← Terug naar "Koninklijk besluit houdende samenstelling van de examencommissie belast met het afnemen van de taalexamens voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder "
Koninklijk besluit houdende samenstelling van de examencommissie belast met het afnemen van de taalexamens voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder | Arrêté royal portant composition du jury chargé de procéder aux examens linguistiques pour candidats aux fonctions d'huissier de justice |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
31 MEI 2000. - Koninklijk besluit houdende samenstelling van de | 31 MAI 2000. - Arrêté royal portant composition du jury chargé de |
examencommissie belast met het afnemen van de taalexamens voor | procéder aux examens linguistiques pour candidats aux fonctions |
kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder | d'huissier de justice |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in | Vu loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière |
gerechtszaken, inzonderheid op artikel 45, § 2, gewijzigd bij de wet van 10 oktober 1967; | judiciaire, notamment l'article 45, § 2, modifié par la loi du 10 octobre 1967; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 1993 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 29 novembre 1993 déterminant les conditions |
de eisen inzake taalkennis en tot regeling van de taalexamens voor de | d'aptitude linguistique pour les candidats à la fonction d'huissier de |
kandidaten van het ambt van gerechtsdeurwaarder, inzonderheid op artikel 3; | justice, notamment l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 januari 1999 houdende | Vu l'arrêté royal du 19 janvier 1999 portant composition du jury |
samenstelling van de examencommissie belast met het afnemen van de | chargé de procéder aux examens linguistiques pour candidats aux |
taalexamens voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder; | fonctions d'huissier de justice; |
Gelet op het advies van de bevoegde gerechtelijke overheden; | Vu l'avis des autorités judiciaires compétentes; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De commissie belast met het afnemen van de taalexamens voor |
Article 1er.Le jury chargé de procéder aux examens linguistiques pour |
de kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder wordt als volgt samengesteld : | candidats aux fonctions d'huissier de justice est composé comme suit : |
Voorzitter : | Président : |
De heer J. Van Houche, kamervoorzitter in het hof van beroep te Antwerpen; | M. J. Van Houche, président de chambre à la cour d'appel d'Anvers; |
Plaatsvervangend voorzitter : | Président suppléant : |
De heer A. Winants, substituut-procureur-generaal bij het hof van | M. A. Winants, substitut du procureur général près la cour d'appel de |
beroep te Brussel. | Bruxelles. |
Leden : | Membres : |
Mevr. M. Verrycken, vrederechter eerste klasse van het kanton | Mme M. Verrycken, juge de paix de première classe du canton de |
Borgerhout; | Borgerhout; |
De heer J. Matthys, adviseur bij het Ministerie van Justitie; | M. J. Matthys, conseiller au Ministère de la Justice; |
Mevr. H. Boddaert, lerares aan het Hoger Rijksinstituut voor Handel en | Mme H. Boddaert, professeur au "Hoger Rijksinstituut voor Handel en |
Administratie te Aalst; | Administratie" à Alost; |
De heer Ch. Dawant, professor aan het "Institut Sainte-Marie" te | M. Ch. Dawant, professeur à l'Institut Sainte-Marie à Seraing; |
Seraing. De heer A. Vermote, gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk | M. A. Vermote, huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de |
arrondissement Brussel. | Bruxelles. |
Plaatsvervangende leden : | Membres suppléants : |
Mevr. D. Degreef, rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel; | Mme D. Degreef, juge au tribunal de première instance de Bruxelles; |
De heer G. Dekoninck, ererechter in de rechtbank van eerste aanleg te | M. G. Dekoninck, juge honoraire au tribunal de première instance de |
Brussel; | Bruxelles; |
Mevr. J. Paul, adviseur bij het Ministerie van Justitie; | Mme J. Paul, conseiller au Ministère de la Justice; |
De heer J.-L. De Roeck, leraar aan het Koninklijk Atheneum te | M. J.-L. De Roeck, professseur à l'Athéné royal à Koekelberg; |
Koekelberg; De heer J. Michel, leraar aan het « I.S.C.A.P. » te | M. J. Michel, professeur à l'I.S.C.A.P. à Woluwe-Saint-Lambert; |
Sint-Lambrechts-Woluwe; De heer Ph. Brecx, gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk | M. Ph. Brecx, huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de |
arrondissement Doornik. | Tournai. |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 19 januari 1999, voornoemd, wordt opgeheven. |
Art. 2.L'arrêté royal du 19 janvier 1999, précité, est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2000. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2000. |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 mei 2000. | Donné à Bruxelles, le 31 mai 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |