Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het tijdskrediet en landingsbanen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au crédit-temps et aux emplois de fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
31 MAART 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 31 MARS 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2021, | collective de travail du 25 octobre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au |
betreffende het tijdskrediet en landingsbanen (1) | crédit-temps et aux emplois de fin de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2021, | travail du 25 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au |
betreffende het tijdskrediet en landingsbanen. | crédit-temps et aux emplois de fin de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 maart 2022. | Donné à Bruxelles, le 31 mars 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2021 | Convention collective de travail du 25 octobre 2021 |
Tijdskrediet en landingsbanen | Crédit-temps et emplois de fin de carrière |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 december 2021 onder het nummer | (Convention enregistrée le 9 décembre 2021 sous le numéro |
168762/CO/118) | 168762/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders van de voedingsnijverheid, met | s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire, |
uitzondering van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" | à l'exception des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des |
producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte | produits « frais » de consommation immédiate à très court délai de |
houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij. | conservation et des salons de consommation annexés à une pâtisserie. |
§ 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld zonder onderscheid | § 2. Par « ouvriers » sont visés : tous les ouvriers sans distinction |
naar gender. | de genre. |
HOOFDSTUK II. - Overgang naar werkloosheid met bedrijfstoeslag | CHAPITRE II. - Passage au chômage avec complément d'entreprise |
Art. 2.Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op een |
Art. 2.Pour les ouvriers qui font usage du droit à une réduction des |
vermindering van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 8 van | prestations tel que prévu à l'article 8 de la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, en die overstappen van de | travail n° 103, et qui passent de la diminution de carrière au chômage |
loopbaanvermindering naar werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de | avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise sera calculé |
bedrijfstoeslag worden berekend op basis van het arbeidsregime | sur la base du régime de travail préalable à cette réduction. |
voorafgaand aan deze vermindering. | |
Paritaire commentaar : De werknemers van 50 jaar of ouder die gebruik | Commentaire paritaire : Les travailleurs de 50 ans ou plus ayant fait |
hebben gemaakt van een recht op vermindering van prestaties zoals | usage du droit à une réduction des prestations tel que prévu à |
voorzien in artikel 9, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | l'article 9, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis |
77bis blijven verder genieten van de toepassing van deze paragraaf | continuent à bénéficier de l'application du présent paragraphe. |
HOOFDSTUK III. - Landingsbaan - lange loopbaan | CHAPITRE III. - Emploi de fin de carrière - carrière longue |
Art. 3.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
Art. 3.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 kunnen de arbeiders bedoeld in artikel 1 | de travail n° 103, les ouvriers visés à l'article 1er ayant atteint |
die de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt, hun arbeidsprestaties | l'âge de 50 ans peuvent réduire leurs prestations de travail à raison |
verminderen ten belope van een dag of 2 halve dagen per week als zij | d'un jour ou de 2 demi-jours par semaine, moyennant une carrière |
voorafgaandelijk een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben doorlopen. | professionnelle préalable d'au moins 28 ans. |
HOOFDSTUK IV. - Subsidiaire regeling | CHAPITRE IV. - Régime subsidiaire |
Art. 4.Les dispositions suivantes sont en vigueur dans les |
|
Art. 4.In de ondernemingen die bij toepassing van de collectieve |
entreprises qui, par application de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 geen bijzondere modaliteiten inzake | travail n° 103, n'ont pas fixé de modalités particulières en matière |
tijdskrediet hebben vastgelegd, gelden de volgende regels : | de crédit-temps : |
- In de ondernemingen met meer dan 10 werknemers per 30 juni van het | - Dans les entreprises occupant plus de 10 travailleurs au 30 juin de |
voorgaande jaar heeft minstens één arbeider recht op tijdskrediet. | l'année précédente, au moins un ouvrier aura droit au crédit-temps. |
- De arbeiders hebben recht op tijdskrediet met motief zorg zoals | - Les ouvriers ont droit au crédit-temps avec motif soin, tel que |
bepaald in artikel 4, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | prévu à l'article 4, § 1er de la convention collective de travail n° |
103. Dit recht kan gedurende 51 maanden zowel voltijds, halftijds als l/5de opgenomen worden. | 103. Ce droit peut être pris à temps plein, à mi-temps et à 1/5ème temps pendant 51 mois. |
- De arbeiders hebben recht op tijdskrediet met motief opleiding zoals | - Les ouvriers ont droit au crédit-temps avec motif formation, tel que |
bepaald in artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | prévu à l'article 4, § 2 de la convention collective de travail n° |
103. Dit recht kan gedurende 36 maanden zowel voltijds, halftijds als 1/5de opgenomen worden. | 103. Ce droit peut être pris à temps plein, à mi-temps et à 1/5ème temps pendant 36 mois. |
- Wanneer de arbeider de enige is die een functie bekleedt waarvoor | - Lorsque l'ouvrier est le seul à exercer sa fonction pour laquelle |
minstens drie maanden opleiding nodig is, kan hij enkel het | une formation d'au moins trois mois est requise, le crédit-temps avec |
tijdskrediet met motief aanvragen. | motif ne peut être demandé. |
- Het plafond van 5 pct. kan overschreden worden mits goedkeuring van | - Le plafond de 5 p.c. peut être dépassé moyennant accord de |
de werkgever. | l'employeur. |
Paritair commentaar | Commentaire paritaire |
Voldoen bij wijze van voorbeeld niet aan de definitie "de enige die | Ne correspondent pas à la définition « il est le seul à exercer sa |
een functie bekleedt waarvoor minstens drie maanden opleiding nodig | fonction pour laquelle une formation d'au moins trois mois est requise |
is" : de bandwerkers, de algemene heftruckchauffeurs, de niet | » : les travailleurs à la chaîne, les caristes, les mécaniciens non |
gespecialiseerde mecaniciens, de poetsers, de stapelaars,... | spécialisés, les nettoyeurs, les manutentionnaires,... |
HOOFDSTUK V. - Looptijd van de overeenkomst | CHAPITRE V. - Durée de la convention |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve heeft uitwerking met ingang op 1 januari |
Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail produit |
2021 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij past de collectieve | ses effets le 1er janvier 2021 et est conclue pour une durée |
indéterminée. Elle adapte et proroge la convention collective de | |
arbeidsovereenkomst betreffende het tijdskrediet van 27 april 2005 | travail du 27 avril 2005 relative au crédit-temps (arrêté royal du 6 |
(koninklijk besluit van 6 december 2005 - Belgisch Staatsblad van 29 | décembre 2005 - Moniteur belge du 29 décembre 2005 - numéro |
december 2005 - registratienummer 75051), laatst gewijzigd per | d'enregistrement 75051), dernièrement modifiée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019, geregistreerd | collective de travail du 5 septembre 2019, enregistrée sous le numéro |
onder nummer 155149/CO/118, aan en verlengt ze. | 155149/CO/118. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter | § 2. La présente convention collective de travail sera déposée au |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la |
en de algemeen verbindende kracht wordt bij koninklijk besluit | force obligatoire par arrêté royal est demandée. |
gevraagd. Art. 6.Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een |
Art. 6.Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un |
opzegging van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, | préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux |
voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. | organisations y représentées. |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 maart 2022. De Minister van Werk, |
Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mars 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |