Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende de algemene uitvoeringsbepalingen van de maatregelen ten gunste van de tewerkstelling van jongeren in social profitsector voortspruitend uit de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les dispositions générales d'exécution des mesures en faveur de l'emploi des jeunes dans le secteur non marchand résultant de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL |
WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
31 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 31 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 |
besluit van 27 april 2007 houdende de algemene uitvoeringsbepalingen | portant les dispositions générales d'exécution des mesures en faveur |
van de maatregelen ten gunste van de tewerkstelling van jongeren in | de l'emploi des jeunes dans le secteur non marchand résultant de la |
social profitsector voortspruitend uit de wet van 23 december 2005 | loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les |
betreffende het generatiepact | générations |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid voor werknemers, artikel 35, § 5, ingevoegd bij | sécurité sociale des travailleurs salariés, l'article 35, § 5, inséré |
de wet van 30 december 1988, vervangen bij de wet van 22 december 2003 | par la loi du 30 décembre 1988, remplacé par la loi du 22 décembre |
en gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004, 27 december 2005 en | 2003 et modifié par les lois des 20 décembre 2004, 27 décembre 2005 et |
27 december 2006; | 27 décembre 2006; |
Gelet op de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, | Vu la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre |
artikelen 81, derde lid, 82, § 3, zevende lid, en § 3, 83, 84, vierde | les générations, les articles 81, alinéa 3, 82, § 2, alinéa 7 et § 3, |
lid en 86; | 83, 84, alinéa 4 et 86; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende de algemene | Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les dispositions générales |
uitvoeringsbepalingen van de maatregelen ten gunste van de | d'exécution des mesures en faveur de l'emploi des jeunes dans le |
tewerkstelling van jongeren in social profitsector voortspruitend uit | |
de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact; | secteur non marchand résultant de la loi du 23 décembre 2005 relative |
au pacte de solidarité entre les générations; | |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, article 15; |
voorzorg, artikel 15; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 février 2009; |
februari 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d.3 maart 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 3 mars 2009; |
Gelet op advies nr. 46.169/1 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 46.169/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2009, en |
maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la |
Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 27 april 2007 |
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant |
houdende de algemene uitvoeringsbepalingen van de maatregelen ten | les dispositions générales d'exécution des mesures en faveur de |
gunste van de tewerkstelling van jongeren in social profitsector | l'emploi des jeunes dans le secteur non marchand résultant de la loi |
voortspruitend uit de wet van 23 december 2005 betreffende het | du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les |
generatiepact worden volgende wijzigingen aangebracht : | générations, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste en het tweede lid van § 3 worden vervangen als volgt : | 1° les alinéas 1 et 2 du § 3 sont remplacés par ce qui suit : |
"In de privé-sector wordt het in § 1 bedoelde opleidingsluik | "Dans le secteur privé, le volet de formation visé au § 1er est défini |
vastgelegd door het bevoegde sectorale fonds of de paritair | par le fonds sectoriel compétent ou par l'instance composée |
samengestelde instantie voor wat betreft de deelentiteiten. | paritairement en ce qui concerne les entités fédérées. |
In de overheidssector wordt het opleidingsluik uitgewerkt binnen het | Dans le secteur public, le volet de formation est élaboré au sein du |
Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector." | Fonds Maribel social du secteur public." |
2° In § 7 worden de woorden "de paritaire comités, de paritaire | 2° Dans le § 7, les mots "les commissions paritaires, sous commissions |
subcomités en de algemene comités" vervangen door de woorden "de | paritaires et comités généraux" sont remplacés par les mots "les fonds |
sectorale fondsen, de paritaire samengestelde instanties en het Fonds | sectoriel, les instances composées paritairement et le Fonds Maribel |
Sociale Maribel van de Overheidssector". | social du secteur public". |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 6.§ 1. Dit artikel is van toepassing op de werkgevers die zijn |
« Art. 6.§ 1er. Le présent article est applicable aux employeurs |
aangesloten bij de paritaire comités of subcomités die bevoegd zijn | affiliés aux commissions et sous-commissions paritaires compétentes |
voor de non-profit sectoren die ressorteren onder de federale | pour les secteurs non marchands qui relèvent de l'autorité fédérale, à |
bevoegdheid, met uitzondering van de globale projecten inzake | l'exception des projets globaux en matière de sécurité dans les |
veiligheid in de ziekenhuizen en inzake de kinderverzorgsters in de | hôpitaux et en matière de puéricultrices dans les services |
pediatrische diensten en de individuele projecten met betrekking tot | pédiatriques et des projets individuels concernant les hôpitaux, au |
de ziekenhuizen, in de zin van artikel 2 van de wet op de | sens de l'article 2 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août |
ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987. | 1987. |
§ 2. De sectorale fondsen, bedoeld in artikel 35, § 5, C, 1°, eerste | § 2. Les fonds sectoriels, visés à l'article 35, § 5, C, 1°, alinéa 1er, |
lid, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid voor werknemers, die opgericht zijn binnen de | sécurité sociale des travailleurs salariés, créés au sein des |
paritaire comités of paritaire subcomités die onder de toepassing van | commissions paritaires ou sous-commissions paritaires auxquelles le |
dit artikel vallen, worden belast met de beoordeling van de aanvragen | présent article est applicable, sont chargés de l'examen des demandes |
tot tussenkomst van de werkgevers. | d'intervention des employeurs. |
In het kader van de opdracht bedoeld in het vorige lid bepalen de | Dans le cadre de la mission visée à l'alinéa précédent, les fonds |
sectorale fondsen welke informatie de werkgever hen moet bezorgen. | sectoriels déterminent les informations à fournir par l'employeur. |
De Minister van Sociale Zaken en de Minister van Werk kunnen eveneens | Le Ministre des Affaires sociales et le Ministre de l'Emploi peuvent |
de minimale inlichtingen bepalen die de werkgever aan de sectorale | également déterminer les informations minimales que l'employeur doit |
fondsen moet bezorgen. | fournir aux fonds sectoriels. |
§ 3. Indien de sectorale fondsen hun akkoord hebben verleend aan de | § 3. Si les fonds sectoriels ont accepté les interventions demandées |
door de werkgevers gevraagde tussenkomsten en na mededeling van een | par les employeurs et après transmission d'une copie du contrat de |
kopij van het arbeidscontract, stort het Globaal beheer van de sociale | travail, la Gestion globale de la sécurité sociale des travailleurs |
zekerheid voor werknemers de voorschotten en het eindbedrag op de | salariés verse les avances et le montant du règlement final au compte |
rekening van de bedoelde werkgevers. | des employeurs concernés. |
Het Globaal beheer zal per kwartaal als voorschot 80 % van de | La Gestion globale paiera par trimestre comme avance 80 % des frais |
toegekende loonkost uitbetalen aan de werkgevers. In het eerste | salariaux octroyés aux employeurs. Au cours du premier trimestre |
kwartaal volgend op het jaar waarin de voorschotten werden uitbetaald, | suivant l'année pendant laquelle les avances ont été payées, le |
wordt de eindafrekening gemaakt en het verschil gestort of teruggevorderd." | décompte final est établi et la différence est versée ou récupérée." |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 7.§ 1. Dit artikel is van toepassing op de werkgevers van de |
« Art. 7.§ 1er. Le présent article est applicable aux employeurs du |
overheidssector in de non-profit sectoren die ressorteren onder de | secteur public dans les secteurs non marchands qui relèvent de |
federale bevoegdheid, met uitzondering van de globale projecten inzake | l'autorité fédérale, à l'exception des projets globaux en matière de |
veiligheid in de ziekenhuizen, inzake de aanvulling bestemd voor de | sécurité dans les hôpitaux, en matière de complément destiné aux |
openbare ziekenhuizen in het kader van de problematiek van de | hôpitaux publics dans le cadre de la problématique des détenus |
geïnterneerde gedetineerden en inzake de kinderverzorgsters in de | internés et en matière de puéricultrices dans les services |
pediatrische diensten en de individuele projecten met betrekking tot | pédiatriques et des projets individuels concernant les hôpitaux, au |
de ziekenhuizen, in de zin van artikel 2 van de voornoemde wet van 7 | sens de l'article 2 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août |
augustus 1987. | 1987. |
§ 2. Het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector, bedoeld in | § 2. Le Fonds Maribel social du secteur public, visé à l'article 35, § |
artikel 35, § 5, C, 2°, a), eerste lid, van de voornoemde wet van 29 | 5, C, 2°, a), alinéa 1er, de la loi précitée du 29 juin 1981 est |
juni 1981, wordt belast met de beoordeling van de aanvragen tot | chargé de l'examen des demandes d'intervention des employeurs. |
tussenkomst van de werkgevers. In het kader van de opdracht bedoeld in het vorige lid bepaalt het | Dans le cadre de la mission visée à l'alinéa précédent, le Fonds |
Fonds welke informatie de werkgever hen moet bezorgen. | détermine les informations à fournir par l'employeur. |
De Minister van Sociale Zaken en de Minster van Werk kunnen eveneens | Le Ministre des Affaires sociales et le Ministre de l'Emploi peuvent |
de minimale inlichtingen bepalen die de werkgever aan het Fonds moet | également déterminer les informations minimales que l'employeur doit |
bezorgen. | fournir au Fonds. |
§ 3. Indien het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector zijn | § 3. Si le Fonds Maribel social du secteur public a accepté les |
akkoord heeft verleend aan de door de werkgevers gevraagde | |
tussenkomsten en na mededeling van een kopij van het arbeidscontract, | interventions demandées par les employeurs et après transmission d'une |
stort het Globaal beheer van de sociale zekerheid voor werknemers de | copie du contrat de travail, la Gestion globale de la sécurité sociale |
voorschotten en het eindbedrag op de rekening van de bedoelde | des travailleurs salariés verse les avances et le montant du règlement |
werkgevers. | final au compte des employeurs concernés. |
Het Globaal beheer zal per kwartaal als voorschot 80 % van de | La Gestion globale paiera par trimestre comme avance 80 % des frais |
toegekende loonkost uitbetalen aan de werkgevers. In het eerste | salariaux octroyés aux employeurs. Au cours du premier trimestre |
kwartaal volgend op het jaar waarin de voorschotten werden uitbetaald, | suivant l'année pendant laquelle les avances ont été payées, le |
wordt de eindafrekening gemaakt en het verschil gestort of teruggevorderd. | décompte final est établi et la différence est versée ou récupérée. |
§ 4. Op voorwaarde dat er een protocolakkoord wordt afgesloten tussen | § 4. A condition qu'un protocole d'accord soit conclu entre la Gestion |
het Globaal beheer van de sociale zekerheid voor werknemers en de | globale de la sécurité sociale des travailleurs salariés et l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke | national de Sécurité sociale des administrations provinciales et |
overheidsdiensten, is deze laatste Rijksdienst belast met de | |
uitbetaling van de voorschotten en het eindbedrag die toekomen aan de | locales, cet Office est chargé du paiement des avances et des montants |
werkgevers uit de overheidssector die erbij aangesloten zijn zoals | du règlement final qui reviennent aux employeurs du secteur public qui |
bepaald in § 3. » | y sont affiliés comme prévu au § 3. » |
Art. 4.Artikel 8 van het zelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 8.De regeringscommissarissen die, in uitvoering van artikel 35, |
" Art. 8.Les commissaires du gouvernement qui, en exécution de |
§ 5, D, vierde lid, van de voornoemde wet van 29 juni 1981, bij de | l'article 35, § 5, D, alinéa 4, de la loi précitée du 29 juin 1981 |
sectorale fondsen en het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector | sont désignés auprès des fonds sectoriels et du Fonds Maribel social |
zijn aangesteld door de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | du secteur public par le Ministre des Affaires sociales et le Ministre |
Werk, oefenen toezicht uit op het in de artikelen 6 en 7 bedoelde | de l'Emploi exercent une surveillance sur l'accord visé aux articles 6 |
akkoord volgens de regels vastgelegd in artikel 20 van het koninlijk | et 7 selon les règles définies par l'article 20 de l'arrêté royal du |
besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de | 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans |
bevordering van de tewerkstelling in de non profit-sector." | le secteur non marchand." |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 5.A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in het tweede lid worden de woorden "de Minister van Sociale Zaken | 1° dans l'alinéa 2, les mots "Le Ministre des Affaires sociales et le |
en de Minister van Werk beslissen" vervangen door de woorden "het | Ministre de l'Emploi statuent" sont remplacés par les mots "le fonds |
bevoegde sectorale fonds of het Fonds Sociale Maribel van de | sectoriel compétent ou le Fonds Maribel social du secteur public, |
Overheidssector naargelang het geval beslist"; | selon le cas, statuent"; |
2° in het derde en laatste lid worden de woorden "de in artikel 5, § 6 | 2° dans l'alinéa 3 et dernier, les mots "l'instance visée à l'article |
bedoelde instantie" vervangen door "het bevoegde sectorale fonds of | 5, § 6" sont remplacés par les mots "le fonds sectoriel compétent ou |
het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector naargelang het | le Fonds Maribel social du secteur public, selon le cas." |
geval." Art. 6.In artikel 11, vierde lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 6.Dans l'article 11, quatrième alinéa, du même arrêté, les mots |
woorden "het Algemeen Comité" vervangen door de woorden "het Fonds | "le Comité général" sont remplacés par les mots "le Fonds Maribel |
Sociale Maribel van de Overheidssector". | social du secteur public". |
Art. 7.In artikel 12, laatste lid van hetzelfde besluit worden in de |
Art. 7.Dans le texte néerlandais de l'article 12, dernier alinéa, du |
Nederlandse tekst de woorden "voor hun voordeel van evaluatie van de | même arrêté, les mots "voor hun voordeel van evaluatie van de bedoelde |
bedoelde projecten ten opzichte van de criteria bepaald in artikel 82, | projecten ten opzichte van de criteria bepaald in artikel 82, § 2, |
§ 2, twaalfde lid van de wet" vervangen door de woorden "hun | twaalfde lid van de wet" sont remplacés par les mots "hun |
evaluatievoorstel van de bedoelde projecten ten opzichte van de | evaluatievoorstel van de bedoelde projecten ten opzichte van de |
criteria bepaald in artikel 82, § 2, twaalfde lid van de wet voor". | criteria bepaald in artikel 82, § 2, twaalfde lid van de wet voor". |
Art. 8.In artikel 15, § 2, tweede lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 8.Dans l'article 15, § 2, deuxième alinéa, du même arrêté, les |
woorden "het Algemeen Comité" vervangen door de woorden "het Fonds | mots « le Comité général » sont remplacés par les mots "le Fonds |
Sociale Maribel van de Overheidssector". | Maribel social du secteur public". |
Art. 9.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 9.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 16.§ 1. Dit artikel is van toepassing op de werkgevers die zijn |
" Art. 16.§ 1er. Le présent article est applicable aux employeurs |
aangesloten bij de paritaire comités of subcomités die bevoegd zijn | affiliés aux commissions ou sous-commissions paritaires compétentes |
voor de non-profit sectoren die ressorteren onder de bevoegdheid van | pour les secteurs non marchands qui relèvent de la compétence des |
de deelgebieden. | entités fédérées. |
§ 2. De sectorale fondsen, bedoeld in artikel 35, § 5, C, 1°, eerste | § 2. Les fonds sectoriels, visés à l'article 35, § 5, C, 1°, alinéa 1er, |
lid, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid voor werknemers, die opgericht zijn binnen de | sécurité sociale des travailleurs salariés, créés au sein des |
paritaire comités of paritaire subcomités die onder de toepassing van | commissions paritaires ou sous-commissions paritaires auxquelles le |
dit artikel vallen, worden belast met de beoordeling van de aanvragen | présent article est applicable, sont chargés de l'examen des demandes |
tot tussenkomst van de werkgevers. | d'intervention des employeurs. |
In het kader van de opdracht bedoeld in het vorige lid bepalen de | Dans le cadre de la mission visée à l'alinéa précédent, les fonds |
sectorale fondsen welke informatie de werkgever hen moet bezorgen. | sectoriels déterminent les informations à fournir par l'employeur. |
De Minister van Sociale Zaken en de Minster van Werk kunnen eveneens | Le Ministre des Affaires sociales et le Ministre de l'Emploi peuvent |
de minimale inlichtingen bepalen die de werkgever aan de sectorale | également déterminer les informations minimales que l'employeur doit |
fondsen moet bezorgen. | fournir aux fonds sectoriels. |
§ 3. Indien de sectorale fondsen hun akkoord hebben verleend aan de | § 3. Si les fonds sectoriels ont accepté les interventions demandées |
door de werkgevers gevraagde tussenkomsten en na mededeling van een | par les employeurs et après transmission d'une copie du contrat de |
kopij van het arbeidscontract, stort het Globaal beheer van de sociale | travail, la Gestion globale de la sécurité sociale des travailleurs |
zekerheid voor werknemers de voorschotten en het eindbedrag op de | salariés verse les avances et le montant du règlement final au compte |
rekening van de bedoelde werkgevers. | des employeurs concernés. |
Het Globaal beheer zal per kwartaal als voorschot 80 % van de | La Gestion globale paiera par trimestre comme avance 80 % des frais |
toegekende loonkost uitbetalen aan de werkgevers. In het eerste | salariaux octroyés aux employeurs. Au cours du premier trimestre |
kwartaal volgend op het jaar waarin de voorschotten werden uitbetaald, | suivant l'année pendant laquelle les avances ont été payées, le |
wordt de eindafrekening gemaakt en het verschil gestort of | décompte final est établi et la différence est versée ou récupérée. |
teruggevorderd. § 4. In afwijking van de §§ 2 en 3, kunnen de regeringen van de deelentiteiten, op voorstel van de bevoegde minister, de taken van de sectorale fondsen toebedelen aan een paritair samengestelde instantie indien deze erkend is en actief is voor de uitvoering van sectorconvenanten die door de vertegenwoordigers van werkgevers en werknemers zijn gesloten met de regering of de bevoegde minister van het betrokken deelgebied. De bevoegde minister van het deelgebied kan slechts een voorstel aan zijn regering voorleggen dat de goedkeuring verkregen heeft van de vertegenwoordigers van de werkgevers en de werknemers. De bevoegde minister brengt de Minister van Sociale Zaken en de | § 4. Par dérogation au § § 2 et 3, les gouvernements des entités fédérées peuvent, sur proposition du ministre compétent, confier les tâches des fonds sectoriels à une instance composée paritairement si celle-ci est agréée et est active pour l'exécution des conventions sectorielles conclues par les représentants des employeurs et des travailleurs avec le gouvernement ou le ministre compétent de l'entité fédérée concernée. Le ministre compétent de l'entité fédérée ne peut soumettre une proposition à son gouvernement que si elle a été approuvée par les représentants des employeurs et les travailleurs. Le ministre compétent informe le Ministre des Affaires sociales et le |
Minster van Werk op de hoogte van de aangeduide paritair samengestelde | Ministre de l'Emploi de l'instance composée paritairement désignée. |
instantie. De bepalingen van artikel 8 van dit besluit zijn van toepassing." | Les dispositions de l'article 8 du présent arrêté sont applicables." |
Art. 10.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 10.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 17.§ 1. Dit artikel is van toepassing op de werkgevers van de |
" Art. 17.§ 1er. Le présent article est applicable aux employeurs du |
overheidssector in de non-profit sectoren die ressorteren onder de | secteur public dans les secteurs non marchands qui relèvent de la |
bevoegdheid van de deelgebieden. | compétence des entités fédérées. |
§ 2. Het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector, bedoeld in | § 2. Le Fonds Maribel social du secteur public, visé à l'article 35, § |
artikel 35, § 5, C, 2°, a), eerste lid, van de voornoemde wet van 29 | 5, C, 2°, a), alinéa 1er, de la loi précitée du 29 juin 1981 est |
juni 1981, wordt belast met de beoordeling van de aanvragen tot | chargé de l'examen des demandes d'intervention des employeurs. |
tussenkomst van de werkgevers. In het kader van de opdracht bedoeld in het vorige lid bepaalt het | Dans le cadre de la mission visée à l'alinéa précédent, le Fonds |
Fonds welke informatie de werkgever hen moet bezorgen. | détermine les informations à fournir par l'employeur. |
De Minister van Sociale Zaken en de Minster van Werk kunnen eveneens | Le Ministre des Affaires sociales et le Ministre de l'Emploi peuvent |
de minimale inlichtingen bepalen die de werkgever aan het Fonds moet | également déterminer les informations minimales que l'employeur doit |
bezorgen. | fournir au Fonds. |
§ 3. Indien het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector zijn akkoord heeft verleend aan de door de werkgevers gevraagde tussenkomsten en na mededeling van een kopij van het arbeidscontract, stort het Globaal beheer van de sociale zekerheid voor werknemers de voorschotten en het eindbedrag op de rekening van de bedoelde werkgevers. Het Globaal beheer zal per kwartaal als voorschot 80% van de toegekende loonkost uitbetalen aan de werkgevers. In het eerste kwartaal volgend op het jaar waarin de voorschotten werden uitbetaald, wordt de eindafrekening gemaakt en het verschil gestort of teruggevorderd. | § 3. Si le Fonds Maribel social du secteur public a accepté les interventions demandées par les employeurs et après transmission d'une copie du contrat de travail, la Gestion globale de la sécurité sociale des travailleurs salariés verse les avances et le montant du règlement final au compte des employeurs concernés. La Gestion globale paiera par trimestre comme avance 80 % des frais salariaux octroyés aux employeurs. Au cours du premier trimestre suivant l'année pendant laquelle les avances ont été payées, le décompte final est établi et la différence est versée ou récupérée. |
De bepalingen van artikel 8 van dit besluit zijn van toepassing." | Les dispositions de l'article 8 du présent arrêté sont applicables." |
Art. 11.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd |
Art. 11.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
et le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargés, | |
voor werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 mei 2009. | Donné à Bruxelles, le31 mai 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken, | La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |