Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social pour les établissements et les services de santé" en tot vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 février 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social pour les établissements et les services de santé" et en fixant ses statuts |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
31 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 31 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1999, | collective de travail du 15 février 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, | santé, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds |
genaamd "Fonds social pour les établissements et les services de | social pour les établissements et les services de santé" et en fixant |
santé" en tot vaststelling van zijn statuten (1) | ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheids-inrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1999, | travail du 15 février 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, | santé, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds |
genaamd "Fonds social pour les établissements et les services de | social pour les établissements et les services de santé" et en fixant |
santé" en tot vaststelling van zijn statuten. | ses statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Ponza, 31 mei 2001. | Donné à Ponza, le 31 mai 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité | Sous-commission paritaire |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | pour les établissements et les services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1999 | Convention collective de travail du 15 février 1999 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social | Institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social |
pour les établissements et les services de santé" en vaststelling van | pour les établissements et les services de santé" et fixation de ses |
zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 6 mei 1999 onder het | statuts (Convention enregistrée le 6 mai 1999 sous le numéro |
nummer 50677/CO/305.02) | 50677/CO/305.02) |
A. Oprichting | A. Institution |
Artikel 1.Bij huidige collectieve arbeidsovereenkomst en bij |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid, richt het Paritair Subcomité voor | sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire pour les |
gezondheidsinrichtingen en -diensten een fonds voor bestaanszekerheid | établissements et les services de santé institue un fonds de sécurité |
op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. | d'existence, dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers van de franstalige en duitstalige | employeurs et aux travailleurs des établissements et services |
instellingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité | francophones et germanophones ressortissant à la Sous-commission |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en gelegen zijn in het | paritaire pour les établissements et les services de santé et situés |
Waalse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Zijn evenwel | dans la Région francophone ou la Région de Bruxelles-Capitale. Sont |
uitgesloten : | toutefois exclus : |
- de autonome revalidatiecentra; | - les centres de revalidation autonome; |
- de diensten voor thuisverzorging; | - les services de soins à domicile; |
- de rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen; | - les maisons de repos et de soins et les maisons de retraite pour |
- de kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse opvang, diensten voor | personnes âgées; - les crèches, prégardiennats, milieux d'accueil extra-scolaires, |
opvanggezinnen, diensten voor thuisopvang van zieke kinderen, "maisons | services de gardiennes encadrées à domicile, services d'accueil à |
communales d'accueil de l'enfance" en gelijkaardige instellingen en | domicile d'enfants malades, maisons communales d'accueil de l'enfance |
diensten voor de opvang van kinderen. | et les institutions et services similaires d'accueil d'enfants. |
Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als | Par "employeurs" on entend : les employeurs constitués en association |
vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij | sans but lucratif ou, soit en société, soit en institution à finalité |
een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat | sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent |
de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. | aucun bénéfice patrimonial. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
juli 1998 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de | effets le 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. |
partijen worden opgezegd voor 30 juni van ieder jaar, met uitwerking | Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de |
op 1 januari van het daaropvolgend jaar. De opzegging dient betekend | chaque année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La |
te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les |
en -diensten en waarvan deze laatste een kopij aan elk der | établissements et les services de santé, dont ce dernier transmet une |
ondertekenende partijen laat geworden. | copie à chacune des parties contractantes. |
B. Statuten | B. Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Met ingang van 1 juli 1998 wordt een fonds voor |
Art. 4.A partir du 1er juillet 1998, il est institué un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds social pour les | sécurité d'existence, dénommé "Fonds social pour les établissements et |
établissements et les services de santé", waarvan de zetel gevestigd | les services de santé", dont le siège est établi dans l'agglomération |
is in de Brusselse agglomeratie. Deze zetel kan bij unanieme | bruxelloise. Ce siège peut être transféré ailleurs par décision |
beslissing van het beheerscomité, voorzien bij artikel 12, elders | unanime du comité de gestion, prévu à l'article 12. |
overgeplaatst worden. | |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Het fonds verzekert de financiering, de toekenning en de |
Art. 5.Le fonds assure le financement, l'octroi et la liquidation |
vereffening van aanvullende sociale voordelen ten behoeve van de | d'avantages sociaux complémentaires en faveur des travailleurs occupés |
werknemers van de inrichtingen bedoeld in artikel 2, voor zover deze | dans les institutions visées à l'article 2, pour autant que ces |
voordelen bij collectieve arbeidsovereenkomsten zijn vastgesteld die | avantages soient fixés par des conventions collectives de travail |
in de schoot van voornoemd paritair subcomité gesloten zijn en bij | conclues au sein de la sous-commission paritaire précitée et rendues |
koninklijk besluit algemeen bindend verklaard werden. | obligatoires par arrêté royal. |
Het fonds heeft tevens als taak de bijdragen voor de vormings- en | Le fonds a également pour mission de percevoir, contrôler et gérer les |
tewerkstellingsinitiatieven voor de risicogroepen te ontvangen, te | cotisations pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur |
controleren, te beheren en toe te wijzen voor de objectieven waarvoor | des groupes à risque et de les affecter aux objectifs en vue desquels |
ze bestemd zijn. | celles-ci sont destinées. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 6.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen gestort |
Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent de cotisations |
door de in artikel 2 vermelde werkgevers, evenals uit de eventuele | versées par les employeurs mentionnés à l'article 2, ainsi que du |
intrestopbrengst van deze gekapitaliseerde bijdragen. | produit éventuel d'intérêts résultant de ces cotisations capitalisées. |
Art. 7.§ 1. Het bedrag van de bijdragen wordt bij collectieve |
Art. 7.§ 1er. Le montant des cotisations est fixé par convention |
arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | collective de travail, conclue au sein de la Sous-commission paritaire |
gezondheidsinrichtingen en -diensten en bij koninklijk besluit | pour les établissements et les services de santé, rendue obligatoire |
algemeen bindend verklaard, bepaald in functie van de opdrachten die | par arrêté royal, en fonction des missions que la sous-commission |
het paritair subcomité aan het sociaal fonds wil toevertrouwen. | paritaire souhaite confier au fonds social. |
§ 2. Bij beslissing van het beheerscomité van het fonds, voorzien bij | § 2. Par décision du comité de gestion, prévu à l'article 12, |
artikel 12, goedgekeurd in het paritair subcomité, kunnen de bijdragen | approuvée au sein de la sous-commission paritaire, les montants |
derwijze bepaald worden dat een nodig geachte financiële reserve wordt | peuvent être fixés de façon à assurer une réserve financière jugée |
verzekerd. | nécessaire. |
Art. 8.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 8.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
voor sociale zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | national de sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 9.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
Art. 9.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
vastgesteld door het paritair beheerscomité voorzien bij artikel 12. | par le comité de gestion prévu à l'article 12. |
Deze kosten worden in eerste instantie gedekt door de renten van de | Ces frais sont couverts en premier lieu par les intérêts des capitaux |
kapitalen voortkomend van de storting van de bijdragen en eventueel | provenant du versement des cotisations et éventuellement à titre |
bijkomend door een afhouding op de voorziene bijdragen en waarvan het | supplémentaire par une retenue sur les cotisations prévues dont le |
bedrag vastgesteld is door het voornoemd beheerscomité. | montant est fixé par le comité de gestion précité. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en vereffening van de voordelen | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des avantages |
Art. 10.De werknemers van de inrichtingen bedoeld onder artikel 2 |
Art. 10.Les travailleurs des institutions visées à l'article 2 ont |
hebben recht op de sociale voordelen waarvan het bedrag, de aard en de | droit aux avantages sociaux dont le montant, la nature et les |
toekenningsvoorwaarden worden bepaald bij collectieve | conditions d'octroi sont fixés par convention collective de travail, |
arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les |
gezondheids-inrichtingen en -diensten. | établissements et les services de santé. |
Art. 11.De uitbetaling van de voordelen kan in geen enkel geval |
Art. 11.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être |
afhankelijk gemaakt worden van de betaling der verschuldigde bijdragen | subordonnée au versement des cotisations dues par l'employeur. |
door de werkgever. | |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité |
Art. 12.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire qui se |
bestaande uit tien effectieve ledenbeheerders. | compose de dix membres effectifs-gestionnaires. |
Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het betrokken | Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la |
paritair subcomité, voor de helft op voordracht van de | sous-commission paritaire concernée, pour la moitié sur la |
présentation des organisations professionnelles des employeurs et pour | |
beroepsorganisaties van de werkgevers en voor de andere helft op | l'autre moitié sur la présentation des organisations de travailleurs. |
voordracht van de werknemersorganisaties. | Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même période |
De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor dezelfde periode | que celle de leur mandat de membre de la Sous-commission paritaire |
als deze van hun mandaat van lid van het Paritair Subcomité voor de | pour les établissements et les services de santé. |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission |
Het mandaat van lid van het beheerscomité vervalt door ontslag, | ou de décès ou lorsque le mandat de celui-ci comme membre de la |
overlijden of wanneer zijn mandaat als lid van het Paritair Subcomité | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten een einde neemt of wegens | santé prend fin ou en raison de sa démission par l'organisation qui |
ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het | l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de |
nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. | son prédécesseur. |
De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar. | Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. |
Art. 13.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 13.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation |
verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. Hun | personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur |
verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat | responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont |
van beheer dat zij ontvangen hebben. | reçu. |
Art. 14.Het beheerscomité kiest elk jaar een voorzitter en een |
Art. 14.Le comité de gestion choisit chaque année un président et un |
ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemers- en de | vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la |
werkgeversdelegatie. Het duidt eveneens de perso(o)n(en) aan die met | délégationdes travailleurs et de la délégation des employeurs. Il |
het secretariaat wordt(en) belast. | désigne également la (les) personne(s) chargée(s) du secrétariat. |
Art. 15.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 15.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées |
de limieten gesteld door de wet of deze statuten. | par la loi ou par les présents statuts. |
Tenzij andersluidende beslissing van het beheerscomité treedt dit | Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en |
laatste in al zijn handelingen op en handelt het in rechte via de | tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | vice-président agissant conjointement, chacun étant remplacé le cas |
vervangen door een afgevaardigde-beheerder, door het beheerscomité | échéant par un gestionnaire délégué, désigné à cet effet par le comité |
daartoe aangesteld. | de gestion. |
Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : | Le comité de gestion a notamment pour mission : |
1° over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | 1° de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het fonds; | du fonds; |
2° controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de | 2° d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires |
uitvoering van deze statuten; | à l'exécution des présents statuts; |
3° de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse | 3° de déterminer les frais d'administration, de même que la quotité |
inkomsten die deze dekken, vast te stellen; | des recettes annuelles couvrant ces frais; |
4° tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te | 4° de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur |
maken aan het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | l'exécution de sa mission à la Sous-commission paritaire pour les |
-diensten over de vervulling van zijn zending. | établissements et les services de santé. |
Art. 16.Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester ter |
Art. 16.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre |
zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter | au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant |
ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft der leden | d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du |
van het beheerscomité, evenals op vraag van een der vertegenwoordigde | comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une des organisations |
organisaties. | représentées. |
De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden | Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les |
opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité en | procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire, désigné par le comité |
ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. | de gestion et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits |
Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de | de ces procès-verbaux sont signés par le président et le |
ondervoorzitter ondertekend. | vice-président. |
Art. 17.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
Art. 17.Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la |
indien minstens de helft zowel van de leden van de | moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs |
werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. | que des membres de la délégation des employeurs, est présente. |
De beslissingen van het beheerscomité worden in beginsel getroffen bij | Les décisions du comité de gestion sont prises en principe à |
eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden, behoudens | l'unanimité des voix des membres présents, sauf en cas de dispositions |
andersluidende bepalingen in het huishoudelijk reglement dat door het | contraires prévues par le règlement d'ordre intérieur établi par le |
beheerscomité wordt opgesteld. | comité de gestion. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 18.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten minstens één expert-boekhouder aan ter controle van het beheer van het fonds. Deze moet minstens één maal per jaar verslag uitbrengen bij het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Bovendien licht hij het beheerscomité van het fonds regelmatig in over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die hij nodig acht. HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen Art. 19.Elk jaar vanaf 1999 wordt op 31 december de "balans en rekeningen" van het verlopen dienstjaar afgesloten. De eerste "balans en rekeningen" zal de startperiode van 1998 includeren. HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening Art. 20.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde tijd. Het wordt ontbonden door het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten ingevolge een gebeurlijke vooropzeg, zoals voorzien door artikel 3. Voornoemd paritair subcomité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het voornoemde paritair subcomité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
Art. 18.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé désigne au moins un expert-comptable en vue du contrôle de la gestion du fonds. Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge utiles. CHAPITRE VII. - Bilan et comptes Art. 19.Chaque année à partir de 1999, le "bilan et comptes" de l'exercice écoulé est clôturé au 31 décembre. Le premier "bilan et comptes" comportera la période de démarrage depuis 1998. CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation Art. 20.Le fonds est institué pour une période indéterminée. Il est dissout par la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, à la suite d'un préavis éventuel, comme prévu à l'article 3. La sous-commission paritaire précitée décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après le paiement du passif. Cette destination doit être en concordance avec l'objectif en vue duquel le fonds a été institué. La sous-commission paritaire susmentionnée désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mai 2001. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |