Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het tijdskrediet in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 die gesloten is binnen de Nationale Arbeidsraad | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 janvier 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone, relative au crédit-temps en exécution de la convention collective de travail n° 103 conclue au sein du Conseil national du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
31 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 31 JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2020, | collective de travail du 21 janvier 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige | l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté |
Gemeenschap, betreffende het tijdskrediet in uitvoering van de | germanophone, relative au crédit-temps en exécution de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 die gesloten is binnen de | collective de travail n° 103 conclue au sein du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad (1) | travail (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de | subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la |
Duitstalige Gemeenschap; | Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2020, | travail du 21 janvier 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige | l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté |
Gemeenschap, betreffende het tijdskrediet in uitvoering van de | germanophone, relative au crédit-temps en exécution de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 die gesloten is binnen de | collective de travail n° 103 conclue au sein du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad. | travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 juli 2020. | Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2020. |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Par le Roi : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap | l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2020 | germanophone Convention collective de travail du 21 janvier 2020 |
Tijdskrediet in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | Crédit-temps en exécution de la convention collective du travail n° |
103 die gesloten is binnen de Nationale Arbeidsraad (Overeenkomst | 103 conclue au sein du Conseil national de travail (Convention |
geregistreerd op 13 maart 2020 onder het nummer 157642/CO/152.02) | enregistrée le 13 mars 2020 sous le numéro 157642/CO/152.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de onderwijsinstellingen en de | aux employeurs et aux travailleurs des établissements d'enseignement |
internaten van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de | et des internats de l'enseignement libre de la Communauté française et |
Duitstalige Gemeenschap waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | de la Communauté germanophone dont le siège social est situé en Région |
in het Waalse Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die | wallonne et en Région de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrits |
zijn ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op de | auprès de l'Office national de sécurité sociale au rôle linguistique |
Franse taalrol. | francophone. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot | exécution de la convention collective de travail n° 103 instaurant un |
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin |
landingsbanen die op 27 juni 2012 werd gesloten in de Nationale Arbeidsraad. | de carrière,conclue au Conseil national du travail le 27 juin 2012. |
Art. 3.In uitvoering van artikel 4, § 1, a°, b° en c° van de |
Art. 3.En exécution de l'article 4, § 1er, a°, b° et c° de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt een bijkomend recht op | convention collective de travail n° 103, il est accordé un droit |
voltijds of deeltijds tijdskrediet met motief tot maximum 51 maanden toegekend. | supplémentaire à un crédit-temps temps plein ou mi-temps avec motif jusqu'à maximum 51 mois. |
Art. 4.In uitvoering van artikel 4, § 2 van de collectieve |
Art. 4.En exécution de l'article 4, § 2 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt een bijkomend recht op voltijds of | de travail n° 103, il est accordé un droit supplémentaire à un |
deeltijds tijdskrediet met motief tot maximum 36 maanden toegekend. | crédit-temps temps plein ou mi-temps avec motif jusqu'à maximum 36 mois. |
Art. 5.Het recht om de arbeidsprestaties volledig op te schorten of |
Art. 5.Le droit de suspendre complètement les prestations de travail |
ze te beperken tot een deeltijdse baan in het kader van het | ou de les réduire à un emploi à mi-temps, dans le cadre du |
tijdskrediet, heeft betrekking op de werknemers met een anciënniteit | crédit-temps, concerne les travailleurs justifiant d'une ancienneté |
van ten minste één jaar bij de werkgever die hen tijdens de vijftien | d'au moins un an auprès de l'employeur qui les occupe au cours des |
maanden die voorafgaan aan de vraag, tewerkstelt. Om de | quinze mois précédant la demande. Pour diminuer les prestations de |
arbeidsprestaties halftijds te verminderen, moet de werknemer ten | travail à mi-temps, le travailleur doit avoir été occupé à concurrence |
minste 3/4 van een voltijdse baan gedurende het jaar dat voorafgaat | d'au moins 3/4 d'un emploi à temps plein pendant l'année précédant la |
aan de schriftelijke betekening, in dienst zijn geweest. | notification écrite. |
Art. 6.De definitieve keuze van de periode waarin het tijdskrediet |
Art. 6.Le choix définitif de la période pendant laquelle le |
wordt genomen, wordt in gemeenschappelijk overleg bepaald tussen de | crédit-temps est pris est déterminé de commun accord entre l'employeur |
werkgever en de werknemer in functie van de wensen en de noden van de | et le travailleur, en fonction des souhaits et des besoins du |
werknemer en rekening houdend met de noden van de dienst of het | travailleur et compte tenu des besoins du service ou de la prestation |
leveren van prestaties. | de services. |
Art. 7.Het totale aantal werknemers die tegelijk rechten kunnen |
Art. 7.Le nombre total de travailleurs pouvant en même temps |
genieten in het kader van het tijdskrediet, wordt beperkt tot 5 pct. | bénéficier des droits dans le cadre du crédit-temps est limité à 5 |
van het personeelsbestand en berekend in voltijdse equivalenten. | p.c. de l'effectif, calculés en équivalents temps plein. |
De afronding wordt toegepast tot de halve eenheid of tot de hogere | L'arrondi est appliqué à la demi-unité ou à l'unité supérieure. Auprès |
eenheid. Bij de werkgevers die minder dan 20 werknemers in dienst | des employeurs occupant moins de 20 travailleurs, les 5 p.c. seront |
hebben, wordt de 5 pct. omgezet in één voltijds equivalent. | convertis en un équivalent temps plein. |
Art. 8.De werknemer die van zijn recht op tijdskrediet gebruik wenst |
Art. 8.Le travailleur désirant exercer son droit au crédit-temps en |
te maken, licht de werkgever hierover 3 maanden van tevoren | informe l'employeur par écrit 3 mois à l'avance. Auprès d'employeurs |
schriftelijk in. Bij de werkgevers met hoogstens 20 werknemers, moet | avec 20 travailleurs au plus, cela doit se faire 6 mois à l'avance. |
dit 6 maanden van tevoren gebeuren. | Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2020. Elle remplace la convention collective de travail |
januari 2020. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 | du 5 février 2002, enregistrée sous le numéro 65472, transférée à la |
februari 2002, geregistreerd met het nummer 65472, overgemaakt aan het | |
Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap via | l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2015, geregistreerd met het nummer 132360/CO/152.02. Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door elk van de partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden die via een bij de post aangetekend schrijven wordt betekend en gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap en aan de organisaties die erin vertegenwoordigd zijn. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 juli 2020. De Minister van Werk, | germanophone par le biais de la convention collective de travail du 27 novembre 2015 enregistrée sous le numéro 132360/CO/152.02. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être résiliée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 juillet 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |