Koninklijk besluit houdende vaststelling van de modaliteiten met betrekking tot de bankwaarborg bedoeld in artikel 39 van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid | Arrêté royal fixant les modalités relatives à la garantie bancaire prévue à l'article 39 de la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 31 MAART 2020. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de modaliteiten met betrekking tot de bankwaarborg bedoeld in artikel 39 van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 31 MARS 2020. - Arrêté royal fixant les modalités relatives à la garantie bancaire prévue à l'article 39 de la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en | Vu la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, artikelen 39 en 265; | particulière, les articles 39 et 265; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2014 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 22 mai 2014 fixant les modalités relatives à la |
van de modaliteiten met betrekking tot de bankwaarborg bedoeld in | garantie bancaire prévue à l'article 19, § 5, alinéa 5, de la loi du |
artikel 19, § 5, vijfde lid, van de wet van 10 april 1990 tot regeling | 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière ; |
van de private en bijzondere veiligheid ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 augustus 2019; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 août 2019 ; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 janvier 2020 ; |
januari 2020; | |
Gelet op advies 66.148/2 van de Raad van State, gegeven op 5 juni | Vu l'avis 66.148/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 juin 2019, en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 | coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril 2003 |
april 2003 ; | ; |
Op de voordracht van Onze Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van onderhavig besluit dient te worden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut comprendre |
verstaan onder : | par : |
1° wet: de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en | 1° loi : la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid ; | particulière ; |
2° schuldenaar: de rechtspersonen of natuurlijke personen bedoeld in artikel 39 van de wet ; | 2° débiteur : les personnes morales ou physiques visées à l'article 39 de la loi ; |
3° bankwerkdag : een dag waarop de kredietinstelling die de | 3° jour ouvrable bancaire: un jour où l'organisme de crédit qui a émis |
bankwaarborg heeft uitgegeven, toegankelijk is voor het uitvoeren van | la garantie bancaire est accessible pour l'exécution d'opérations de |
betalingstransacties; | paiement ; |
4° administratie: de Directie Private Veiligheid van de Algemene | 4° administration : la Direction Sécurité Privée de la Direction |
Directie Veiligheid en Preventie van de FOD Binnenlandse Zaken ; | Générale Sécurité et Prévention du SPF Intérieur ; |
5° bevoegde ambtenaar: de bevoegde ambtenaar bedoeld in artikel 265 van de wet. | 5° fonctionnaire compétent : le fonctionnaire compétent visé à l'article 265 de la loi. |
Art. 2.Worden aangeduid als bevoegde ambtenaren zoals bedoeld in |
Art. 2.Sont désignés en tant que fonctionnaires compétents, tels que |
artikel 265 van de wet, de Directeur-generaal van de Algemene Directie | visés à l'article 265 de la loi, le Directeur général de la Direction |
Veiligheid en Preventie, de personeelsleden van ten minste klasse A4 | générale Sécurité et Prévention, les membres du personnel d'une classe |
behorend tot de Algemene Directie Veiligheid en Preventie en de | d'au moins A4 appartenant à la Direction générale Sécurité et |
personeelsleden van ten minste klasse A2 behorend tot de Directie | Prévention et les membres du personnel d'une classe d'au moins A2 |
Private Veiligheid van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie. | appartenant à la Direction Sécurité Privée de la Direction générale |
Sécurité et Prévention. | |
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités |
en procedure voor het stellen van de bankwaarborg | et procédure de dépôt de garantie bancaire |
Art. 3.§ 1. De schuldenaar stelt ten gunste van de Belgische overheid |
Art. 3.§ 1er. Le débiteur établit, au profit des autorités belges, |
een financiële zekerheid tot waarborg van de betaling van de | une sûreté financière, en garantie du paiement des redevances et |
retributies en administratieve geldboetes verschuldigd met toepassing | amendes administratives dues en application de la loi, auprès d'un |
van de wet, bij één en dezelfde kredietinstelling. | seul et même organisme de crédit. |
De kredietinstelling verbindt zich, op verzoek en voor rekening van de | L'organisme de crédit s'engage, à la demande et pour le compte du |
schuldenaar, tot het onvoorwaardelijk waarborgen van de betaling, op | débiteur, à garantir inconditionnellement le paiement, à la première |
eerste verzoek en ten gunste van de Belgische overheid, van iedere som | demande et au profit des autorités belges, de toute somme jusqu'à un |
tot een bedrag van 12.500 euro in hoofdsom, interesten en bijkomende | montant de 12.500 euros en capital, intérêts et accessoires. |
kosten. § 2. De kredietinstelling ondertekent een waarborgbrief als bewijs van | § 2. L'organisme de crédit signe une lettre de garantie attestant la |
het instellen van de bankwaarborg op eerste verzoek. | constitution de la garantie bancaire à première demande. |
De waarborgbrief wordt opgesteld overeenkomstig het model bepaald in | La lettre de garantie est établie conformément au modèle fixé en |
de bijlage bij onderhavig besluit. | annexe au présent arrêté. |
De kredietinstelling maakt het origineel van de waarborgbrief over aan | L'organisme de crédit transmet l'original de la lettre de garantie à |
de administratie en een kopie aan de schuldenaar, binnen een termijn | l'administration et une copie au débiteur, dans un délai de huit jours |
van acht dagen te rekenen vanaf de datum van de ondertekening van de | à compter de la date de la signature de la lettre de garantie. |
waarborgbrief. HOOFDSTUK III. - Duur van de bankwaarborg | CHAPITRE III. - Durée de la garantie bancaire |
Art. 4.De bankwaarborg vangt aan op de datum van ondertekening van de |
Art. 4.La garantie bancaire prend cours à la date de signature de la |
waarborgbrief bedoeld in artikel 3, § 2. | lettre de garantie visée à l'article 3, § 2. |
Met uitzondering van het geval bedoeld in artikel 5, neemt de | A l'exception du cas visé à l'article 5, la garantie bancaire prend |
bankwaarborg een einde negen maanden na de datum waarop de vergunning geëindigd is. | fin neuf mois après la date à laquelle l'autorisation a pris fin. |
Art. 5.De kredietinstelling kan, op eigen initiatief of op verzoek |
Art. 5.L'organisme de crédit peut, de sa propre initiative ou à la |
van de schuldenaar, beslissen om zich van haar verplichtingen te ontdoen. | demande du débiteur, décider de se dégager de ses obligations. |
In het geval bedoeld in het eerste lid is de volgende procedure van | Dans le cas visé à l'alinéa premier, la procédure suivante est |
toepassing : | d'application : |
1° de kredietinstelling betekent haar beslissing via een aangetekende | 1° l'organisme de crédit notifie sa décision à l'administration ainsi |
zending aan de administratie en ook aan de schuldenaar ; | qu'au débiteur, par envoi recommandé ; |
2° de schuldenaar dient een bankwaarborg te herstellen binnen een | 2° le débiteur est tenu de reconstituer une garantie bancaire dans un |
termijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van verzending van | délai de trois mois à compter de la date d'envoi du faire-part visé au |
de kennisgeving bedoeld in 1°. | 1°. |
In het geval bedoeld in het eerste lid wordt de kredietinstelling | Dans le cas visé à l'alinéa premier, l'organisme de crédit est libéré |
bevrijd van haar verplichtingen na een opzegtermijn van negen maanden | |
te rekenen vanaf de datum waarop de zending bedoeld in het tweede lid, | de ses obligations après un délai de préavis de neuf mois à compter de |
1°, aan de administratie verstuurd is. | la date à laquelle l'envoi visé à l'alinéa 2, 1°, a été envoyé à |
l'administration. | |
HOOFDSTUK IV. - Beroep op de bankwaarborg | CHAPITRE IV. - Appel à la garantie bancaire |
Art. 6.§ 1. De bevoegde ambtenaar kan een beroep doen op de |
Art. 6.§ 1er. Le fonctionnaire compétent peut faire appel à la |
bankwaarborg tot het bedrag van 12.500 euro door middel van een | garantie bancaire jusqu'au montant de 12.500 euros par le biais d'une |
verzoek tot betaling. | demande de paiement. |
§ 2. De bevoegde ambtenaar doet het verzoek tot betaling per | § 2. Le fonctionnaire compétent fait la demande de paiement par envoi |
aangetekende zending. | recommandé. |
De aangetekende zending wordt naar de kredietinstelling opgestuurd, op | L'envoi recommandé est adressé à l'organisme de crédit, à l'adresse de |
het correspondentieadres van de bevoegde dienst die vermeld is in de | correspondance du service compétent mentionnée dans la lettre de |
waarborgbrief, en vermeldt de volgende elementen : | garantie, et comprend les éléments suivants : |
- de referentie van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de | - la référence de la publication au Moniteur belge de l'acte de |
akte tot benoeming of bevordering van de bevoegde ambtenaar; | nomination ou de promotion du fonctionnaire compétent ; |
- de referentie van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het | - la référence de la publication au Moniteur belge de l'arrêté d'autorisation du débiteur ; |
besluit houdende de vergunning van de schuldenaar; | - la date de début et de fin prévue de l'autorisation du débiteur ; |
- de begindatum en de voorziene einddatum van de vergunning van de | - la référence de la garantie telle que mentionnée dans la lettre de |
schuldenaar ; | garantie ; |
- de referentie van de waarborg zoals vermeld in de waarborgbrief ; | - le montant pour lequel l'organisme de crédit doit intervenir ; |
- het bedrag waarvoor de kredietinstelling moet tussenkomen ; | - le numéro de compte bancaire sur lequel le versement doit être |
- het bankrekeningnummer waarop de storting moet worden uitgevoerd ; | effectué ; |
- de vermelding dat de verschuldigde boetes of retributies met | - la mention que les amendes ou redevances dus en application de la |
toepassing van de wet niet binnen de vereiste termijnen werden betaald | loi n'ont pas été payés dans les délais requis et que les possibilités |
en dat de beroepsmogelijkheden voorzien in de wet zijn uitgeput. | de recours prévues dans la loi sont épuisées. |
In geval van opzegging van de bankwaarborg door de kredietinstelling | En cas de résiliation par l'organisme de crédit de la garantie |
zoals bedoeld in artikel 5, stuurt de bevoegde ambtenaar het verzoek | bancaire, telle que visée à l'article 5, le fonctionnaire compétent |
tot betaling naar de kredietinstelling uiterlijk op de laatste dag van | envoie la demande de paiement à l'organisme de crédit au plus tard le |
de opzeggingstermijn. | dernier jour du délai de préavis. |
Art. 7.De betaling moet worden uitgevoerd binnen de vijf |
Art. 7.Le paiement doit être effectué dans les cinq jours ouvrables |
bankwerkdagen volgend op de ontvangst van het verzoek tot betaling. | bancaires qui suivent la réception de la demande de paiement. |
HOOFDSTUK V. - Procedure | CHAPITRE V. - Procédure |
bij afname op de bankwaarborg | en cas de prélèvement opéré sur la garantie bancaire |
Art. 8.In geval van gehele of gedeeltelijke afname op de |
Art. 8.En cas de prélèvement total ou partiel opéré sur la garantie |
bankwaarborg, is de volgende procedure toepasbaar : | bancaire, la procédure suivante est d'application : |
1° de administratie brengt de schuldenaar ter kennis van de verrichte afname; | 1° l'administration fait part au débiteur du prélèvement opéré ; |
2° de schuldenaar herstelt de bankwaarborg binnen een termijn van | 2° le débiteur reconstitue la garantie bancaire dans un délai de |
dertig dagen te rekenen vanaf de verzendingsdatum van de kennismaking | trente jours à compter de la date d'envoi du faire-part visé au 1° et |
bedoeld onder 1° en bezorgt hiervan het bewijs aan de administratie | en transmet la preuve à l'administration dans le même délai. |
binnen dezelfde termijn. | |
Zodra de schuldenaar de verplichting bedoeld onder 2° van het vorig | Dès que le débiteur a rempli l'obligation visée au 2° de l'alinéa |
lid heeft nageleefd, bezorgt de kredietinstelling het origineel van | précédent, l'organisme de crédit transmet l'original d'une nouvelle |
een nieuwe waarborgbrief aan de administratie. Die nieuwe | lettre de garantie à l'administration. Cette nouvelle lettre de |
waarborgbrief vervangt integraal de vorige waarborgbrief. | garantie remplace intégralement la lettre de garantie précédente. |
In het geval dat de schuldenaar de bankwaarborg herstelt bij een | Dans le cas où le débiteur reconstitue la garantie bancaire auprès |
andere kredietinstelling, informeert de schuldenaar hiervan de | d'un autre organisme de crédit, le débiteur en informe l'organisme de |
kredietinstelling die de vorige bankwaarborg heeft uitgegeven, per | crédit ayant émis la garantie bancaire précédente, par envoi |
aangetekende zending. | recommandé. |
HOOFDSTUK VI. - Slot- en overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales et transitoires |
Art. 9.De schuldenaars die, op datum van de inwerkingtreding van |
Art. 9.Les débiteurs qui, à la date d'entrée en vigueur du présent |
onderhavig besluit, een vergunning hebben zoals bedoeld in de wet en | arrêté, sont titulaires d'une autorisation telle que visée dans la loi |
beschikken over een waarborgbrief conform het model voorzien in het | et disposent d'une lettre de garantie conforme au modèle prévu dans |
Koninklijk besluit van 22 mei 2014 houdende vaststelling van de | l'arrêté royal du 22 mai 2014 fixant les modalités relatives à la |
modaliteiten met betrekking tot de bankwaarborg bedoeld in artikel 19, | garantie bancaire prévue à l'article 19, § 5, alinéa 5, de la loi du |
§ 5, vijfde lid, van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de | 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière, ne |
private en bijzondere veiligheid, dienen pas op het tijdstip van de | doivent disposer d'une lettre de garantie conforme au modèle repris en |
aanvraag tot hernieuwing van hun vergunning te beschikken over een | |
waarborgbrief overeenkomstig het model in bijlage van onderhavig | annexe du présent arrêté qu'au moment de la demande de renouvellement |
besluit. | de leur autorisation. |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 22 mei 2014 houdende vaststelling |
Art. 10.L'arrêté royal du 22 mai 2014 fixant les modalités relatives |
van de modaliteiten met betrekking tot de bankwaarborg bedoeld in | à la garantie bancaire prévue à l'article 19, § 5, alinéa 5, de la loi |
artikel 19, § 5, vijfde lid, van de wet van 10 april 1990 tot regeling | du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière, est |
van de private en bijzondere veiligheid, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 11.Onze Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken is belast |
Art. 11.Notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur est chargé de |
met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 maart 2020. | Donné à Bruxelles, le 31 mars 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Bijlage - Waarborgbrief | Annexe - Lettre de garantie |
Aan de Minister van Binnenlandse Zaken | Au Ministre de l'Intérieur |
Algemene Directie Veiligheid en Preventie | Direction Générale Sécurité et Prévention |
Directie Private Veiligheid | Direction Sécurité Privée |
AUTONOME WAARBORG OP EERSTE VERZOEK IN HET KADER | GARANTIE AUTONOME A PREMIERE DEMANDE DANS LE CADRE |
VAN DE WET VAN 2 OKTOBER 2017 TOT REGELING VAN DE PRIVATE EN | DE LA LOI DU 2 OCTOBRE 2017 REGLEMENTANT LA SECURITE PRIVEE ET |
BIJZONDERE VEILIGHEID | PARTICULIERE |
Voor rekening van: . . . . . (identificatie van de | Pour le compte de : . . . . . (identification de l'entreprise de |
bewakingsonderneming, de maritieme veiligheidsonderneming, de | gardiennage, l'entreprise de sécurité maritime, l'entreprise de |
onderneming voor alarmsystemen, de onderneming voor camerasystemen, de | systèmes d'alarme, l'entreprise de systèmes caméras, l'entreprise de |
onderneming voor veiligheidsadvies, de opleidingsinstelling of de | consultance en sécurité, l'organisme de formation ou la personne |
persoon die een interne dienst organiseert: naam, adres van de sociale | organisant un service interne : nom, adresse du siège social et numéro |
zetel en ondernemingsnummer), hierna aangewezen als de « schuldenaar » | d'entreprise), ci-après désigné comme le « débiteur » |
Bedrag van de waarborg: 12.500 euro | Montant de la garantie : 12.500 euro |
Kredietinstelling-emittent: . . . . . (identificatie van de | Organisme de crédit émetteur : . . . . . (identification de |
l'organisme de crédit : nom, numéro d'entreprise, adresse de | |
kredietinstelling: naam, ondernemingsnummer, correspondentieadres van | correspondance du service compétent), ci-après désigné comme l'« |
de bevoegde dienst), hierna aangewezen als « kredietinstelling » | organisme de crédit » |
Referentienr. van de waarborg: . . . . . | N° de référence de la garantie : . . . . . |
De kredietinstelling verklaart kennis te hebben van de wet van 2 | L'organisme de crédit déclare avoir connaissance de la loi du 2 |
oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid | octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière (ci-après |
(hierna `de Wet') evenals van het Koninklijk Besluit van 31 maart 2020 | désignée comme « la Loi ») ainsi que de l'arrêté royal du 31 mars 2020 |
houdende vaststelling van de modaliteiten met betrekking tot de | fixant les modalités relatives à la garantie bancaire prévue à |
bankwaarborg bedoeld in artikel 39 van de wet van 2 oktober 2017 tot | l'article 39 de la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité |
regeling van de private en bijzondere veiligheid (hierna `het | privée et particulière (ci-après désigné comme « l'arrêté royal »). |
koninklijk besluit'). | L'organisme de crédit s'engage à garantir inconditionnellement le |
De kredietinstelling verbindt zich onvoorwaardelijk als garant om op | paiement, à la première demande du fonctionnaire compétent, visé à |
eerste verzoek van de bevoegde ambtenaar, bedoeld in artikel 265 van | l'article 265 de la Loi, du montant exigé. Le montant, dont le |
de Wet, het gevorderde bedrag te betalen. Het bedrag waarvoor door de | paiement est demandé par le fonctionnaire compétent, ne peut excéder |
bevoegde ambtenaar om betaling wordt verzocht, mag het waarborgbedrag | |
niet overschrijden. | le montant de la garantie. |
Wanneer de kredietinstelling een verzoek tot betaling ontvangt die de | Lorsque l'organisme de crédit reçoit une demande de paiement |
vermeldingen bevat zoals bepaald in artikel 6, § 2, van het koninklijk | comprenant les mentions visées à l'article 6, § 2, de l'arrêté royal, |
besluit, zal deze, binnen de vijf bankwerkdagen volgend op de | celui-ci effectuera le paiement, dans les cinq jours ouvrables |
ontvangst van het verzoek tot betaling, de betaling uitvoeren op het | bancaires qui suivent la réception de la demande de paiement, sur le |
rekeningnummer dat door de bevoegde ambtenaar werd meegedeeld. | numéro de compte qui a été communiqué par le fonctionnaire compétent. |
Alle betalingen gedaan door de bank op grond van deze waarborg komen | Tous les paiements effectués par la banque sur la base de ladite |
in mindering van het waarborgbedrag. | garantie seront déduits du montant de la garantie. |
De bankwaarborg vangt aan op de datum van ondertekening van deze | La garantie bancaire prend cours à la date de signature de la présente |
waarborgbrief. | lettre de garantie. |
Op deze waarborg zal slechts aanspraak kunnen gemaakt worden tot negen | Il ne sera possible d'avoir recours à ladite garantie que jusque neuf |
maanden na de datum waarop de vergunning is verlopen zonder vernieuwd | mois après la date à laquelle l'autorisation est venue à échéance sans |
te worden. In het geval de vergunning voortijdig beëindigd of | être renouvelée. Dans le cas où l'autorisation prend fin prématurément |
ingetrokken wordt, zal slechts aanspraak kunnen gemaakt worden op de | ou est retirée, il ne sera possible d'avoir recours à la garantie |
garantie tot negen maanden na de datum van de ontbinding of intrekking | bancaire que jusque neuf mois après la date de résolution ou de |
van de vergunning. | retrait de l'autorisation. |
De kredietinstelling kan deze waarborg bovendien op elk ogenblik | |
beëindigen mits naleving van de procedure bepaald in het koninklijk | L'organisme de crédit peut en outre résilier cette garantie à tout |
besluit. Na afloop van de opzegtermijn van negen maanden te rekenen | moment, moyennant le respect de la procédure prévue dans l'arrêté |
vanaf de datum van de zending waarin de beslissing tot opzegging van | royal. A l'issue du délai de préavis de neuf mois à compter de la date |
de bankwaarborg wordt meegedeeld, kan niet langer aanspraak worden | de l'envoi notifiant à l'administration la décision de résilier la |
gemaakt op deze waarborg, ongeacht of het origineel van de waarborg | garantie bancaire, il ne pourra plus y avoir de recours à ladite |
aan de kredietinstelling al dan niet werd terugbezorgd. Conform de | garantie, indépendamment du fait que l'original de la garantie ait été |
bepalingen van het koninklijk besluit dient de aangetekende zending | restitué ou non à l'organisme de crédit. Conformément aux dispositions |
waarin aanspraak wordt gemaakt op deze waarborg, uiterlijk op de | de l'arrêté royal, l'envoi recommandé dans lequel ladite garantie est |
laatste dag van de opzegtermijn verstuurd te worden. | invoquée doit être expédié au plus tard le dernier jour du délai de préavis. |
Deze waarborg en het genot ervan zijn onoverdraagbaar. | La présente garantie ainsi que le bénéfice de celle-ci sont |
incessibles. | |
Deze waarborg valt onder het Belgisch recht. In geval van geschil | La présente garantie est régie par le droit belge. En cas de litige, |
wordt exclusieve bevoegdheid gegeven aan de rechtbanken te Brussel. | compétence exclusive est donnée aux tribunaux de Bruxelles. |
Gedaan te . . . . . (plaats), op . . . . . (datum) | Fait à . . . . . (lieu), le . . . . . (date) |
De kredietinstelling | L'organisme de crédit |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
(naam en handtekening) | (nom et signature) |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 31 maart 2020 houdende | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 31 mars 2020 fixant les |
vaststelling van de modaliteiten met betrekking tot de bankwaarborg | modalités relatives à la garantie bancaire prévue à l'article 39 de la |
bedoeld in artikel 39 van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van | loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière. |
de private en bijzondere veiligheid. | |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |