Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/03/2022
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de continue dienstverlening "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de continue dienstverlening Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, concernant la continuité du service
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
31 MAART 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 31 MARS 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021, collective de travail du 18 novembre 2021, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de continue des aides seniors de la Communauté flamande, concernant la continuité
dienstverlening (1) du service (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021, travail du 18 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de continue des aides seniors de la Communauté flamande, concernant la continuité
dienstverlening. du service.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 31 maart 2022. Donné à Bruxelles, le 31 mars 2022.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
de Vlaamse Gemeenschap des aides seniors de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021 Convention collective de travail du 18 novembre 2021
Continue dienstverlening Continuité du service
(Overeenkomst geregistreerd op 13 december 2021 onder het nummer (Convention enregistrée le 13 décembre 2021 sous le numéro
168821/CO/318.02) 168821/CO/318.02)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux
werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg (gezins- travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles (aides
en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. Onder "werknemers" wordt familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. Par «
verstaan : alle werknemers die worden tewerkgesteld als verzorgenden, travailleurs », on entend : tous les travailleurs occupés comme
als oppashulpen, als begeleidend personeel of als administratief personnel soignant, de garde, accompagnant ou administratif, y compris
personeel, inbegrepen de werknemers betaald uit de middelen Sociale les travailleurs dont l'emploi est financé par les moyens Maribel
Maribel en de werknemers tewerkgesteld in een GESCO-statuut. social et les travailleurs occupés sous le régime des contractuels
subventionnés (ACS).

Art. 2.Continuïteit

Art. 2.Continuité

De noodzaak van thuiszorg veronderstelt een bepaalde vorm van La nécessité des soins à domicile implique une certaine forme de
continuïteit in de dienstverlening. Daartoe kan, onder de hierna continuité dans la prestation de services. A cet effet, il est permis,
vermelde voorwaarden, gewerkt worden buiten de normale arbeidsuren, sous les conditions mentionnées ci-dessous, de travailler en dehors
met uitsluiting van iedere vorm van onderbroken dienst. Onder "normale des heures de travail normales, à l'exclusion de toute forme de
arbeidsuren" wordt verstaan : services interrompus. Par "heures de travail normales", on entend :
- Verzorgenden en oppashulpen : de prestaties tussen 7 uur en 20 uur - Personnel soignant et de garde : les prestations comprises entre 7
van maandag tot en met vrijdag; heures et 20 heures du lundi au vendredi compris;
- Begeleidend personeel en administratief personeel : de prestaties - Personnel accompagnant et administratif : les prestations comprises
tussen 8 uur en 18 uur van maandag tot en met vrijdag. Arbeidsroosters entre 8 heures et 18 heures du lundi au vendredi compris. Les horaires
waarin gewerkt wordt vóór 8 uur en na 18 uur zijn slechts mogelijk de travail impliquant des prestations avant 8 heures et après 18
indien opgenomen in het arbeidsreglement. heures ne sont possibles que s'ils sont repris dans le règlement de
Overschrijdingen van de bij collectieve arbeidsovereenkomst voorziene travail. Les dépassements de la durée du travail hebdomadaire prévue par
wekelijkse arbeidsduur vallen onder toepassing van de arbeidswet van convention collective de travail tombent sous l'application de la loi
16 maart 1971. sur le travail du 16 mars 1971.

Art. 3.Nieuwe werktijden

Art. 3.Nouveaux horaires de travail

§ 1. Partijen komen overeen dat de werknemers/werkneemsters kunnen worden tewerkgesteld op zaterdag, zondag, feestdag, 's avonds tussen 18 uur en 20 uur, 's avonds tussen 20 uur en 22 uur en 's nachts na 22 uur, met inachtname van de bij wet voorziene rusttijden. § 2. Voor verzorgenden en oppashulpen mag de werkperiode op zaterdag, zondag of feestdag niet korter zijn dan twee opeenvolgende uren. Indien de werkperiode korter zou zijn dan twee uren, heeft de verzorgende recht op een vergoeding alsof hij/zij twee uren prestaties geleverd heeft op die betreffende dag. § 1er. Les parties conviennent que les travailleurs/travailleuses peuvent être occupés les samedis, dimanches, jours fériés, le soir entre 18 heures et 20 heures, le soir entre 20 heures et 22 heures et la nuit après 22 heures, moyennant le respect des temps de repos prévus par la loi. § 2. Pour le personnel soignant et de garde, la période de travail les samedis, dimanches ou jours fériés ne peut pas être inférieure à deux heures successives. Au cas où la période de travail serait inférieure à deux heures, le membre du personnel soignant a droit à une rémunération comme s'il avait fourni deux heures de prestations le jour en question. § 3. Les prestations de nuit sont les prestations comprises entre 22 heures du soir et 7 heures du matin. Pour chaque prestation fournie
§ 3. De nachtprestaties zijn prestaties tussen 22 uur 's avonds en 7 par le personnel soignant ou de garde entre 22 heures et 7 heures, on
uur 's morgens. Voor elke prestatie door de verzorgende of oppashulp
tussen 22 uur en 7 uur wordt minstens 8 uur arbeid betaald. paye au moins le salaire pour 8 heures de travail.

Art. 4.Opdracht

Art. 4.Missions

§ 1. De opdrachten die op zaterdag, zondag, feestdag en 's avonds § 1er. Les missions qui peuvent être accomplies par le personnel
soignant le samedi, dimanche, un jour férié et le soir entre 20 heures
tussen 20 uur en 22 uur worden uitgevoerd door verzorgenden omhelzen et 22 heures comprennent les fonctions AVJ (Activité Vie Journalière,
de ADL-functies (Activiteit Dagelijks Leven, zoals bijvoorbeeld warme comme par exemple la préparation de repas chauds, le petit-déjeuner,
maaltijden bereiden, ontbijt maken, wassen, kleden, verplaatsen, la toilette, l'habillage, le déplacement, aller aux toilettes, la
toiletbezoek, continentie, eten), waarbij de klemtoon ligt op continence, les repas), où l'accent est mis sur les activités de
verzorgende activiteiten. soins.
§ 2. De opdrachten voor nachtwerk na 22 uur zijn deze ADL-taken zoals § 2. Les missions de travail de nuit après 22 heures sont les
omschreven in artikel 3, § 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst fonctions AVJ telles que décrites à l'article 3, § 5 de la convention
van 4 juli 2013 (registratienummer : 116512/CO/318.02) betreffende de collective de travail du 4 juillet 2013 (numéro d'enregistrement :
omkadering bij nachtarbeid. 116512/CO/318.02) relative à l'encadrement du travail de nuit.
§ 3. De opdrachten, die op zaterdag, zondag, feestdag, 's avonds en 's § 3. Les missions effectuées par le personnel accompagnant ou
nachts worden uitgevoerd door begeleidende medewerkers of administratif le samedi, le dimanche, les jours fériés, le soir et la
administratief personeel omhelzen alle activiteiten die direct of nuit englobent toutes les activités directement ou indirectement liées
indirect verband houden met de planning, organisatie en opvolging van à la planification, l'organisation et le suivi des missions du
opdrachten van verzorgenden of medewerkers van aanvullende thuiszorg. personnel soignant ou des collaborateurs d'aide complémentaire à domicile.

Art. 5.Vergoeding

Art. 5.Rémunération

§ 1. De werknemer/werkneemster zoals bepaald in artikel 1 heeft § 1er. En plus du salaire de base, le travailleur/la travailleuse
bovenop het basisloon recht op volgende vergoeding : visé(e) à l'article 1er a droit à la rémunération suivante :
- voor werk op zaterdag : 30 pct.; - pour le travail presté le samedi : 30 p.c.;
- voor werk op zondag : 100 pct.; - pour le travail presté le dimanche : 100 p.c.;
- voor werk op feestdag : 100 pct.; - pour le travail presté un jour férié : 100 p.c.;
- voor werk 's avonds tussen 20 uur en 22 uur en 's nachts : 30 pct.; - pour le travail presté le soir entre 20 heures et 22 heures et la
nuit : 30 p.c.;
- voor werk 's avonds tussen 18 uur en 20 uur : 15 pct. - pour le travail presté le soir entre 18 heures et 20 heures : 15
Voormelde vergoedingen kunnen niet worden gecumuleerd. Hiervan kan per p.c. Les rémunérations précitées ne peuvent pas être cumulées. Chaque
onderneming worden afgeweken bij collectieve arbeidsovereenkomst en entreprise pourra déroger à cette règle par convention collective de
voor zover de vergoeding minstens evenwaardig is. travail pour autant que la rémunération soit au moins égale.
§ 2. Deze toeslag zal worden uitbetaald in geld, maar de § 2. Ce supplément sera payé en argent, mais le travailleur/la
werknemer/werkneemster kan er tevens voor kiezen de toeslag via travailleuse peut également opter pour une compensation sous la forme
inhaalrust te compenseren. Procedures hiervoor worden op de repos compensatoire. Les procédures en la matière seront élaborées
bedrijfsniveau uitgewerkt. De verzorgende of oppashulp zal zijn/haar au niveau de l'entreprise. Le personnel soignant ou de garde prendra
inhaalrust in blokken van minimum 4 uren opnemen, voor zover hij/zij son repos compensatoire en blocs de 4 heures au minimum, pour autant
er vragende partij voor is. De inhaalrust zal worden genomen op qu'il en soit demandeur. Le repos compensatoire sera pris à la demande
verzoek van de verzorgende of oppashulp, zonder dat hierdoor de goede du personnel soignant ou de garde, sans que le bon fonctionnement du
werking van de dienst wordt verstoord. service soit perturbé.

Art. 6.Bereikbaarheid

Art. 6.Accessibilité

§ 1. De werkgevers verbinden zich ertoe dat de dienst bereikbaar zal § 1er. Les employeurs s'engagent à ce que le service soit accessible
zijn voor dringende problemen gedurende alle uren tijdens dewelke pour des problèmes urgents à toutes les heures pendant lesquelles le
prestaties worden verricht door de verzorgenden of oppashulpen. personnel soignant ou de garde fournit des prestations.
§ 2. Om de bereikbaarheid zoals bepaald in § 1 te organiseren kan de § 2. Pour organiser l'accessibilité visée au § 1er, l'employeur peut
werkgever een wachtsysteem organiseren buiten de in de organisatie organiser un système de garde en dehors des heures de travail normales
gebruikelijke normale werkuren van het begeleidend personeel of et habituelles du personnel accompagnant ou administratif de
administratief personeel, waaronder wordt verstaan : l'organisation, par quoi il convient d'entendre :
- telefonische bereikbaarheid voor de verzorgenden of oppashulpen die - accessibilité téléphonique du personnel soignant ou de garde qui
aan het werk zijn; travaille;
- buiten het uurrooster van het begeleidend of administratief - en dehors de l'horaire du membre du personnel accompagnant ou
personeelslid; administratif;
- waarbij deze medewerker zich niet op de werkplaats bevindt en zich - de sorte que ce collaborateur ne se trouve pas sur le lieu de
vrij kan verplaatsen voor privé doeleinden. travail et peut se déplacer librement à des fins privées.
§ 3. Indien in dit kader op bedrijfsniveau afspraken bestaan of worden § 3. Si, dans ce cadre, des accords existent ou sont conclus au niveau
gemaakt, wordt hierover minimaal volgende compensatieregeling de l'entreprise, on convient au minimum du régime de compensation
afgesproken : suivant en la matière :
- Wie de hierboven beschreven wacht opneemt, ontvangt een forfaitaire - Quiconque assure une garde telle que décrite ci-dessus reçoit une
vergoeding. Deze vergoeding is vastgesteld op een vaste vergoeding van indemnité forfaitaire. Cette indemnité consiste en un montant fixe de
65 EUR bruto voor een wachtperiode van 24 uur aan 100 pct. Voor 65 EUR bruts pour une période de garde de 24 heures à 100 p.c. Pour
wachtperiodes van minder of meer dan 24 uur wordt de vergoeding pro les périodes de garde inférieures ou supérieures à 24 heures,
rata toegekend. De vergoeding is gekoppeld aan spilindex 109,34 en l'indemnité est accordée au prorata. L'indemnité est liée à
wordt geïndexeerd volgens dezelfde regels als de lonen van de l'indice-pivot 109,34 et est indexée selon les mêmes règles que les
werknemers aan wie de vergoeding wordt uitbetaald. Het geïndexeerde salaires des travailleurs auxquels cette indemnité est payée. Le
bedrag wordt afgerond tot 2 decimalen. De effectief uitbetaalde montant indexé est arrondi à 2 décimales. Les indemnités effectivement
vergoedingen worden per dag volgens de wiskundige regels afgerond tot payées sont arrondies à l'euro plein par jour selon les règles
de hele euro, zonder dat het onderliggende bedrag verder wordt afgerond. mathématiques, sans autre arrondissement du montant sous-jacent.
Commentaar : Bij de eerstvolgende indexering (met 2 pct.) wordt de Commentaire : Lors de la toute prochaine indexation (de 2 p.c.),
forfaitaire vergoeding verhoogd naar 66,30 EUR. Het effectief l'indemnité forfaitaire sera portée à 66,30 EUR. Le montant
uitbetaalde bedrag wordt 66,00 EUR voor een vergoeding aan 100 pct. effectivement payé est de 66,00 EUR pour une indemnité à 100 p.c. Lors
Bij een daaropvolgende indexering wordt de forfaitaire vergoeding de l'indexation suivante, l'indemnité forfaitaire sera portée à 67,63
67,63 EUR. Het effectief uitbetaalde bedrag wordt dan 68 EUR voor een EUR. Le montant effectivement payé sera donc de 68 EUR pour une
vergoeding aan 100 pct.; indemnité à 100 p.c.;
- Voor de periodes in het wachtsysteem die vallen op zaterdag, zondag, - Pour les périodes du système de garde qui tombent un samedi, un
feestdag, 's avonds of 's nachts worden de vergoedingen vermeld in dimanche, un jour férié, le soir ou la nuit, les indemnités
artikel 5, § 1 toegepast op de forfaitaire vergoeding; mentionnées à l'article 5, § 1er sont appliquées à l'indemnité
- Een telefonische oproep alsook de eruit volgende prestaties buiten forfaitaire; - Un appel téléphonique et les prestations qui en découlent en dehors
des heures de travail comptent comme du temps de travail avec un
de werkuren, tellen als werktijd met een minimum van een kwartier. Op minimum d'un quart d'heure. Les indemnités mentionnées à l'article 5,
het basisloon worden de vergoedingen vermeld in artikel 5, § 1 § 1er sont appliquées à la rémunération de base.
toegepast. § 4. De operationele uitwerking van het wachtsysteem en § 4. Le développement opérationnel du système de garde et des
berekeningsmodaliteiten van de bijhorende vergoeding gebeurt op niveau modalités de calcul de l'indemnité y afférente a lieu au niveau du
van de dienst en wordt besproken in de ondernemingsraad of, bij service et fait l'objet de discussions en conseil d'entreprise ou, à
ontstentenis, het CPBW of, bij ontstentenis, met de syndicale défaut, au sein du CPPT ou, à défaut, avec la délégation syndicale. En
afvaardiging. Bij ontstentenis van syndicale overlegorganen wordt het l'absence d'organes de concertation syndicaux, le système de garde est
wachtsysteem vastgelegd in een ondernemings-collectieve fixé dans une convention collective de travail d'entreprise.
arbeidsovereenkomst. Le développement opérationnel comprend au minimum les éléments
De operationele uitwerking bevat minimaal volgende elementen : suivants :
- Vastleggen van de wachtperiodes; - Fixation des périodes de garde;
- Het systeem van toewijzing van het wachtsysteem; - Système d'attribution du système de garde;
- Inbouwen van voorrang voor medewerkers die de wachtperiode - Mise en place d'une priorité pour les collaborateurs qui souhaitent
vrijwillig wensen op te nemen; effectuer la période de garde sur une base volontaire;
- Ter beschikking stellen door de werkgever van noodzakelijke - Mise à disposition par l'employeur de l'équipement nécessaire (GSM,
hulpmiddelen (GSM, computer/tablet, data-abonnement,...). ordinateur/tablette, abonnement données,...).

Art. 7.Wacht voor verzorgenden

Art. 7.Garde pour le personnel soignant

§ 1. Bij het organiseren van wachtbeurten voor verzorgenden dient het § 1er. Lors de l'organisation de tours de garde pour le personnel
principe van vrijwilligheid gegarandeerd te worden en de regeling in soignant, il convient de garantir le principe du volontariat. En
verband met de vergoeding dient op ondernemingsniveau te worden outre, les dispositions relatives à l'indemnité doivent être fixées au
vastgelegd. niveau de l'entreprise.
§ 2. De ondernemingen sluiten hieromtrent een collectieve § 2. Les entreprises concluent une convention collective de travail à
arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau. ce sujet au niveau de l'entreprise.

Art. 8.Inspraak en opvolging

Art. 8.Participation et suivi

§ 1. De onregelmatige prestaties zoals voorzien in artikel 3 worden § 1er. Les prestations irrégulières visées à l'article 3 sont
voor de verzorgenden beperkt tot het percentage zoals bepaald in de limitées, pour le personnel soignant, au pourcentage fixé dans la
regelgeving en mits overleg tussen de sociale partners. réglementation et moyennant une concertation entre les partenaires sociaux.
§ 2. De organisatie van de prestaties buiten de normale arbeidsuren § 2. L'organisation des prestations en dehors des heures de travail
zullen worden besproken en geëvalueerd in de ondernemingsraad of, bij normales sera discutée et évaluée au sein du conseil d'entreprise ou,
ontstentenis, met de syndicale afgevaardigden. à défaut de celui-ci, avec les délégués syndicaux.
§ 3. Het opvolgen van de continuïteit van het hulpverlenen is de taak § 3. Il appartient au/à la responsable d'assurer le suivi de la
van de verantwoordelijke. Hij/zij overlegt met de continuité dans l'assistance. C'est lui/elle qui se concerte avec le
werknemer/werkneemster over de praktische organisatie. Hij/zij doet travailleur/la travailleuse sur l'organisation pratique. A cet effet,
hiervoor in eerste instantie beroep op vrijwilligers. Andere il/elle fait en première instance appel à des volontaires. Si
werknemers/werkneemsters worden zo nodig ingeschakeld. nécessaire, on fera également appel à d'autres travailleurs/travailleuses.

Art. 9.Inwerkingtreding

Art. 9.Prise d'effet

§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in de uitvoering § 1er. La présente convention collective de travail pourvoit à
van de sectorale maatregelen, Deel III Sectorale koopkracht en l'exécution des mesures sectorielles, Partie III Pouvoir d'achat
kwaliteitsmaatregelen zoals afgesproken binnen het 6de Vlaams sectoriel et mesures de qualité, telles que prévues dans le 6ème
Intersectoraal Akkoord. Accord intersectoriel flamand.
§ 2. De hierboven vermelde bepalingen kunnen enkel toegepast worden § 2. Les dispositions visées ci-dessus peuvent uniquement être
onder voorbehoud dat de financiering ervan is opgenomen in de appliquées à condition que le financement soit repris dans la
betoelagingsreglementering van de subsidiërende overheid. réglementation sur les subventions de l'autorité subsidiante.
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 § 3. La présente convention collective de travail entre en vigueur le
november 2021 en is geldig voor onbepaalde tijd. Deze collectieve 1er novembre 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. La
arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 présente convention collective de travail remplace la convention
juli 2021 (registratienummer : 167017/CO/318.02, registratiedatum 14 collective de travail du 1er juillet 2021 (numéro d'enregistrement :
september 2021). 167017/CO/318.02, date d'enregistrement 14 septembre 2021).
§ 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elk § 4. La présente convention collective de travail peut être dénoncée
der partijen, mits een opzegging van drie maanden, betekend door par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié
middel van een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors
de Vlaamse Gemeenschap. de la Communauté flamande.

Art. 10.Ondertekening

Art. 10.Signature

Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 maart 2022. De Minister van Werk, Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mars 2022. Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^