Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juli 1974 waarbij bijslagen worden verleend aan sommige gerechtigden van de wetten betreffende de schadeloosstelling die voortvloeit uit de beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juillet 1974 octroyant des allocations à certains bénéficiaires des lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
31 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 31 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juillet |
besluit van 17 juli 1974 waarbij bijslagen worden verleend aan sommige | 1974 octroyant des allocations à certains bénéficiaires des lois |
gerechtigden van de wetten betreffende de schadeloosstelling die | relatives à la réparation des dommages résultant des maladies |
voortvloeit uit de beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970 | professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten betreffende de preventie van de beroepsziekten en | Vu les lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et |
de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, | |
gecoördineerd op 3 juni 1970, artikel 45, § 1, ingevoegd bij de wet | à la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 |
van 16 juli 1974; | juin 1970, l'article 45, § 1er, inséré par la loi du 16 juillet 1974; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 1974 waarbij bijslagen | Vu l'arrêté royal du 17 juillet 1974 octroyant des allocations à |
worden verleend aan sommige gerechtigden van de wetten betreffende de | certains bénéficiaires des lois relatives à la réparation des dommages |
schadeloosstelling die voortvloeit uit de beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970; | résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor de | Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles, |
beroepsziekten, gegeven op 14 januari 2009; | donné le 14 janvier 2009; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 janvier 2009; |
januari 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting d.d. 27 januari 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 janvier 2009; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que le monde entier traverse |
omstandigheid dat momenteel verkeert de gehele wereld, maar in | actuellement une crise économique et financière. La Belgique est |
belangrijke mate ook België in een economische en financiële crisis. | également durement touchée. Le plan de relance présenté par le |
Met het herstelplan heeft de regering op 11 december 2008 een aantal | gouvernement le 11 décembre 2008 prévoit une série de mesures |
maatregelen aangekondigd die op korte termijn het vertrouwen moeten | destinées à rétablir la confiance à court terme et à accroître la |
herstellen en zorgen voor meer zekerheid op lange termijn. In het | sécurité à long terme. Le plan de relance européen annoncé par la |
Europees herstelplan, dat door de Commissie is aangekondigd op 26 november 2008, worden de regeringen van de lidstaten aangemaand om maatregelen te nemen die doelgericht, slagvaardig en tijdelijk zijn. Ze moeten ook snel kunnen worden ingevoerd. De maatregelen die de regering heeft aangekondigd maken deel uit van deze aanbeveling. Ze moeten zowel de gezinnen als de bedrijven helpen om deze moeilijke periode te overwinnen; Gelet op het feit dat in het licht van de Europese aanbeveling acht de regering het uitermate nodig om alle maatregelen die in het herstelplan van 11 december 2008 staan zo snel mogelijk een reglementaire basis te geven. De meeste van die maatregelen treden | Commission le 26 novembre 2008 appelle les gouvernements des Etats membres à prendre des mesures ciblées, promptes et temporaires, qui puissent être rapidement instaurées. Les mesures annoncées par le gouvernement s'inscrivent dans le cadre de cette recommandation. Elles doivent aider tant les ménages que les entreprises à surmonter cette période difficile; Vu qu'à la lumière de la recommandation européenne, le gouvernement estime primordial de conférer, dans les plus brefs délais, une base règlementaire à l'ensemble des mesures contenues dans le plan de relance du 11 décembre 2008. La plupart de ces mesures entrent en |
effectief in werking vanaf 1 januari 2009 of moeten op zijn minst al | effet en vigueur le 1er janvier 2009 ou doivent produire des effets |
vanaf die datum en gunstige invloed hebben op de economie; | bénéfiques sur l'économie au moins à partir de cette date; |
Gelet op het feit dat de regering wenst ook een krachtig signaal wenst | Vu que le gouvernement entend aussi adresser un signal fort aux |
te geven aan de economische actoren en aan de bevolking door alle | acteurs économiques et à la population en adoptant toutes les mesures |
maatregelen samen door te voeren, ook deze die op een latere datum in | simultanément, en ce compris celles qui entreront en vigueur à une |
werking treden. Het herstelplan vormt voor de regering immers een één | date ultérieure. En effet, le plan de relance forme un tout |
en ondeelbaar geheel; | indivisible aux yeux du gouvernement; |
Gelet op advies nr. 46.168/1 van de Raad van State, gegeven op 9 maart | Vu l'avis n° 46.168/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken en de Minister van | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la |
Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 17 juli |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 17 juillet |
1974, waarbij bijslagen worden verleend aan sommige gerechtigden van | 1974 octroyant des allocations à certains bénéficiaires des lois |
de wetten betreffende de schadeloosstelling die voortvloeit uit de | relatives à la réparation des dommages résultant des maladies |
beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970, laatst gewijzigd bij het | professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, modifié en dernier lieu |
koninklijk besluit van 17 mei 2007, wordt na het negende lid het | par l'arrêté royal du 17 mai 2007, après l'alinéa 9, l'alinéa suivant |
volgende lid ingevoegd : | est inséré : |
"Vanaf het jaar 2009 is deze coëfficiënt vastgesteld op 1,06." | « A partir de l'année 2009, ce coefficient est fixé à 1,06. » |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 2.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 17 mei 2007, worden tussen het tiende en het | l'arrêté royal du 17 mai 2007, les alinéas suivants sont insérés entre |
elfde lid de volgende leden ingevoegd : | les alinéas 10 et 11 : |
"Indien de begindatum van de arbeidsongeschiktheid ten gevolge de | "Lorsque la date de début d'incapacité de travail due à la maladie |
beroepsziekte is vastgesteld tussen 1 januari 1994 en 31 december | professionnelle est fixée entre le 1er janvier 1994 et le 31 décembre |
2002, wordt de coëfficiënt vanaf 1 september 2009 vastgesteld op 1,02. | 2002, le coefficient est fixé à 1,02 à partir du 1er septembre 2009. |
Indien de begindatum van de arbeidsongeschiktheid ten gevolge de | Lorsque la date de début d'incapacité de travail due à la maladie |
beroepsziekte is vastgesteld ten laatste op 31 december 2007, wordt | professionnelle est fixée au 31 décembre 2007 au plus tard, ce |
deze coëfficiënt vanaf 1 september 2009 vastgesteld op 1,008." | coefficient est fixé à 1,008 à partir du 1er septembre 2009." |
Art. 3.Artikel 5bis van het koninklijk besluit van 17 juli 1974 |
Art. 3.L'article 5bis de l'arrêté royal du 17 juillet 1974 inséré par |
ingevoegd bij koninklijk besluit van 17 mei 2007, wordt vervangen als volgt : | l'arrêté royal du 17 mai 2007 est remplacé par ce qui suit : |
"Vanaf 1 september van elk jaar, en dit vanaf 1 september 2008, wordt | « A partir du 1er septembre de chaque année, et ce à partir du 1er |
het bedrag van de uitkering behorend bij een arbeidsongeschiktheid, | septembre 2008, le montant de l'indemnité afférente à une incapacité |
bedoeld in artikel 5, verhoogd met een coëfficiënt van 1,02 als de | de travail, visée aux articles 1er et 5, est augmenté d'un coefficient |
begindatum van de arbeidsongeschiktheid te wijten aan de beroepsziekte | de 1,02 lorsque la date de début d'incapacité de travail due à la |
maladie professionnelle est fixée entre le 1er janvier et le 31 | |
is vastgelegd tussen 1 januari en 31 december inbegrepen van het jaar | décembre inclus de l'année dont le millésime correspond à l'année en |
waarvan het jaartal overeenstemt met het lopende jaar verminderd met 6 eenheden. | cours diminuée de 6 unités. |
Met ingang van 1 september 2009 en op 1 september 2010, is de | A partir du 1er septembre 2009 et au 1er septembre 2010, |
verhoging van de coëfficiënt bedoeld in voorgaand lid, voor de | l'augmentation du coefficient visée à l'alinéa précédent n'est pas |
uitkering behorend bij een arbeidsongeschiktheid, bedoeld in artikel | d'application pour l'indemnité afférente à une incapacité de travail |
1, niet van toepassing." | visée à l'article 1er. » |
Art. 4.Artikel 5ter van het koninklijk besluit van 17 juli 1974 |
Art. 4.L'article 5ter de l'arrêté royal du 17 juillet 1974 inséré par |
ingevoegd bij koninklijk besluit van 17 mei 2007 is niet van | l'arrêté royal du 17 mai 2007, n'est pas d'application en 2010 et en |
toepassing in 2010 en in 2011. | 2011. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009 met |
Art. 5.Cet arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009 à |
uitzondering van artikel 3 die in werking treedt op 1 september 2008. | l'exception de l'article 3 qui entre en vigueur le 1er septembre 2008. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd |
Art. 6.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
et la Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargées, | |
voor Werk, zijn ieder wat haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 31 mei 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse le 31 mai 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |