| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de erkenning van de representatieve functie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la reconnaissance de la fonction représentative |
|---|---|
| MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
| 31 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 31 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, | collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la |
| de erkenning van de representatieve functie (1) | reconnaissance de la fonction représentative (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
| 28; | métal; |
| Gelet op het verzoek van Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten | travail du 10 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la |
| erkenning van de representatieve functie. | reconnaissance de la fonction représentative. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Ponza, 31 mei 2001. | Donné à Ponza, le 31 mai 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de metaalhandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999 | Convention collective de travail du 10 juin 1999 |
| Erkenning van de representatieve functie | Reconnaissance de la fonction représentative |
| (Overeenkomst geregistreerd op 20 december 1999 | (Convention enregistrée le 20 décembre 1999 |
| onder het nummer 53379/CO/149.04) | sous le numéro 53379/CO/149.04) |
| In uitvoering van artikel 9.1. van het nationaal akkoord 1999-2000 van 27 april 1999. | En exécution de l'article 9.1. de l'accord national 1999-2000 du 27 avril 1999. |
| Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la |
| ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. | compétence de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. |
| Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : | Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" les |
| de werklieden en werksters. | ouvriers et ouvrières. |
| Voorwerp | Objet |
Art. 2.Werkgevers met minder dan 15 werknemers die ressorteren onder |
Art. 2.Les employeurs avec des entreprises de moins de 15 |
| de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, | travailleurs qui relèvent de la compétence de la Sous-commission |
| paritaire pour le commerce du métal, reconnaissent la fonction | |
| erkennen de representatieve functie van de werknemersorganisaties die | représentative des organisations des travailleurs qui font partie de |
| deel uitmaken van het paritair subcomité. | la sous-commission paritaire. |
| De telling van het aantal werknemers gebeurt op basis van de | Le décompte du nombre de travailleurs se fait sur base de la |
| Rijksdienst voor Sociale Zekerheid-aangifte op 30 juni van het | déclaration à L'Office national de Sécurité sociale au 30 juin de |
| voorgaande kalenderjaar. | l'année calendrier précédente. |
| Modaliteiten | Modalité |
Art. 3.§ 1. Een limitatieve lijst van de regionaal verantwoordelijken |
Art. 3.§ 1er. Une liste limitative des responsables régionaux des |
| van de respectievelijke werknemersorganisaties, vastgelegd in het | organisations des travailleurs respectives, établie au sein de la |
| paritair subcomité, wordt ter beschikking gesteld van de | sous-commission paritaire, est mise à la disposition de l'organisation |
| werkgeversorganisatie. Enkel de regionaal verantwoordelijken op deze | patronale. Seuls les responsables régionaux figurant sur cette liste |
| lijst hebben een representatieve functie in de bedrijven onder het | ont une fonction représentative dans les entreprises relevant du champ |
| toepassingsgebied. | d'application. |
| § 2. Een regionaal verantwoordelijke kan contact opnemen met de | § 2. Un responsable régional peut prendre contact avec les employeurs |
| werkgevers van bedrijven uit het toepassingsgebied. | des entreprises relevant du champ d'application. |
| Binnen de tien dagen na de eerste contactname wordt dit contact | |
| schriftelijk aangekondigd bij de werkgeversorganisatie met vermelding | Dans les dix jours suivant le premier contact, celui-ci sera annoncé |
| van de identificatie van het bedrijf, de plaats, datum en agenda van | par écrit à l'organisation patronale en précisant l'identité de |
| het contact. | l'entreprise, le lieu, la date et l'ordre du jour du contact. |
| De betrokken werkgever kan zich bij het contact laten bijstaan door | Lors du contact, l'employeur concerné peut se faire assister par un |
| een vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie. | représentant de l'organisation patronale. |
| § 3. Het voorwerp van het contact tussen de regionaal | § 3. L'objet du contact avec le responsable régional peut avoir trait |
| verantwoordelijke kan betrekking hebben op : | : |
| - de arbeidsverhoudingen en arbeidsomstandigheden; | - aux relations et aux conditions de travail; |
| - de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, de | - à l'application de la législation sociale, des conventions |
| collectieve en individuele arbeidsovereenkomsten en het | collectives et individuelles de travail et du règlement de travail |
| arbeidsreglement; | dans l'entreprise; |
| - informatieverstrekking aan de werknemers. | - à la transmission d'informations aux travailleurs. |
| De aard van de contacten is in de eerste plaats preventief in functie | La nature des contacts est en premier lieu préventive en vue |
| van het voorkomen van conflicten. | d'empêcher des conflits. |
| § 4. In gevallen van betwisting kan op vraag van de meest gerede | § 4. En cas de litige, il peut être fait appel, à la demande de la |
| partij beroep gedaan worden op het verzoeningsbureau. | partie la plus diligente, au bureau de conciliation. |
| Bijkomende bepalingen | Dispositions supplémentaires |
Art. 4.Deze procedure kan niet in de plaats treden van de aanduiding |
Art. 4.Cette procédure ne peut pas remplacer la désignation et les |
| en de bevoegdheden van de vakbondsafvaardigingen zoals vastgelegd bij | compétences des délégations syndicales, prévues par la convention |
| de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, betreffende het | collective de travail du 16 juin 1997 relative au statut des |
| statuut van de vakbondsafvaardigingen. | délégations syndicales. |
| Gedurende het vierde kwartaal van 2000 wordt deze procedure in de | Au cours du quatrième trimestre de l'an 2000, cette procédure sera |
| schoot van het paritair comité geëvalueerd. | évaluée au sein de la commission paritaire. |
| Geldigheid | Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
| ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
| 2000. | 2000. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mai 2001. |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |