomst te schorsen zoals bedoeld bij artikel 100 van de à l'article 100 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen; deze des dispositions sociales pendant une période de quatre mois; au choix
periode kan naar keuze van de werknemer worden opgesplitst in maanden; du travailleur, cette période peut être fractionnée par mois;
- hetzij gedurende een periode van acht maanden zijn arbeidsprestaties - soit de poursuivre ses prestations de travail à temps partiel sous
deeltijds verder te zetten in de vorm van een halftijdse vermindering la forme d'un mi-temps durant une période de huit mois comme prévu à
zoals bedoeld in artikel 102 van voornoemde wet, wanneer hij voltijds l'article 102 de la loi susmentionnée, lorsqu'il est occupé à temps
is tewerkgesteld; deze periode kan naar keuze van de werknemer worden plein; au choix du travailleur, cette période peut être fractionnée en
opgesplitst in periodes van twee maanden of een veelvoud hiervan; périodes de deux mois ou un multiple de ce chiffre;
- hetzij gedurende een periode van twintig maanden zijn - soit de poursuivre ses prestations de travail à temps partiel sous
arbeidsprestaties deeltijds verder te zetten in de vorm van een la forme d'une réduction d'un cinquième durant une période de vingt
vermindering met één vijfde zoals bedoeld in artikel 102 van mois comme prévu à l'article 102 de la loi susmentionnée, lorsqu'il
voornoemde wet wanneer hij voltijds is tewerkgesteld; deze periode kan est occupé à temps plein; au choix du travailleur, cette période peut
naar keuze van de werknemer worden opgesplitst in periodes van vijf être fractionnée en périodes de cinq mois ou un multiple de ce
maanden of een veelvoud hiervan. » chiffre. »

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, luidende

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/1 rédigé comme

: suit :
«

Art. 7/1.De werknemer heeft het recht om een aangepast(e)

«

Art. 7/1.Le travailleur a le droit de demander un régime de travail

arbeidsregeling of werkrooster aan te vragen voor de periode die volgt ou un horaire de travail aménagé pour la période qui suit la fin de
op het einde van het ouderschapsverlof. Deze periode bedraagt maximum 6 maanden. l'exercice de son congé parental. Cette période s'élève à 6 mois maximum.
De werknemer bezorgt hiertoe ten laatste 3 weken voor het einde van de Le travailleur adresse une demande écrite à l'employeur au moins 3
lopende periode van ouderschapsverlof, een schriftelijke aanvraag aan
de werkgever. In de aanvraag dient de werknemer de redenen aan te semaines avant la fin de la période de congé parental en cours. Dans
geven die verband houden met een betere combinatie tussen werk- en sa demande, le travailleur indique ses raisons en lien avec une
gezinsleven. De werkgever beoordeelt deze aanvraag en geeft er schriftelijk gevolg meilleure conciliation entre vie professionnelle et vie de famille.
aan ten laatste één week voor het einde van de lopende periode van L'employeur examine cette demande et y répond par écrit au plus tard
ouderschapsverlof, rekening houdend met zijn eigen behoeften en die une semaine avant la fin de la période de congé parental en cours, en
van de werknemer. De werkgever deelt in het betrokken geschrift mee op tenant compte de ses propres besoins et de ceux du travailleur.
L'employeur communique dans l'écrit visé la manière dont il a tenu
welke wijze bij de beoordeling van de aanvraag rekening werd gehouden compte de ses propres besoins et de ceux du travailleur dans l'examen
met de eigen behoeften en die van de werknemer. » de la demande. »

Art. 4.§ 1. Artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met

Art. 4.§ 1er. L'article 3, § 1er, du même arrêté royal est complété

een lid luidende als volgt : par un alinéa rédigé ainsi :
« Deze leeftijdsgrenzen worden vastgesteld op 21 jaar wanneer het kind « Cette limite d'âge est fixée à 21 ans lorsque l'enfant est atteint
voor ten minste 66 % getroffen is door een lichamelijke of geestelijke d'une incapacité physique ou mentale d'au moins 66 % ou d'une
ongeschiktheid of een aandoening heeft die tot gevolg heeft dat ten
minste 4 punten toegekend worden in pijler I van de medisch-sociale affection qui a pour conséquence qu'au moins 4 points sont reconnus
schaal in de zin van de regelgeving betreffende de kinderbijslag. » dans le pilier I de l'échelle médico-sociale au sens de la
réglementation relative aux allocations familiales. »
§ 2. In artikel 3, § 2, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit § 2. Dans l'article 3, § 2. premier et deuxième alinéa, du même arrêté
worden de woorden « of eenentwintigste » ingevoegd tussen « twaalfde » les mots « ou vingt-unième » sont insérés entre « douzième » et «
en « verjaardag ». anniversaire » .

Art. 5.In afwijking van het koninklijk besluit van 2 januari 1991

Art. 5.Par dérogation à l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à

betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen, opent de l'octroi d'allocations d'interruption le quatrième mois ou autre
vierde maand of een ander gelijkwaardig regime ingevoerd door dit
koninklijk besluit in artikel 2, § 1 van het koninklijk besluit van 29 régime assimilé introduit par le présent arrêté dans l'article 2, § 1er
oktober 1997 tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un
kader van de onderbreking van de beroepsloopbaan, slechts een recht op droit au congé parental dans le cadre de l'interruption de la carrière
een onderbrekingsuitkering in hoofde van werknemers die de vierde professionnelle n'ouvre le droit à une allocation d'interruption que
maand of een ander gelijkwaardig regime opnemen voor kinderen geboren dans le chef des travailleurs qui prennent ce quatrième mois ou autre
of geadopteerd vanaf 8 maart 2012. régime assimilé pour des enfants nés ou adoptés à partir du 8 mars

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

2012.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 7.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 7.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Rome, 31 mei 2012. Donné à Rome, le 31 mai 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
M. DE CONINCK M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985.
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999.
Wet van 13 april 2011, Belgisch Staatsblad van 10 mei 2011. Loi du 13 avril 2001, Moniteur belge du 10 mai 2011.
Koninklijk besluit van 29 oktober 1997, Belgisch Staatsblad van 7 Arrêté royal du 29 octobre 1997, Moniteur belge du 7 novembre 1997.
november 1997.
Koninklijk besluit van 15 juli 2005, Belgisch Staatsblad van 28 juli Arrêté royal du 15 juillet 2005, Moniteur belge du 28 juillet 2005.
2005.
^