Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/05/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de verlenging van het stelsel van conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de verlenging van het stelsel van conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prorogation du régime de prépension conventionnelle à partir de 58 ans
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
31 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 31 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à
nijverheid, betreffende de verlenging van het stelsel van conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar (1) la prorogation du régime de prépension conventionnelle à partir de 58 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, gesloten Vu la convention collective de travail du 21 mai 1991, conclue au sein
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique,
nijverheid, betreffende het brugpensioen, algemeen verbindend
verklaard bij koninklijk besluit van 13 september 1991, laatst concernant la prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 13
verlengd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 1995, septembre 1991, prorogée dernièrement par la convention collective de
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 januari travail du 20 juin 1995, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 22
1996; janvier 1996;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie
scheikundige nijverheid; chimique;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten travail du 25 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
nijverheid, betreffende de verlenging van het stelsel van Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à
conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar, met uitzondering van de la prorogation du régime de prépension conventionnelle à partir de 58
bepalingen die in strijd zijn met artikel 4, tweede lid, van de ans, à l'exception des dispositions contraires à l'article 4, alinéa
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten 2, de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974,
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
indien zij worden ontslagen. licenciement.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Ponza, 31 mei 2001. Donné à Ponza, le 31 mai 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975.
januari 1975. Koninklijk besluit van 13 september 1993, Belgisch Staatsblad van 15 november 1993. Arrêté royal du 13 septembre 1991, Moniteur belge du 15 novembre 1991.
Koninklijk besluit van 22 januari 1996, Belgisch Staatsblad van 14 Arrêté royal du 22 janvier 1996, Moniteur belge du 14 février 1996.
februari 1996.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 Convention collective de travail du 25 juin 1997
Verlenging van het conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar Prorogation de la prépension conventionnelle à partir de 58 ans
(Overeenkomst geregistreerd op 23 september 1997 onder het nummer (Convention enregistrée le 23 septembre 1997 sous le numéro
45312/CO/207) 45312/CO/207)
Voorwerp Objet

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de

Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet

regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde de proroger, pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er
werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de modaliteiten janvier 1997 au 31 décembre 1998 inclus et selon les modalités prévues
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december par la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre
1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, ingevoerd door de 1974 au sein du Conseil national du travail, le régime d'indemnité
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 (koninklijk besluit instauré par la convention collective de travail conclue le 21 mai
van 13 september 1991, Belgisch Staatsblad van 15 november 1991) 1991 (arrêté royal du 13 septembre 1991, Moniteur belge du 15 novembre
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, voor een bepaalde duur te verlengen van 1 januari 1997 tot en met 31 december 1998. Toepassingsgebied

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : 1° op de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, die niet gebonden zijn door een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten voor een onderneming, voor een groep van ondernemingen, voor een gewest of een subsector, tot instelling van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers in geval van ontslag; 2° op de bedienden waarvan de functies zijn opgenomen in de classificatie der functies, vastgesteld door voornoemd paritair comité. Modaliteiten

Art. 3.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

1991) en Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Champ d'application

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique : 1° aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique qui ne sont pas liées par une convention collective de travail organisant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, conclue pour une entreprise, un groupe d'entreprises, une région ou un sous-secteur; 2° aux employés dont les fonctions sont reprises dans la classification des fonctions fixée par la commission paritaire précitée. Modalités

Art. 3.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de

bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt uitgebreid tot de la présente convention collective de travail est étendu aux employés
bedienden die beoogd zijn in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die : visés à l'article 2 de la présente convention collective de travail :
1° de leeftijd van 58 jaar en meer hebben bereikt of zullen bereiken uiterlijk op 31 december 1998; 1° ayant atteint ou atteignant, au plus tard le 31 décembre 1998, l'âge de 58 ans et plus;
2° voldoen aan de terzake geldende voorwaarden voorzien in het 2° satisfaisant aux conditions régissant la matière, prévues par
koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992); chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992);
3° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in 3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten. législation relative aux contrats de travail.
De betrokken bedienden zullen desgevallend door hun werkgever Les employés concernés seront, le cas échéant, invités par leur
uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van employeur à l'entretien prévu à l'article 10 de la convention
de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de collective de travail précitée n° 17, conclue au Conseil national du
Nationale Arbeidsraad; er zal desgevallend, tot de ontslagprocedure travail; le cas échéant, la procédure de licenciement sera exécutée.
worden overgegaan. Om te genieten van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de Pour bénéficier de la présente convention collective de travail, les
betrokken bedienden hun akkoord moeten betuigen met de employés concernés devront marquer leur accord sur le délai de préavis
opzeggingstermijn vastgesteld in artikel 82, § 2, eerste en tweede lid fixé à l'article 82, § 2, alinéas 1 et 2 de la loi du 3 juillet 1978
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, relative aux contrats de travail, c'est-à-dire sur un délai de préavis
zijnde met een opzeggingstermijn van drie maanden per voltooide of
begonnen schijf van vijf jaar dienst bij de door het vorig lid van dit de trois mois par tranche complète ou entamée de cinq années de
artikel beoogde werkgever.

Art. 4.Voor de betrokken bedienden en zonder afbreuk te doen aan

service chez l'employeur visé à l'alinéa précédent du présent article.
artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, gelden dezelfde

Art. 4.Pour les employés concernés, et sans préjudice de l'article 3

voorwaarden en procedures als deze bepaald in de voormelde collectieve de la présente convention collective de travail, les mêmes
dispositions et procédures que celles fixées par la convention
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail
sont d'application.
De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme
worden zoals bepaald in de artikelen 5, 6 en 7 van de voormelde défini aux articles 5, 6 et 7 de la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent,
Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan de helft van cette indemnité complémentaire sera égale à la moitié de la différence
het verschil tussen het netto (begrensd) referteloon van de betrokken entre la rémunération nette de référence (plafonnée) de l'employé
bediende en de werkloosheidsuitkering die hem zal toegekend worden. concerné et l'allocation de chômage qui lui sera octroyée.

Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

bedoelde aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de convention collective de travail est octroyée à partir de l'expiration
opzeggingstermijn tot en met de maand waarin de bruggepensioneerde du délai de préavis jusque et y compris le mois au cours duquel
bediende de leeftijd bereikt waarop zijn rustpensioen ingaat. l'employé prépensionné atteint l'âge de prise de cours de la pension

Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

de retraite.

Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. convention collective de travail est payée mensuellement.
Dit bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail :
- gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de - lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les
consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn modalités d'application en la matière aux allocations de chômage;
inzake werkloosheidsuitkeringen;
- herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de - révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé
Nationale Arbeidsraad, jaarlijks vastgesteld in functie van de par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution
evolutie van de regelingslonen. conventionnelle des salaires.

Art. 7.De betrokken bruggepensioneerde bedienden verbinden zich ertoe

Art. 7.Les employés prépensionnés s'engagent à informer immédiatement

hun laatste werkgever onmiddellijk in te lichten indien zij een leur dernier employeur s'ils reprennent une activité. S'ils reprennent
activiteit hernemen. Hernemen zij een andere activiteit dan deze die une activité autre que celle autorisée aux prépensionnés par la
aan de bruggepensioneerden door de wetgeving toegelaten is, dan wordt législation, le paiement de l'indemnité complémentaire dont question à
de uitbetaling van de in artikel 4 van deze collectieve l'article 4 de la présente convention collective de travail est
arbeidsovereenkomst bedoelde aanvullende vergoeding opgeschort. suspendu.
In elk geval zullen zij om de drie maand het bewijs voorleggen dat zij En tout cas, ils fourniront tous les trois mois la preuve qu'ils
van de werkloosheidsuitkeringen blijven genieten. continuent à bénéficier des allocations de chômage.
Duur Durée

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt geloten voor een

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 1997 en eindigt op une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et
31 december 1998. prend fin le 31 décembre 1998.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mai 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^