Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Hoei | Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de première instance de Huy |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
31 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder | 31 MAI 2009. - Arrêté royal établissant le règlement particulier du |
reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Hoei | tribunal de première instance de Huy |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 88, § 1, gewijzigd bij de | Vu le Code judiciaire, l'article 88, § 1er, modifié par les lois du 15 |
wetten van 15 juli 1970, 17 mei 2006 en 3 december 2006; | juillet 1970, 17 mai 2006 et 3 décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1986 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 17 avril 1986 fixant le règlement particulier du |
het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Hoei; | |
Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te | tribunal de première instance de Huy; |
Luik van 29 september 2008, de eerste voorzitter van het arbeidshof te | Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Liège du 29 |
septembre 2008, du premier président de la cour du travail de Liège du | |
Luik van 29 september 2008, de procureur-generaal bij het hof van | 29 septembre 2008, du procureur général près la cour d'appel de Liège |
beroep te Luik van 27 november 2008, de voorzitter van de rechtbank | du 27 novembre 2008, du président du tribunal de première instance de |
van eerste aanleg te Hoei van 25 november 2008, de procureur des | Huy du 25 novembre 2008, du procureur du Roi à Huy du 3 novembre 2008, |
Konings te Hoei van 3 november 2008, de hoofdgriffier van de rechtbank | |
van eerste aanleg te Hoei van 30 september 2008 en de stafhouder van | du greffier en chef du tribunal de première instance de Huy du 30 |
de orde van advocaten te Hoei van 6 oktober 2008; | septembre 2008, du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Huy du 6 |
octobre 2008; | |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg te Hoei bestaat uit dertien kamers, waarvan zes kamers voor burgerlijke zaken, vier kamers voor correctionele zaken en drie jeugdkamers. De eerste, tweede, derde, vierde, vijfde en zesde kamer vormen de burgerlijke rechtbank. De zevende, achtste, negende en tiende kamer vormen de correctionele rechtbank. De elfde, twaalfde en dertiende kamer vormen de jeugdrechtbank. Art. 2.De tweede en zevende kamer bestaan uit drie rechters. |
Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le tribunal de première instance de Huy se compose de treize chambres, dont six chambres civiles, quatre chambres correctionnelles et trois chambres de la jeunesse. Les première, deuxième, troisième, quatrième, cinquième et sixième chambres constituent le tribunal civil. Les septième, huitième, neuvième et dixième chambres constituent le tribunal correctionnel. Les onzième, douzième et treizième chambres constituent le tribunal de la jeunesse. Art. 2.La deuxième et la septième chambre sont composées de trois juges. |
Onverminderd de toepassing van de artikelen 91 en 92 van het | Sans préjudice de l'application des articles 91 et 92 du Code |
Gerechtelijk Wetboek bestaan de andere kamers en het bureau voor | judiciaire, les autres chambres et le bureau d'assistance judiciaire |
rechtsbijstand maar uit één rechter. Voor de toepassing van de | |
artikelen 91 en 92 van het Gerechtelijk Wetboek kan elke kamer op | ne comprennent qu'un juge. Pour l'application des articles 91 et 92 du |
verzoek van de magistraat die de kamer voorzit en in overeenstemming | Code judiciaire, chaque chambre pourra à l'initiative du magistrat qui |
met de voorzitter van de rechtbank, met drie rechters zetelen. | la préside et avec l'accord du président du tribunal siéger au nombre |
de trois juges. | |
Art. 3.De eerste, tweede en derde kamer nemen kennis van de |
Art. 3.Les première, deuxième et troisième chambres connaissent des |
burgerlijke zaken. De eerste kamer neemt bovendien ook kennis van de | affaires civiles. La première chambre connaît en outre des demandes de |
in artikel 731 van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde verzoeken tot minnelijke schikking. De vierde kamer neemt kennis van de zaken met betrekking tot echtscheiding en de staat van personen. De vijfde kamer neemt kennis van de kortgedingen en de verzoeken om rechtsbijstand. De zesde kamer neemt kennis van de inbeslagnemingen. De zevende, achtste en negende kamer nemen kennis van de strafrechtelijke zaken, inzonderheid van die zaken die aanleiding geven tot de toepassing van de procedures van onmiddellijke verschijning en van oproeping bij proces-verbaal. De tiende kamer zetelt als raadkamer in strafzaken. De elfde kamer neemt kennis van de burgerlijke zaken die onder de burgerlijke bevoegdheid van de jeugdrechtbank vallen. | conciliation visées à l'article 731 du Code judiciaire. La quatrième chambre connaît des affaires relatives à la matière du divorce et à l'état des personnes. La cinquième chambre connaît des référés et des demandes d'assistance judiciaire. La sixième chambre connaît des saisies. Les septième, huitième et neuvième chambres connaissent des affaires pénales et notamment de celles donnant lieu à application des procédures de comparution immédiate et de convocation par procès-verbal. La dixième chambre siège en tant que chambre du conseil en matière répressive. La onzième chambre connaît des affaires civiles relevant de la compétence civile du tribunal de la jeunesse. |
De twaalfde kamer neemt kennis van de protectionele zaken die onder de | La douzième chambre connaît des matières protectionnelles relevant de |
bevoegdheid van de jeugdrechtbank vallen. | la compétence du tribunal de la jeunesse. |
De dertiende kamer van de jeugdrechtbank neemt kennis van de dossiers | La treizième chambre du tribunal de la jeunesse connaît des dossiers |
bedoeld in artikel 76, vijfde lid, van het Gerechtelijk Wetboek. | visés à l'article 76, alinéa 5, du Code judiciaire. |
Art. 4.De kamers houden zitting als volgt : |
Art. 4.Les chambres tiennent audience comme suit : |
1° de eerste : op woensdag; | 1° la première : le mercredi; |
2° de tweede : op woensdag; | 2° la deuxième : le mercredi; |
3° de derde : op maandag en op donderdag; | 3° la troisième : les lundi et jeudi; |
4° de vierde : op maandag en op dinsdag; | 4° la quatrième : les lundi et mardi; |
5° de vijfde : op dinsdag; | 5° la cinquième : le mardi; |
6° de zesde : op maandag; | 6° la sixième : le lundi; |
7° de zevende : op vrijdag; | 7° la septième : le vendredi; |
8° de achtste : op dinsdag; | 8° la huitième : le mardi; |
9° de negende : op woensdag en op donderdag; | 9° la neuvième : les mercredi et jeudi; |
10° de tiende : op dinsdag en op vrijdag; | 10° la dixième : les mardi et vendredi; |
11° de elfde : op maandag en op de derde donderdag van de maand; | 11° la onzième : tous les lundis et le troisième jeudi du mois; |
12° de twaalfde : op donderdag; | 12° la douzième : le jeudi; |
13° de dertiende : op vrijdag. | 13° la treizième : le vendredi. |
De getuigenverhoren worden gehouden op werkdagen. | Les enquêtes se tiennent les jours ouvrables. |
Art. 5.De kamers kunnen, naar gelang van de behoeften van de dienst, |
Art. 5.Les chambres peuvent, selon les nécessités du service, tenir |
buitengewone zittingen houden en de magistraat die deze zittingen | des audiences extraordinaires dont le magistrat qui les préside fixe |
voorzit kan daarvan zelf de dagen en de uren bepalen, in | les jours et heures avec l'accord du président du tribunal. |
overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. | |
Art. 6.Indien de behoeften van de dienst het vereisen, kan de |
Art. 6.Le président du tribunal peut, lorsque les nécessités du |
voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des | service l'exigent et après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du |
Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen één of | greffier en chef, décider de faire tenir par une ou plusieurs chambres |
meer kamers bijkomende zittingen te laten houden op de dagen en uren | des audiences supplémentaires dont il fixe les jours et heures. |
die hij/zij bepaalt. | |
Art. 7.De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de |
Art. 7.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, | procureur du Roi et du greffier en chef, modifier temporairement le |
het aantal kamers en hun bevoegdheden tijdelijk wijzigen. | nombre et l'attribution des chambres. |
Art. 8.De gewone zittingen beginnen 's morgens om negen uur, de |
Art. 8.Les audiences ordinaires commencent le matin à neuf heures; |
zitting van de elfde kamer op donderdag begint 's namiddags om twee | l'audience du jeudi de la onzième chambre commence l'après-midi à |
uur. | quatorze heures. |
De burgerlijke en correctionele zittingen duren ten minste drie uur of | La durée des audiences civiles et correctionnelles est de trois heures |
tot uitputting van de rol, de vaststelling ervan en de uitspraak van | au moins ou jusqu'à épuisement du rôle, non compris le règlement de |
de vonnissen niet meegerekend. | celui-ci et la prononciation des jugements. |
Art. 9.De zaken worden ingeleid om negen uur : |
Art. 9.Les introductions ont lieu à neuf heures : |
1° voor de burgerlijke rechtbank, op de woensdagzitting van de eerste kamer, behalve voor de beroepen tegen de vonnissen gewezen door de vrederechters en door de politierechtbank die zitting houdt in burgerlijke zaken die op woensdag voor de tweede kamer worden ingeleid; 2° met betrekking tot echtscheiding en scheiding van tafel en bed op grond van onherstelbare ontwrichting : op de eerste, tweede en vierde maandag van de maand; 3° met betrekking tot echtscheiding door onderlinge toestemming : op dinsdag; 4° met betrekking tot de staat van personen : op de derde maandag van de maand; 5° voor de voorzitter van de rechtbank of de magistraat zetelend in kortgeding die hem vervangt : op dinsdag; | 1° devant le tribunal civil, à l'audience du mercredi de la première chambre, sauf en ce qui concerne les appels des décisions rendues par les juges de paix et par le tribunal de police siégeant en matière civile qui sont introduites le mercredi devant la deuxième chambre; 2° en matière de divorce et de séparation de corps pour cause de désunion irrémédiable, les premier, deuxième et quatrième lundis du mois; 3° en matière de divorce par consentement mutuel : le mardi; 4° en matière d'état des personnes : le troisième lundi du mois; 5° devant le président du tribunal ou le magistrat qui le remplace siégeant en référé : le mardi; |
6° voor de jeugdrechtbank in burgerlijke zaken : op maandag; | 6° devant le tribunal de la jeunesse en matière civile : le lundi; |
7° voor de beslagrechter : op maandag; | 7° devant le juge des saisies : le lundi; |
8° voor het bureau voor rechtsbijstand : op dinsdag. In zaken met rechtstreekse dagvaarding, wordt het openbaar ministerie daarvan door de dagvaardende partij in kennis gesteld en krijgt het inzage van de stukken, ten minste drie dagen voor de oproeping van de zaak. Art. 10.De voorzitter van de rechtbank verdeelt de burgerlijke zaken. De strafzaken worden, op voorstel van de procureur des Konings of, naar gelang het geval, de arbeidsauditeur, door de voorzitter toebedeeld. Art. 11.De voorzitter van de rechtbank bepaalt de dienstregeling van de onderzoeksrechters en de verdeling van de zaken onder hen. |
8° devant le bureau d'assistance judiciaire : le mardi. En matière de citation directe, le ministère public est avisé par la partie citante et reçoit communication des pièces trois jours au moins avant l'appel de la cause. Art. 10.Le président du tribunal distribue les affaires civiles. Les affaires pénales sont distribuées par le président sur proposition du procureur du Roi ou, selon le cas, de l'auditeur du travail. Art. 11.Le président du tribunal arrête le service des juges d'instruction et la répartition des affaires entre eux. |
De zaken worden toebedeeld aan de onderzoeksrechter die met dienst is | Les affaires sont distribuées au juge d'instruction qui est de service |
op de datum van de vordering van de procureur des Konings of van de | à la date du réquisitoire du procureur du Roi ou de la constitution de |
burgerlijke partijstelling in handen van de onderzoeksrechter. | partie civile en mains du juge d'instruction. |
Wanneer de behoeften van de dienst of een goede rechtsbedeling dit | Si les besoins du service ou la bonne administration de la justice |
vergen, kan de voorzitter van de rechtbank afwijken van de | l'exigent, le président du tribunal peut déroger au tableau de service |
dienstregeling en van de verdeling van de zaken of aan een | et de répartition des affaires ou distribuer à un juge d'instruction |
onderzoeksrechter een taak toebedelen die voor een andere | une affaire dont un autre juge d'instruction est saisi. |
onderzoeksrechter aanhangig is. | |
Art. 12.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
Art. 12.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dagen en uren van de | procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation en se |
vakantiezittingen in overeenstemming met de artikelen 334 tot 339 van | conformant aux articles 334 à 339 du Code judiciaire. |
het Gerechtelijk Wetboek. | |
Hij maakt de lijst op van de magistraten die er zitting zullen houden. | Il détermine la liste des magistrats qui y siégeront. |
De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde die lijst wijzigen, | Le président peut, en tout temps, modifier cette liste en raison des |
met het oog op de behoeften van de dienst. | nécessités du service. |
Art. 13.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op |
Art. 13.Les ordonnances prises par le président du tribunal sur la |
grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op | base des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent règlement |
grond van dit reglement, worden ter griffie van de rechtbank | sont affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la cour |
aangeplakt. Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht | |
van de eerste voorzitter van het hof van beroep en van de procureur | d'appel et le procureur du Roi en sont informés. |
des Konings. Art. 14.Het koninklijk besluit van 17 april 1986 tot vaststelling van |
Art. 14.L'arrêté royal du 17 avril 1986 fixant le règlement |
het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Hoei | particulier du tribunal de première instance de Huy est abrogé. |
wordt opgeheven. Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 16.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 16.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 31 mei 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 31 mai 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |