Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk en van private stichtingen en tot de vaststelling van de datum van inwerkingtreding bepaald in artikel 290 van de programmawet van 27 december 2004 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et documents des associations sans but lucratif et des fondations privées et fixant la date d'entrée en vigueur visée à l'article 290 de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 31 MEI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk en van private stichtingen en tot de vaststelling van de datum van inwerkingtreding bepaald in artikel 290 van de programmawet van 27 december 2004 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 31 MAI 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et documents des associations sans but lucratif et des fondations privées et fixant la date d'entrée en vigueur visée à l'article 290 de la loi-programme du 27 décembre 2004 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder | Vu la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les |
winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de | associations internationales sans but lucratif et les fondations |
stichtingen, inzonderheid op artikel 26octies, ingevoegd bij wet van 2 | notamment l'article 26octies, inséré par la loi du 2 mai 2002 et |
mei 2002 en gewijzigd bij de wetten van 16 januari en 27 december | modifié par les lois des 16 janvier 2003 et 27 décembre 2004, |
2004, artikel 26novies ingevoegd bij wet van 2 mei 2002 en gewijzigd | l'article 26 novies, inséré par la loi du 2 mai 2002 et modifié par la |
bij wet van 16 januari 2003, artikel 31 ingevoegd bij wet van 2 mei | loi du 16 janvier 2003, l'article 31, inséré par la loi du 2 mai 2002 |
2002 en gewijzigd bij de wetten van 16 januari 2003 en 27 december | et modifié par les lois des 16 janvier 2003 et 27 décembre 2004, les |
2004, artikelen 45 en 51 ingevoegd bij wet van 2 mei 2002 en gewijzigd | articles 45 et l'article 51, inséré par la loi du 2 mai 2002 et |
bij wet van 27 december 2004; | modifiés par la loi du 27 décembre 2004; |
Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 290, |
290, derde lid; | alinéa 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking | Vu l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et |
van akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk en van | documents des associations sans but lucratif et des fondations |
private stichtingen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 12 juli 2004; | privées, modifié par l'arrêté royal du 12 juillet 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 janvier 2005; |
januari 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 26 april 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 avril 2005; |
Gelet op advies nr. 38.376/2 van de Raad van State, gegeven op 23 mei | Vu l'avis n° 38.376/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2005, en |
2005, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la |
op de openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen zonder | publicité des actes et documents des associations sans but lucratif et |
winstoogmerk en van private stichtingen wordt vervangen als volgt : | des fondations privées est remplacé par ce qui suit : |
« Koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking van akten | « Arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et |
en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk, van internationale | documents des associations sans but lucratif, des associations |
verenigingen zonder winstoogmerk en van stichtingen ». | internationales sans but lucratif et des fondations ». |
Art. 2.Het opschrift van Hoofdstuk I van hetzelfde besluit wordt |
Art. 2.L'intitulé du Chapître Ier du même arrêté est remplacé par ce |
vervangen als volgt : « Openbaarmaking van akten en stukken van | qui sui suit : « Publicité des actes et documents des associations et |
verenigingen en stichtingen. » | des fondations. » |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
A) in 2° wordt het woord « private » geschrapt; | A) au 2° le mot « privées » est supprimé. |
B) artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : | B) l'article 2 du même arrêté est complété comme suit : |
« 3° van de internationale verenigingen zonder winstoogmerk waarvan de | « 3° les dossiers des associations internationales sans but lucratif |
maatschappelijke zetel in het rechtsgebied van de rechtbank is gelegen. » | qui ont leur siège dans le ressort territorial du tribunal. » |
Art. 4.Artikel 3, § 1, tweede lid, wordt aangevuld als volgt : |
Art. 4.L'article 3, § 1er, alinéa 2, est complété comme suit : |
« 9° de datum van de vrijwillige ontbinding; | « 9° la date de la dissolution volontaire; |
10° de datum van de sluiting van de vereffening; | 10° la date de la clôture de la liquidation; |
11° de precieze identiteit van de benoemde vertegenwoordiger van de | 11° l'identité précise du représentant désigné de la personne morale |
rechtspersoon voor de werkzaamheden van het bijkantoor. » | pour les activités de la succursale. » |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 5 du même arrêté les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
A) in § 2, vierde lid, 1°, worden tussen de woorden « zoals die » en « | A) au § 2, alinéa 4, 1°, sont insérés entre les mots « telle qu'elle |
in de statuten » het woord « voluit » ingevoegd; | apparaît » et « dans les statuts » les mots « en entier »; |
B) in § 3, eerste lid, worden de woorden « en 31 » vervangen door de | B) au § 3, alinéa 1er, les mots « et 31 » sont remplacés par les mots |
woorden « , 31 en 51 ». | « , 31 et 51 ». |
Art. 6.De formulieren I en II, waarvan het model gevoegd is bij |
Art. 6.Les formulaires I et II, dont les modèles sont joints au même |
hetzelfde besluit, worden vervangen door de formulieren die bij dit | arrêté, sont remplacés par les formulaires joints au présent arrêté. |
besluit zijn gevoegd. | |
Art. 7.Dit besluit en de artikelen 273, 276 tot 280, 282 tot 286, 288 |
Art. 7.Le présent arrêté et les articles 273, 276 à 280, 282 à 286, |
en 289 van de Programmawet van 27 december 2004 treden in werking op | 288 et 289 de la loi-Programme du 27 décembre 2004 entrent en vigueur |
20 juni 2005. | le 20 juin 2005. |
Art. 8.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 mei 2005. | Donné à Bruxelles, le 31 mai 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage A bij het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de | Annexe A à l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2003 |
openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen zonder | relatif à la publicité des actes et documents des associations sans |
winstoogmerk en van private stichtingen en tot de vaststelling van de | but lucratif et des fondations privées et fixant la date d'entrée en |
datum van inwerkingtreding bepaald in artikel 290 van de programmawet | vigueur visée à l'article 290 de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
van 27 december 2004 | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 31 mei 2005 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 31 mai 2005 modifiant l'arrêté |
wijziging van het het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de | royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité |
openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen zonder | des actes et documents des associations sans but lucratif et des |
winstoogmerk en van private stichtingen en tot de vaststelling van de | fondations privées et fixant la date d'entrée en vigueur visée à |
datum van inwerkingtreding bepaald in artikel 290 van de programmawet van 27 december 2004. | l'article 290 de la loi-programme du 27 décembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage B bij het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de | Annexe B à l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2003 |
openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen zonder | relatif à la publicité des actes et documents des associations sans |
winstoogmerk en van private stichtingen en tot de vaststelling van de | but lucratif et des fondations privées et fixant la date d'entrée en |
datum van inwerkingtreding bepaald in artikel 290 van de programmawet | vigueur visée à l'article 290 de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
van 27 december 2004 | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 31 mei 2005 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 31 mai 2005 modifiant l'arrêté |
wijziging van het het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de | royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité |
openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen zonder | des actes et documents des associations sans but lucratif et des |
winstoogmerk en van private stichtingen en tot de vaststelling van de | fondations privées et fixant la date d'entrée en vigueur visée à |
datum van inwerkingtreding bepaald in artikel 290 van de programmawet van 27 december 2004. | l'article 290 de la loi-programme du 27 décembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |