Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/05/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 betreffende de tewerkstelling en de loon- en arbeidsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 betreffende de tewerkstelling en de loon- en arbeidsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, modifiant la convention collective de travail du 15 mai 1997 relative à la promotion de l'emploi et aux conditions de rémunération et de travail
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
31 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 31 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel Commission paritaire pour les employés du commerce de détail
in voedingswaren, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst alimentaire, modifiant la convention collective de travail du 15 mai
van 15 mei 1997 betreffende de tewerkstelling en de loon- en 1997 relative à la promotion de l'emploi et aux conditions de
arbeidsvoorwaarden (1) rémunération et de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten Vu la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail
voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de loon- en alimentaire, relative à la promotion de l'emploi et aux conditions de
arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk rémunération et de travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 16
besluit van 16 december 1997, inzonderheid op de artikelen 3 en 14; décembre 1997, notamment les articles 3 et 14;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce
kleinhandel in voedingswaren; de détail alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten travail du 25 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in Commission paritaire pour les employés du commerce de détail
voedingswaren, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst alimentaire, modifiant la convention collective de travail du 15 mai
van 15 mei 1997 betreffende de tewerkstelling en de loon- en 1997 relative à la promotion de l'emploi et aux conditions de
arbeidsvoorwaarden, met uitzondering van de bepalingen die in strijd rémunération et de travail, à l'exception des dispositions contraires
zijn met artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 à l'article 4, alinéa 2 de la convention collective de travail n° 17
van 19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail,
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
sommige bejaarde werknemers indien zijn worden ontslagen. travailleurs âgés en cas de licenciement.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Ponza, 31 mei 2001. Donné à Ponza, le 31 mai 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 16 december 1997, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1998. Arrêté royal du 16 décembre 1997, Moniteur belge du 21 mars 1998.
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 Convention collective de travail du 25 juin 1997
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 Modification de la convention collective de travail du 15 mai 1997
betreffende de tewerkstelling en de loon- en arbeidsvoorwaarden relative à la promotion de l'emploi et aux conditions de rémunération
(Overeenkomst geregistreerd op 3 december 1997 onder het nummer et de travail (Convention enregistrée le 3 décembre 1997 sous le
46297/CO/202) numéro 46297/CO/202)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers van de groepen A en B zoals gedefinieerd in de aux employeurs des groupes A et B tels que définis par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1994 en van 5 september collective de travail du 17 juin 1994 et du 5 septembre 1994, conclue
1994, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de
kleinhandel in voedingswaren, tot regeling van de toepassing van de détail alimentaire, réglant l'application des conventions collectives
collectieve arbeidsovereenkomsten in de ondernemingen van het Paritair de travail dans les entreprises ressortissant à la Commission
comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, algemeen paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, rendue
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 november 1994, en obligatoire par arrêté royal du 18 novembre 1994, ainsi qu'aux
op de bedienden die zij tewerkstellen. employés qu'ils occupent.

Art. 2.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei

Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail du 15 mai

1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du
kleinhandel in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de commerce de détail alimentaire, relative à la promotion de l'emploi et
loon- en arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij aux conditions de rémunération et de travail, rendue obligatoire par
koninklijk besluit van 16 december 1997, wordt vervangen door de arrêté royal du 16 décembre 1997 est remplacé par les dispositions
volgende bepalingen : suivantes :
«

Art. 3.De bedienden van 50 jaar of ouder met een contract van

«

Art. 3.Les employés sous contrat à durée indéterminée âgés de 50

onbepaalde duur en die een uitvoerende functie uitoefenen kunnen op ans ou plus et exerçant une fonction d'exécution peuvent obtenir, à
hun aanvraag een deeltijdse loopbaanonderbreking bekomen op voorwaarde leur demande, une interruption de carrière partielle, à condition :
: 1. dat zij 27 uur of meer per week worden tewerkgesteld en een 1. qu'ils soient occupés 27 heures ou plus par semaine et demandent
onderbreking vragen die hun prestaties vermindert tot 18 uur; une interruption réduisant leurs prestations à 18 heures;
2. dat zij ten minste 5 jaar anciënniteit hebben in een 2. qu'ils aient au moins 5 ans d'ancienneté dans un régime de travail
arbeidsregeling van ten minste 27 uur per week in de onderneming; d'au moins 27 heures par semaine dans l'entreprise;
3. dat zij zich ertoe verbinden met pensioen te gaan op 61 jaar voor 3. qu'ils s'engagent à prendre la pension à 61 ans pour les femmes et
vrouwen en ten laatste op 65 jaar voor mannen. Aan deze voorwaarde à 65 ans au plus tard pour les hommes. Cette condition est également
wordt ook voldaan wanneer de bediende in het stelsel brugpensioen remplie lorsque l'employé passe dans le régime prépension ou met fin
treedt of vervroegd een einde stelt aan de arbeidsovereenkomst; anticipativement au contrat de travail;
4. dat de loopbaanonderbreking een definitief karakter heeft; 4. que l'interruption de carrière ait un caractère définitif;
5. dat de loopbaanonderbreking halftijds is. 5. que l'interruption de carrière soit à mi-temps.
De vervanging gebeurt door middel van een contract voor onbepaalde Le remplacement se fait par un contrat à durée indéterminée de minimum
20 heures par semaine ou par l'octroi d'au moins 3 heures à durée
duur van minimum 20 uur per week of door toekenning van meeruren voor indéterminée à des employés à temps partiel pour atteindre au minimum
onbepaalde duur aan deeltijdse bedienden om ten minste 28 uur per week 28 heures par semaine, pour autant que cela réponde aux obligations
te bereiken en waarbij de verhoging minimaal 3 uur moet bedragen, in légales de remplacement.
zoverre dit overeenstemt met de wettelijke verplichtingen inzake L'employé qui interrompt sa carrière professionnelle dans les
vervanging. De bediende die loopbaanonderbreking neemt onder deze voorwaarden kan
aanspraak maken op een toeslag bij de Rijksdienst voor
Arbeidsvoorziening-uitkering van BEF 6 000 per maand ten laste van het conditions ci-dessus peut prétendre à un complément de BEF 6 000 par
Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen mois à l'allocation de l'Office national de l'emploi à charge du Fonds
indien hij voltijds werd tewerkgesteld en een verhoudingsgewijs bedrag social des magasins d'alimentation à succursales multiples s'il a été
indien hij deeltijds (27 uur of meer) werd tewerkgesteld. occupé à temps plein et à un prorata de ce montant s'il a été occupé à temps partiel (27 heures ou plus).
Ce même complément est octroyé à partir du 1er janvier 1997 aux
Dezelfde toeslag wordt van 1 januari 1997 af toegekend aan de employés se trouvant à cette date en interruption de carrière
bedienden die op die datum in deeltijdse loopbaanonderbreking vanaf 50 partielle à partir de 50 ans et répondant aux conditions prévues
jaar zijn en die voldoen aan bovenstaande voorwaarden. » ci-avant. »

Art. 3.Artikel 14 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt

Art. 3.L'article 14 de la même convention collective de travail est

vervangen door de volgende bepalingen : remplacé par les dispositions suivantes :
«

Art. 14.Een titel IVbis en een artikel 65ter, luidend als volgt,

«

Art. 14.Un titre IVbis et un article 65ter, rédigés comme suit,

worden in dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst ingevoegd : sont insérés dans la même convention collective de travail :
Titel IVbis - Brugpensioen Titre IVbis - Prépension

Art. 65ter.De minimumleeftijd voor het voltijds conventioneel

Art. 65ter.L'âge minimum de la prépension conventionnelle à temps

brugpensioen, bedoeld bij overeenkomst nr. 17 die op 19 december 1974 plein, visée par la convention n° 17 conclue au sein du Conseil
gesloten werd in de Nationale Arbeidsraad, wordt vastgesteld op 58 national du travail le 19 décembre 1974, est fixé à 58 ans pour les
jaar voor de bedienden met ten minste 25 jaar anciënniteit als loontrekkende. employés ayant une ancienneté d'au moins 25 ans en tant que salarié.
De bedienden die in deeltijdse loopbaanonderbreking zijn kunnen Les employés qui sont en interruption de carrière à temps partiel
eveneens overstappen naar voltijds brugpensioen zoals bedoeld in peuvent également passer à la prépension à temps plein telle que visée
voorgaand lid. De aanvullende vergoeding zal worden berekend op basis à l'alinéa premier. L'indemnité complémentaire sera calculée sur la
van voltijdse tewerkstelling. base d'un emploi à temps plein.
De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever bij brugpensioen L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur en cas de
krachtens voorgaande alinea's of krachtens de collectieve prépension en vertu des alinéas précédents ou en vertu de la
arbeidsovereenkomst van 21 december 1995, gesloten in hetzelfde convention collective de travail du 21 décembre 1995, conclue au sein
paritair comité, wordt betaald aan vrouwen tot 61 jaar en aan mannen de la même commission paritaire, est payée aux femmes jusqu'à 61 ans
tot 65 jaar. » et aux hommes jusqu'à 65 ans. »

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 4.La présente convention collective de travail sort ses effets

januari 1997 heeft dezelfde geldigheid als de collectieve le 1er janvier 1997 et a la même validité que la convention collective
arbeidsovereenkomst die ze wijzigt. de travail qu'elle modifie.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mai 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^