Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding bij brugpensioen vanaf 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire lors de la prépension à partir de 58 ans |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
31 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 31 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1997, | collective de travail du 3 avril 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'octroi d'une |
toekenning van een aanvullende vergoeding bij brugpensioen vanaf 58 jaar (1) | indemnité complémentaire lors de la prépension à partir de 58 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 1971, gesloten | Vu la convention collective de travail du 11 juin 1971, conclue au |
in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot oprichting van een | sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, instituant un |
fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Waarborg- en Sociaal Fonds voor | fonds de sécurité d'existence appelé "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
de zeevisserij" en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen | de zeevisserij" et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 juli 1971, | royal du 9 juillet 1971, notamment l'article 3 des statuts; |
inzonderheid op artikel 3 van de statuten; | |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1997, gesloten | travail du 3 avril 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de toekenning | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'octroi d'une |
van een aanvullende vergoeding bij brugpensioen vanaf 58 jaar, met | indemnité complémentaire lors de la prépension à partir de 58 ans, à |
uitzondering van de bepalingen die in strijd zijn met artikel 4, | l'exception des dispositions contraires à l'article 4, alinéa 2 de la |
tweede lid van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au |
december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van | sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité |
een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement. |
bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Ponza, 31 mei 2001. | Donné à Ponza, le 31 mai 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 9 juli 1971, Belgisch Staatsblad van 28 juli | Arrêté royal du 9 juillet 1971, Moniteur belge du 28 juillet 1971. |
1971. Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1997 | Convention collective de travail du 3 avril 1997 |
Toekenning van een aanvullende vergoeding bij brugpensioen vanaf 58 | Octroi d'une indemnité complémentaire lors de la prépension à partir |
jaar (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 1997 onder het nummer | de 58 ans (Convention enregistrée le 1er juillet 1997 sous le numéro |
44451/CO/143) | 44451/CO/143) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de zeevisserij en | ressortissant à la Commission paritaire de la pêche maritime et |
gekend bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid onder het kencijfer | enregistrées à l'Office national de sécurité sociale sous l'indice 86, |
86, met uitzondering van de reders gekend bij de Rijksdienst voor | à l'exception des armateurs enregistrés à l'Office national de |
Sociale Zekerheid onder het kencijfer 19 en op het personeel dat zij | sécurité sociale sous l'indice 19 et au personnel qu'ils occupent. |
tewerkstellen. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in een |
Art. 2.La présente convention collective de travail prévoit une |
aanvullende vergoeding bij brugpensioen ten laste van het "Waarborg- | indemnité complémentaire lors de la prépension, à charge du "Waarborg- |
en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" onder de volgende voorwaarden, | en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" selon les conditions suivantes, |
waaraan cumulatief moet zijn voldaan : | auxquelles il est impératif de satisfaire cumulativement : |
- in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van | - dans tous les cas de démission, sauf en cas de motif grave, des |
werknemers die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt; | travailleurs qui ont atteint l'âge de 58 ans; |
- de werknemer in kwestie geeft schriftelijk expliciet aan de | - le travailleur en question doit explicitement faire savoir par écrit |
werkgever te kennen van de mogelijkheid tot brugpensioen gebruik te | à l'employeur qu'il désire faire usage de la possibilité de |
willen maken; | prépension; |
- de werknemer moet zich ertoe verbinden geen enkele activiteit binnen | - le travailleur doit s'engager à ne plus exercer aucune activité dans |
de sector te zullen uitoefenen; | le secteur; |
- de werknemer in kwestie moet bewijzen dat hij niet kan genieten van | - le travailleur en question doit prouver qu'il ne peut bénéficier des |
de voordelen van het "Zeevissersfonds" op het ogenblik van de | avantages du "Zeevissersfonds" au moment où il introduit la demande; |
aanvraag; - de werknemer in kwestie zal van de aanvullende vergoeding bij | - le travailleur en question bénéficiera de l'indemnité complémentaire |
brugpensioen kunnen genieten tot de datum waarop zijn rustpensioen | lors de la prépension jusqu'à la date où sa pension prendra cours |
(gewoon rustpensioen of brugrustpensioen) ingang vindt; | (pension de retraite ou prépension de retraite); |
- de werknemer moet bovendien voldoen aan de van kracht zijnde | - le travailleur doit, en outre, satisfaire aux conditions |
anciënniteitsvoorwaarden; | d'ancienneté en vigueur; |
- de werkgever moet in de vervanging voorzien van de | - l'employeur doit s'engager à remplacer le prépensionné par |
bruggepensioneerde door de aanwerving van een werkzoekende. | l'embauche d'un demandeur d'emploi. |
Art. 3.Het bedrag van de aanvullende vergoeding bij brugpensioen |
Art. 3.Le montant de l'indemnité complémentaire lors de la prépension |
wordt bepaald overeenkomstig de artikelen 5 tot en met 8 van de | est fixé selon les articles 5 jusque 8 y compris de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr 17 van 19 december 1974 tot | collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. | licenciement. |
Art. 4.De aanvullende vergoeding bij brugpensioen wordt ten laste |
Art. 4.L'indemnité complémentaire lors de la prépension est à charge |
genomen van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". | du "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". |
Het sociaal fonds heft hiertoe een bijdrage van 0,25 pct. op de bruto | Le fonds social perçoit à cet effet une cotisation de 0,25 p.c. de la |
loonmassa ten laste van de werkgevers waarop huidige collectieve | masse salariale brute à charge des employeurs auxquels s'applique la |
arbeidsovereenkomst van toepassing is. | présente convention collective de travail. |
Art. 5.Alle praktische modaliteiten worden uitgewerkt door de raad |
Art. 5.Toutes les modalités pratiques sont élaborées par le conseil |
van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". | d'administration du "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mai 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |