Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/03/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 31 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 31 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 40, de l'exécution de leur travail, notamment l'article 40, § 3, alinéa 1er;
§ 3, eerste lid; Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour
externe diensten voor preventie en bescherming op het werk, la prévention et la protection au travail, notamment les articles 7,
inzonderheid op de artikelen 7, 8 en 18, en de artikelen 15, 36, 39, 8, et 18 et les articles 15, 36, 39, 42 et 43, modifiés par l'arrêté
42 en 43, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 februari 2002; royal du 20 février 2002;
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au
het werk, gegeven op 25 oktober 2002 en geamendeerd op 18 november travail, donné le 25 octobre 2002 et amendé le 18 novembre 2002;
2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 november 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 novembre 2002;
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 20 november 2002 over het Vu la délibération du Conseil des Ministres du 20 novembre 2002 sur la
verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne
van één maand; dépassant pas un mois;
Gelet op het advies nr. 34.442/1 van de Raad van State, gegeven op 30 Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34.442/1 donné le 30 janvier 2003 en
januari 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998

Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif

betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het aux services externes pour la prévention et la protection au travail
werk worden de volgende wijzigingen aangebracht : sont apportées les modifications suivantes :
1° Het bestaande eerste lid zal § 1 vormen; 1° L'alinéa 1er formera le § 1er;
2°Het bestaande tweede lid en derde lid worden ondergebracht in een § 2, luidende : 2° Les alinéas 2 et 3 sont repris sous un § 2, rédigé comme suit :
« § 2. De externe dienst voldoet aan de volgende voorwaarden : « § 2. Le service externe répond aux conditions suivantes :
1° de externe dienst oefent zijn opdrachten uit volgens de principes 1° le service externe exerce ses missions selon les principes de
van integrale kwaliteitszorg; gestion intégrale de la qualité;
2° bij de aanvang van zijn activiteiten dient hij te beschikken over 2° dès le début de ses activités, il doit disposer d'une déclaration
een beleidsverklaring inzake integrale kwaliteitszorg. » de politique en matière de gestion intégrale de la qualité. »
3° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidende : 3° Il est inséré un § 3, rédigé comme suit :
« § 3. De externe dienst past een kwaliteitssysteem toe dat « § 3. Le service externe applique un système de qualité certifié
gecertificeerd is volgens de norm NBN EN ISO 9001 (2) en levert selon la norme NBN EN ISO 9001 (2) et en fournit la preuve.
hiervan het bewijs.
De externe dienst die op 31 december 2002 erkend was en waarvan de Le service externe qui était agréé au 31 décembre 2002 et dont
erkenning nadien hernieuwd wordt, moet het in vorig lid bedoelde l'agrément est renouvelé par après, doit être en mesure de fournir la
bewijs uiterlijk op 31 december 2006 kunnen voorleggen en moet, in preuve visée au précédent alinéa au plus tard le 31 décembre 2006 et
afwachting, na een termijn van vier jaar van activiteiten een document doit, en attendant, après un délai de quatre ans d'activités, être en
kunnen voorleggen waaruit blijkt dat hij de principes van integrale mesure de fournir un document dont il ressort qu'il applique les
kwaliteitszorg toepast.
De externe dienst waarvan de eerste erkenning na 1 januari 2003 principes de gestion intégrale de la qualité.
ingaat, moet het in het eerste lid bedoelde bewijs uiterlijk binnen Le service externe dont le premier agrément entre en vigueur après le
een termijn van twee jaar van activiteiten kunnen voorleggen. 1er janvier 2003, doit être en mesure de fournir la preuve visée à
Het in het eerste lid bedoelde bewijs wordt geleverd door een l'alinéa 1er au plus tard dans un délai de deux ans d'activités.
certificaat voor het uitvoeren van de opdrachten bedoeld in de La preuve visée à l'alinéa 1er est fournie par un certificat pour
afdeling 2 van het koninklijk besluit betreffende de interne dienst, l'exécution des missions visées à la section 2 de l'arrêté royal
uitgereikt door een certificatie-instelling die specifiek voor het relatif au service interne, émis par un organisme de certification
uitvoeren van de certificatie van deze kwaliteitssystemen spécifiquement accrédité pour procéder à la certification de ces
geaccrediteerd is door het Belgisch Accreditatiesysteem, systèmes de qualité par le système belge d'accréditation, conformément
overeenkomstig de wet van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van à la loi du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes
certificatie- en keuringsinstellingen alsmede van beproevingslaboratoria, of door een gelijkwaardige de certification et de contrôle ainsi que les laboratoires d'essais,
accreditatie-instelling opgericht binnen de Europese Economische ou par un organisme d'accréditation équivalent établi dans l'Espace
Ruimte. économique européen.
De externe dienst mag geen gebruik maken van de eventuele mogelijkheid Le service externe ne peut pas faire appel à l'éventuelle possibilité
voorzien door de norm NBN EN ISO 9001 om bepaalde van zijn eisen niet prévue par la norme NBN EN ISO 9001 de ne pas appliquer certaines de
toe te passen. » ses exigences. »

Art. 2.In artikel 8, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 2.Dans l'article 8, alinéa 2, du même arrêté, les mots « ou le

woorden « of het kwaliteitssysteem » ingevoegd tussen de woorden « de
principes van integrale kwaliteitszorg » en de woorden « bedoeld in système de qualité » sont insérés entre les mots « des principes de
artikel 7 ». gestion intégrale de la qualité » et « visés à l'article 7 ».

Art. 3.Artikel 15, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit wordt

Art. 3.L'article 15, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, est complété

aangevuld als volgt : « en het kwaliteitssysteem bedoeld in artikel 7, comme suit : « et le système de qualité visés à l'article 7, § 3,
§ 3, eerste lid ». alinéa 1er ».

Art. 4.In artikel 18, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit worden de

Art. 4.Dans l'article 18, alinéa 1er, 3°, du même arrêté, les mots «

woorden « of van het kwaliteitssysteem » ingevoegd tussen de woorden « ou du système de qualité » sont insérés entre les mots « des principes
de principes van integrale kwaliteitszorg » en de woorden « van de gestion intégrale de la qualité » et « en vigueur dans le service
toepassing in de externe dienst ». externe ».

Art. 5.Artikel 36, tweede lid, 8°, van hetzelfde besluit wordt

Art. 5.L'article 36, alinéa 2, 8°, du même arrêté, est complété comme

aangevuld als volgt : « of een voor eensluidend verklaard afschrift suit : « ou une copie, certifiée conforme, du certificat visé à
van het certificaat bedoeld in artikel 7, § 3, vierde lid ». l'article 7, § 3, alinéa 4 ».

Art. 6.Artikel 39, § 1, derde lid, 4°, van hetzelfde besluit,

Art. 6.L'article 39, § 1er, alinéa 3, 4°, du même arrêté, modifié par

gewijzigd bij koninklijk besluit van 20 februari 2002, wordt aangevuld l'arrêté royal du 20 février 2002, est complété comme suit : « ou une
als volgt : « of een voor eensluidend verklaard afschrift van het
certificaat bedoeld in artikel 7, § 3, vierde lid ». copie, certifiée conforme, du certificat visé à l'article 7, § 3,

Art. 7.Artikel 42, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

alinéa 4 ».

Art. 7.L'article 42, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

koninklijk besluit van 20 februari 2002, wordt aangevuld als volgt : royal du 20 février 2002, est complété comme suit :
« 7° elke intrekking of verval van het in artikel 7, § 3, vierde lid, « 7° tout retrait ou caducité du certificat, visé à l'article 7, § 3,
bedoelde certificaat. » alinéa 4. »

Art. 8.Artikel 43 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk

Art. 8.L'article 43 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20

besluit van 20 februari 2002, wordt aangevuld met de volgende leden : février 2002, est complété par les alinéas suivants :
« Indien de met het toezicht belaste ambtenaren vaststellen dat de « Si les fonctionnaires chargés de la surveillance constatent que le
externe dienst niet meer voldoet aan de bepalingen van dit besluit, service externe ne répond plus aux dispositions du présent arrêté, ils
kunnen zij een termijn vast stellen binnen welke de externe dienst peuvent fixer un délai dans lequel le service externe doit se mettre
zich in regel moet stellen. Wanneer de externe dienst houder is van en règle. Lorsque le service externe est porteur du certificat visé à
het certificaat bedoeld in artikel 7, § 3, vierde lid, stelt de l'article 7, § 3, alinéa 4, l'Administration de l'hygiène et de la
Administratie van de arbeidshygiëne en - geneeskunde de médecine du travail informe l'organisme de certification, qui a
certificatie-instelling, die het kwaliteitssysteem van de externe certifié le système de qualité du service externe, de toutes les
dienst gecertificeerd heeft, in kennis van al de vaststellingen die constatations pertinentes pour la certification.
relevant zijn voor de certificatie.
Wanneer de externe dienst zich niet in regel heeft gesteld na verloop Lorsque le service externe ne s'est pas mis en règle à l'expiration du
van de in vorig lid bedoelde termijn of wanneer de Administratie van délai visé à l'alinéa précédent ou lorsque l'Administration de
de arbeidshygiëne en - geneeskunde vaststelt dat het in artikel 7, § l'hygiène et de la médecine du travail constate que le certificat visé
3, vierde lid, bedoelde certificaat door de certificatie-instelling à l'article 7, § 3, alinéa 4, a été retiré par l'organisme de
ingetrokken, niet hernieuwd of niet uitgereikt is, kan de Minister, op voorstel van deze administratie, de erkenning schorsen of intrekken. De beslissingen genomen in uitvoering van het tweede en derde lid worden, met opgave van de redenen, aan de betrokken externe dienst betekend bij een ter post aangetekende brief. De Opvolgingscommissie wordt eveneens van deze beslissingen op de hoogte gesteld. De certificatie-instelling van de betrokken externe dienst wordt op de hoogte gesteld van de beslissingen genomen in uitvoering van het derde lid. » certification ou n'a pas été renouvelé ou délivré, le Ministre peut, sur la proposition de cette administration, suspendre ou retirer l'agrément. Les décisions prises en exécution des alinéas 2 et 3, sont notifiées par lettre recommandée à la poste au service externe concerné, avec mention des motifs. La Commission de suivi est également informée de ces décisions. L'organisme de certification du service externe concerné est informé des décisions prises en exécution du troisième alinéa. »

Art. 9.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 31 maart 2003. Donné à Bruxelles, le 31 mars 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996.
Koninklijk besluit van 27 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1998. Arrêté royal du 27 mars 1998, Moniteur belge du 31 mars 1998.
Koninklijk besluit van 20 februari 2002, Belgisch Staatsblad van 8 Arrêté royal du 20 février 2002, Moniteur belge du 8 mars 2002.
maart 2002. Koninklijk besluit van 11 juli 2002, Belgisch Staatsblad van 18 juli 2002; Arrêté royal du 11 juillet 2002, Moniteur belge du 18 juillet 2002.
Koninklijk besluit van 28 augustus 2002, Belgisch Staatsblad van 18 Arrêté royal du 28 août 2002, Moniteur belge du 18 septembre 2002.
september 2002. (2) Deze norm kan bekomen worden bij het Belgisch Instituut voor (2) Cette norme peut être obtenue à l'Institut belge de Normalisation.
Normalisatie.
^