Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Nationale Bank van België van 12 mei 2020 betreffende de bewaarplaats van verzekerings- of herverzekeringsdocumenten | Arrêté royal portant approbation du règlement de la Banque nationale de Belgique du 12 mai 2020 relatif au lieu de conservation des documents d'assurance ou de réassurance |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
31 JULI 2020. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement | 31 JUILLET 2020. - Arrêté royal portant approbation du règlement de la |
van de Nationale Bank van België van 12 mei 2020 betreffende de | Banque nationale de Belgique du 12 mai 2020 relatif au lieu de |
bewaarplaats van verzekerings- of herverzekeringsdocumenten | conservation des documents d'assurance ou de réassurance |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek | Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
statuut van de Nationale Bank van België, artikel 12bis; | nationale de Belgique, article 12bis ; |
Gelet op de wet van 13 maart 2016 op het statuut van en het toezicht | Vu la loi du 13 mars 2016 relative au statut et au contrôle des |
op de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen, de artikelen 76 | entreprises d'assurance ou de réassurance, les articles 76 et 588, § 1er, |
en 588, § 1, 2° ; | 2° ; |
Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, artikel | Vu la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, article 14 ; |
14; Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten, | Sur la proposition de la Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het reglement van de Nationale Bank van België betreffende |
Article 1er.Le règlement de la Banque nationale de Belgique relatif |
de bewaarplaats van verzekerings- of herverzekeringsdocumenten, dat | au lieu de conservation des documents d'assurance ou de réassurance, |
bij dit besluit is gevoegd, wordt goedgekeurd. | annexé au présent arrêté, est approuvé. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 juli 2020. | Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie en Consumenten, | La Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 31 juli 2020 tot goedkeuring | Annexe à l'arrêté royal du 31 juillet 2020 portant approbation du |
van het reglement van de Nationale Bank van België van 12 mei 2020 | règlement de la Banque nationale de Belgique du 12 mai 2020 relatif au |
betreffende de bewaarplaats van verzekerings- of herverzekeringsdocumenten | lieu de conservation des documents d'assurance ou de réassurance |
Reglement van de Nationale Bank van België van 12 mei 2020 betreffende | Règlement de la Banque nationale de Belgique du 12 mai 2020 relatif au |
de bewaarplaats van verzekerings- of herverzekeringsdocu-menten | lieu de conservation des documents d'assurance ou de réassurance |
De Nationale Bank van België, | La Banque nationale de Belgique, |
Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek | Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
statuut van de Nationale Bank van België, artikel 12bis; | nationale de Belgique, article 12bis ; |
Gelet op de wet van 13 maart 2016 op het statuut van en het toezicht | Vu la loi du 13 mars 2016 relative au statut et au contrôle des |
op de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen, de artikelen 76 en 588; | entreprises d'assurance ou de réassurance, les articles 76 et 588 ; |
Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, artikel | Vu la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, article 14 ; |
14; Gelet op het overleg met de FSMA en met de Beroepsverening van | Vu la concertation avec la FSMA et avec l'union professionnelle des |
Verzekeringsondernemingen, Assuralia, | entreprises d'assurance et de réassurance, Assuralia, |
Besluit : | Arrête : |
Afdeling I. - Definities | Section Ire. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il y a lieu d'entendre par : |
1° Bank: de Nationale Bank van België; | 1° Banque : la Banque nationale de Belgique; |
2° elektronische bewaring: opslag op een digitale, fotografische, | 2° conservation électronique : stockage sur un support numérique, |
microfoto grafische, magnetische of optische drager; | photographique, microphotographique, magnétique ou optique ; |
3° verzekerings- of herverzekeringsdocumenten: alle documenten met | 3° documents d'assurance ou de réassurance : tous les documents |
betrekking tot de activiteiten van verzekerings- of | |
herverzekeringsondernemingen die overeenstemmen met de originelen | relatifs aux activités des entreprises d'assurance ou de réassurance |
waaronder (i) verzekerings- of herverzekeringsovereenkomsten (polissen | correspondant aux originaux. Ceci inclut notamment (i) les contrats |
en aanhangsels), (ii) brieven die door deze ondernemingen aan de | d'assurance ou de réassurance (polices et avenants), (ii) les |
verzekeringnemers zijn verstuurd (iii) prudentiële rapporteringen die | courriers envoyés aux preneurs d'assurance par ces entreprises et |
met het oog op het prudentieel toezicht vereist zijn door of krachtens | (iii) les reportings prudentiels requis par ou en vertu de la loi du |
de wet van 13 maart 2016 op het statuut van en het toezicht op de | 13 mars 2016 relative au statut et au contrôle des entreprises |
verzekerings- of herverzekeringsondernemingen en (iv) rapporteringen | d'assurance ou de réassurance aux fins du contrôle prudentiel et (iv) |
die vereist zijn door of krachtens de wet van 4 april 2014 betreffende | les reportings requis par ou en vertu de la loi du 4 avril 2014 |
de verzekeringen; | relative aux assurances ; |
4° EER: Europese Economische Ruimte; | 4° EEE : Espace Economique Européen ; |
5° verzekerings- of herverzekeringsondernemingen: verzekerings- of | 5° entreprises d'assurance ou de réassurance : les entreprises |
herverzekeringsondernemingen naar Belgisch recht in de zin van artikel | d'assurance ou de réassurance de droit belge au sens de l'article 5, |
5, 1°, van de wet van 13 maart 2016 op het statuut van en het toezicht | 1°, de la loi du 13 mars 2016 relative au statut et au contrôle des |
op de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen, met inbegrip van | entreprises d'assurance ou de réassurance, y compris leurs succursales |
hun in het buitenland gevestigde bijkantoren, alsook de in België | établies à l'étranger, ainsi que les succursales établies en Belgique |
gevestigde bijkantoren van verzekeringsondernemingen die onder het | d'entreprises d'assurance relevant du droit d'un pays tiers ; |
recht van een derde land ressorteren; | |
6° FSMA: de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten; | 6° FSMA : l'Autorité des services et marchés financiers ; |
7° GDPR of General Data Protection Regulation: Verordening (EU) | 7° GDPR ou « General Data Protection Regulation » : le Règlement (UE) |
2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 | 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif |
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de | à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des |
verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van | données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données |
die gegevens; | ; |
8° wet van 13 maart 2016: de wet van 13 maart 2016 op het statuut van | 8° loi du 13 mars 2016 : la loi du 13 mars 2016 relative au statut et |
en het toezicht op de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen; | au contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance ; |
9° wet van 4 april 2014: de wet van 4 april 2014 betreffende de | 9° loi du 4 avril 2014 : la loi du 4 avril 2014 relative aux |
verzekeringen; | assurances ; |
10° originelen: alle papieren of elektronische documenten en digitale | 10° originaux : tous les documents papiers ou électroniques ainsi que |
of andere kopieën (op een fotografische, microfoto grafische, | les copies numériques ou sur un autre support (support photographique, |
magnetische, elektronische of optische drager) van papieren | microphotographique, magnétique, électronique ou optique) des |
documenten, voor zover deze kopieën op grond van een wettelijke | documents papiers dans la mesure où ces copies sont assimilées aux |
bepaling met de originelen zijn gelijkgesteld; | originaux en application d'une disposition légale ; |
11° derde land: een staat die geen partij is bij de overeenkomst | 11° pays tiers : un Etat qui n'est pas partie à l'accord sur l'EEE ; |
betreffende de EER; | |
12° Gedelegeerde Verordening 2015/35: de Gedelegeerde Verordening van | 12° règlement délégué 2015/35 : le règlement délégué de la Commission |
de Commissie van 10 oktober 2014 tot aanvulling van Richtlijn | du 10 octobre 2014 complétant la directive 2009/138/CE du Parlement |
2009/138/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de | européen et du Conseil sur l'accès aux activités de l'assurance et de |
toegang tot en uitoefening van het verzekerings- en het | |
herverzekeringsbedrijf; | la réassurance et leur exercice ; |
13° zetel: (i) de hoofdzetel van de Belgische verzekerings- of | 13° siège : (i) le siège social de l'entreprise d'assurance ou de |
herverzekeringsonderneming of haar in België gevestigde werkelijke | |
zetel, of (ii) de in een lidstaat van de EER gevestigde zetel van het | réassurance belge ou son siège réel situé en Belgique ou (ii) le siège |
bijkantoor van de Belgische verzekerings- of | d'exploitation situé dans un Etat membre de l'EEE de la succursale de |
herverzekeringsonderneming, of (iii) de in België gevestigde zetel van | l'entreprise d'assurance ou de réassurance belge ou (iii) le siège |
het Belgische bijkantoor van de verzekerings- of | d'exploitation situé en Belgique de la succursale belge de |
herverzekeringsonderneming uit een derde land. | l'entreprise d'assurance ou de réassurance relevant du droit d'un pays tiers. |
Afdeling II. - Dossiers inzake de bewaring van verzekerings- of | Section II. -Dossiers de conservation des documents d'assurance ou de |
herverzekeringsdocumenten op een andere plaats dan de zetel waarvoor | réassurance dans un lieu autre que le siège et faisant l'objet d'une |
een vereenvoudigde goedkeuringsprocedure geldt | procédure d'autorisation simplifiée |
Onderafdeling 1. - Elektronische bewaring | Sous-section 1re. - Conservation électronique |
Art. 2.§ 1. Verzekerings- of herverzekeringsondernemingen die |
Art. 2.§ 1er. Les entreprises d'assurance ou de réassurance qui ont |
voornemens zijn hun verzekerings- of herverzekeringsdocumenten in elektronische vorm te bewaren in een datacenter of in een cloud, op een andere plaats dan hun zetel, in België of in de EER, kunnen in aanmerking komen voor een vereenvoudigde goedkeuringsprocedure indien zij aan de volgende voorwaarden voldoen: 1. de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen hebben permanent toegang tot de documenten die in het datacenter of de cloud zijn opgeslagen; 2. de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen kunnen snel (dat wil zeggen binnen twee werkdagen na het verzoek), volledig en adequaat reageren op de toegangsverzoeken van de Bank, de FSMA of de Belgische gerechtelijke autoriteiten; | l'intention de conserver sous forme électronique leurs documents d'assurance ou de réassurance dans un datacenter ou un « cloud » localisé dans un lieu autre que leur siège et qui est situé en Belgique ou dans l'EEE, peuvent bénéficier d'une procédure d'autorisation simplifiée si elles respectent les conditions suivantes : 1. les entreprises d'assurance ou de réassurance ont en permanence accès aux documents qui sont stockés dans le datacenter ou le « cloud » ; 2. les entreprises d'assurance ou de réassurance sont en mesure de répondre de manière complète et adéquate et avec rapidité (c'est-à-dire dans les deux jours ouvrables à compter de la demande) aux demandes d'accès de la Banque, de la FSMA ou des autorités judiciaires belges ; |
3. de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen behouden de controle over belangrijke consequenties met betrekking tot hun risicoprofiel, ook indien deze afhangen van beslissingen in verband met het datacenter of de cloud die aan de kant van de dienstverlener worden genomen. Dit houdt in dat de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen, in geval van dergelijke belangrijke wijzigingen aan het datacenter of de cloud, de mogelijkheid moeten hebben om de overeenkomst te beëindigen en de betrokken verzekerings- of herverzekeringsdocumenten over te brengen naar een ander systeem voordat de voornoemde wijzigingen worden ingevoerd, als ze deze niet aanvaardt; | 3. les entreprises d'assurance ou de réassurance gardent le contrôle des conséquences importantes sur leur profil de risque, y compris si elles dépendent des décisions prises par le prestataire de services au niveau du datacenter ou du « cloud ». Cela signifie que les entreprises d'assurance ou de réassurance peuvent, en cas de modifications importantes au datacenter ou au « cloud », mettre fin au contrat et transférer les documents d'assurance ou de réassurance concernés sur un autre système avant l'introduction des modifications précitées si elles ne lui conviennent pas ; |
4. wat de verzekerings- of herverzekeringsdocumenten betreft, moet het | 4. pour ce qui concerne les documents d'assurance ou de réassurance, |
datacenter of de cloud (i) waarborgen dat de daar bewaarde documenten | le datacenter ou le « cloud » (i) garantit le caractère intangible et |
onaantastbaar, intact en beschikbaar blijven, (ii) de | intact des documents qui y sont conservés et leur disponibilité, (ii) |
vertrouwelijkheid van de verzekeringsdocumenten en de bescherming van | garantit la confidentialité des documents d'assurance et la protection |
de persoonsgegevens in overeenstemming met de GDPR garanderen en (iii) | des données à caractère personnel conformément au GDPR et (iii) répond |
voldoen aan de prudentiële verwachtingen van de Bank op het gebied van | aux attentes prudentielles émises par la Banque en matière de sécurité |
IT-beveiliging en continuïteit ; en | informatique et de continuité ; et |
5. indien de bewaring van de verzekerings- of | 5. si la conservation des documents d'assurance ou de réassurance est |
herverzekeringsdocumenten aan een derde wordt toevertrouwd, wordt | confiée à un tiers, une convention est conclue entre les deux parties |
tussen de twee partijen een overeenkomst gesloten om de bewaring van | pour régler les modalités de la conservation des documents et les |
de documenten en de bijbehorende rechten en plichten te regelen. | droits et obligations y relatifs. |
§ 2. Om voor deze vereenvoudigde goedkeuringsprocedure in aanmerking | § 2. Pour bénéficier de cette procédure d'autorisation simplifiée, les |
te komen, moeten de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen aan | entreprises d'assurance ou de réassurance communiquent à la Banque un |
de Bank een dossier bezorgen met (i) een beschrijving van de wijze | dossier comprenant (i) une description de la manière dont les |
waarop de documenten zullen worden bewaard en (ii) een verklaring van | documents seront conservés et (ii) une attestation du Président du |
de voorzitter van het directiecomité van de betrokken onderneming, | comité de direction de l'entreprise concernée confirmant que les |
waarin wordt bevestigd dat aan de voorwaarden van § 1 is voldaan. | conditions reprises au § 1er sont remplies. |
Indien de elektronische bewaring wordt uitbesteed (in het bijzonder | Si la conservation électronique fait l'objet d'une sous-traitance |
aan een aanbieder van clouddiensten), mag dit dossier deel uitmaken | (notamment de type « cloud »), ce dossier peut faire partie de la |
van de kennisgeving inzake kritieke of belangrijke uitbesteding die | notification de sous-traitance critique ou importante à communiquer à |
aan de Bank moet worden bezorgd overeenkomstig de artikelen 92 van de | la Banque en application des articles 92 de la loi du 13 mars 2016 et |
wet van 13 maart 2016 en 274 van Gedelegeerde Verordening 2015/35. | 274 du Règlement délégué 2015/35. Outre les éléments devant faire |
Naast de elementen die in elk uitbestedingsdossier moeten worden | partie de tout dossier de sous-traitance, ce dossier mentionné au |
opgenomen, moet het in het eerste lid bedoelde dossier ook het | |
volgende omvatten: (i) de schriftelijke overeenkomst met de | premier alinéa comprendra en plus (i) l'accord écrit conclu avec le |
dienstverlener, (ii) een beschrijving van de verzekerings- of | prestataire de services, (ii) une description des documents |
herverzekeringsdocumenten waarop de uitbesteding betrekking heeft (met | d'assurance ou de réassurance concernés par la sous-traitance (y |
inbegrip van maar niet beperkt tot de persoonsgegevens), (iii) de | compris mais sans s'y limiter les données personnelles), (iii) les |
landen of regio's van de EER waar de verzekerings- of | pays ou régions de l'EEE dans lesquels les documents d'assurance ou de |
herverzekeringsdocumenten zullen worden bewaard en (iv) in geval van | réassurance seront conservés et (iv) en cas de sous-traitance « cloud |
uitbesteding aan een aanbieder van clouddiensten, het cloud model | », le modèle de « cloud » (public/privé/hybride/community). |
(publiek/privaat/hybride/gemeenschappelijk). | |
De Bank kan de verzekerings- of herverzekeringsonderneming vragen haar | La Banque peut demander à l'entreprise d'assurance ou de réassurance |
dossier aan te vullen met de informatie die zij nodig acht om over de | de compléter son dossier des informations qu'elle juge nécessaires |
aanvraag te kunnen beslissen. | pour statuer sur la demande. |
§ 3. Wanneer de bewaarde documenten betrekking hebben op | § 3. Lorsque la conservation concerne des documents relatifs aux |
verzekeringsovereenkomsten die door Belgische verzekeraars zijn | contrats d'assurance souscrits par des assureurs belges ou, lorsqu'il |
gesloten of, in het geval van verzekeraars uit een derde land, op | s'agit d'assureurs relevant d'un pays tiers, des documents relatifs |
overeenkomsten die door Belgische bijkantoren zijn gesloten of op in | aux contrats souscrits par des succursales belges ou relatifs à des |
België gelegen risico's, moet de verzekeraar dit dossier ook aan de | risques situés en Belgique, l'assureur doit également communiquer ce |
FSMA meedelen overeenkomstig artikel 14 van de wet van 4 april 2014. | dossier à la FSMA en application de l'article 14 de la loi du 4 avril 2014. |
De Bank zal met de FSMA overleg plegen alvorens een beslissing te | La Banque se concertera avec cette dernière avant de se prononcer. |
nemen. § 4. De Bank neemt een beslissing binnen 8 weken na de datum van | § 4. La Banque se prononce dans les 8 semaines à compter de la date de |
ontvangst van het dossier, voor zover het dossier als volledig in de | réception du dossier, pour autant que ce dossier puisse être considéré |
zin van paragraaf 2 kan worden beschouwd en de onderneming ook de FSMA | comme complet au sens du paragraphe 2 et que l'entreprise en ait |
ervan in kennis heeft gesteld overeenkomstig paragraaf 3. | également averti la FSMA conformément au paragraphe 3. |
Na het verstrijken van deze termijn en bij gebreke van kennisgeving | A l'expiration de ce délai et en l'absence de notification à |
aan de onderneming van een beslissing van de Bank, kan er een beroep | l'entreprise d'une décision de la Banque, un recours est ouvert auprès |
worden ingesteld bij de Raad van State. In dit laatste geval wordt het | du Conseil d'Etat. Dans ce dernier cas, le recours est traité comme |
beroep behandeld als was de aanvraag verworpen. | s'il y avait eu rejet de la demande. |
§ 5. Indien de verzekerings- of herverzekeringsonderneming haar | § 5. Si l'entreprise d'assurance ou de réassurance entreprend de |
verzekerings- of herverzekeringsdocumenten op een andere plaats dan | conserver ses documents d'assurance ou de réassurance dans un autre |
haar zetel bewaart zonder dat zij daarvoor voorafgaandelijk de | lieu que son siège sans avoir préalablement obtenu l'accord de la |
toestemming heeft verkregen van de Bank, kan de Bank administratieve | Banque, la Banque dispose de la possibilité de prendre des mesures |
maatregelen nemen of administratieve sancties opleggen overeenkomstig | administratives ou des sanctions administratives en application de la |
de wet van 13 maart 2016. | loi du 13 mars 2016. |
§ 6. Indien er in het bewaarsysteem een belangrijke wijziging optreedt | § 6. En cas de changement majeur du système de conservation par |
ten opzichte van de informatie die in het oorspronkelijke dossier is | rapport aux informations reprises dans le dossier initial, les |
opgenomen, stellen de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen de | entreprises d'assurance ou de réassurance en informent immédiatement |
Bank en de FSMA daarvan onmiddellijk in kennis. | la Banque et la FSMA. |
Onderafdeling 2. - Bewaring op papier | Sous-section 2. - Conservation papier |
Art. 3.§ 1. Verzekerings- of herverzekeringsondernemingen die |
Art. 3.§ 1er Les entreprises d'assurance ou de réassurance qui ont |
voornemens zijn hun verzekerings- of herverzekeringsdocumenten op | l'intention de conserver sous forme papier leurs documents d'assurance |
papier te bewaren, op een andere plaats dan hun zetel, en voor zover | ou de réassurance dans un lieu autre que leur siège et dans la mesure |
die andere plaats zich in België of in de EER bevindt, kunnen in | où cet autre lieu est situé en Belgique ou dans l'EEE peuvent |
aanmerking komen voor een vereenvoudigde goedkeuringsprocedure indien | bénéficier d'une procédure d'autorisation simplifiée si elles |
zij aan de volgende voorwaarden voldoen: | respectent les conditions suivantes : |
1. documenten die betrekking hebben op dezelfde | 1. les documents relatifs à un même portefeuille d'activités sont |
activiteitenportefeuille moeten op dezelfde plaats worden bewaard; | conservés au même endroit ; |
2. de bewaarplaats(en) moet(en) toegankelijk zijn voor de Bank, de | 2. le(s) lieu(x) de conservation doi(ven)t être accessible(s) à la |
FSMA en de gerechtelijke autoriteiten en moet(en) voldoen aan de | Banque, à la FSMA et aux autorités judiciaires et respecter des |
brandbeveiligingsmaatregelen om de integriteit van de documenten te | mesures de protection contre le feu visant à garantir l'intégrité des |
waarborgen; | documents ; |
3. indien niet alle documenten eveneens worden bewaard op IT-dragers | 3. si tous les documents ne sont pas également conservés sur des |
die zich in België of in de EER bevinden en die garanties bieden | supports IT localisés en Belgique ou dans l'EEE offrant des garanties |
inzake de beveiliging en de vertrouwelijkheid, moet(en) de | de sécurité et de confidentialité, le(s) lieu(x) de conservation |
bewaarplaats(en) zich in België bevinden; | doi(ven)t se situer en Belgique ; |
4. de beveiligings- en continuïteitsmaatregelen moeten periodiek | 4. les mesures de sécurité et de continuité doivent faire l'objet d'un |
worden gecontroleerd door de verzekerings- of | contrôle périodique par l'entreprise d'assurance ou de réassurance ; et |
herverzekeringsonderneming; en 5. in geval van uitbesteding moet tussen de twee partijen een | 5. en cas de sous-traitance, une convention est conclue entre les deux |
overeenkomst worden gesloten om de bewaring van de documenten en de | parties pour régler la conservation des documents et les droits et |
bijbehorende rechten en plichten te regelen. | obligations y relatifs. |
§ 2. Om voor de vereenvoudigde goedkeuringsprocedure in aanmerking te | § 2. Pour bénéficier de la procédure d'autorisation simplifiée, les |
komen, moeten de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen een | entreprises d'assurance ou de réassurance communiquent un dossier |
dossier indienen met (i) een beschrijving van het voorgenomen | comprenant (i) une description du système de conservation projeté et |
bewaarsysteem en (ii) een verklaring van de voorzitter van het | (ii) une attestation du Président du comité de direction de |
directiecomité van de betrokken onderneming, waarin wordt bevestigd | l'entreprise concernée confirmant que les conditions reprises au § 1er |
dat aan de voorwaarden van § 1 is voldaan. | sont remplies. |
Indien de bewaring op papier wordt uitbesteed, mag dit dossier deel | Si la conservation papier fait l'objet d'une sous-traitance, ce |
uitmaken van de kennisgeving inzake belangrijke of kritieke | dossier peut faire partie de la notification de sous-traitance |
uitbesteding die aan de Bank moet worden bezorgd overeenkomstig de | critique ou importante à communiquer à la Banque en application des |
artikelen 92 van de wet van 13 maart 2016 en 274 van Gedelegeerde | articles 92 de la loi du 13 mars 2016 et 274 du Règlement délégué |
Verordening 2015/35. Naast de elementen die in elk | 2015/35. Outre les éléments devant faire partie de tout dossier de |
uitbestedingsdossier moeten worden opgenomen, moet het in het eerste | |
lid bedoelde dossier ook het volgende omvatten: (i) de schriftelijke | sous-traitance, le dossier mentionné au premier alinéa comprendra en |
overeenkomst met de dienstverlener, (ii) een beschrijving van de | plus (i) l'accord écrit conclu avec le prestataire de services, (ii) |
verzekerings- of herverzekeringsdocumenten waarop de uitbesteding | une description des documents d'assurance ou de réassurance concernés |
betrekking heeft (met inbegrip van maar niet beperkt tot de | par la sous-traitance (y compris mais sans s'y limiter, les données |
persoonsgegevens), (iii) de lijst van de landen of regio's van de EER | personnelles) et (iii) la liste des pays ou régions de l'EEE dans |
waar de verzekeringsdocumenten zullen worden bewaard. | lesquels les documents d'assurance seront conservés. |
De Bank kan de verzekerings- of herverzekeringsonderneming vragen haar | La Banque peut demander à l'entreprise d'assurance ou de réassurance |
dossier aan te vullen met de informatie die zij nodig acht om over de | de compléter son dossier des informations qu'elle juge nécessaires |
aanvraag te kunnen beslissen. | pour statuer sur la demande. |
§ 3. Wanneer de bewaarde documenten betrekking hebben op | § 3. Lorsque la conservation concerne des documents relatifs aux |
verzekeringsovereenkomsten die door Belgische verzekeraars zijn | contrats d'assurance souscrits par des assureurs belges ou, lorsqu'il |
gesloten of, in het geval van verzekeraars uit een derde land, op | s'agit d'assureurs relevant d'un pays tiers, des documents relatifs |
overeenkomsten die door Belgische bijkantoren zijn gesloten of op in | aux contrats souscrits par des succursales belges ou relatifs à des |
België gelegen risico's, moet de verzekeraar dit dossier ook aan de | risques situés en Belgique, l'assureur doit également communiquer ce |
FSMA meedelen overeenkomstig artikel 14 van de wet van 4 april 2014. | dossier à la FSMA en application de l'article 14 de la loi du 4 avril 2014. |
De Bank zal met de FSMA overleg plegen alvorens een beslissing te | La Banque se concertera avec cette dernière avant de se prononcer. |
nemen. § 4. De Bank neemt een beslissing binnen 8 weken na de datum van | § 4. La Banque se prononce dans les 8 semaines à compter de la date de |
ontvangst van het dossier, voor zover het dossier als volledig in de | la réception du dossier, pour autant que ce dossier puisse être |
zin van paragraaf 2 kan worden beschouwd en de onderneming ook de FSMA | considéré comme complet au sens du paragraphe 2 et que l'entreprise |
in kennis heeft gesteld overeenkomstig paragraaf 3. Na het verstrijken | ait également averti la FSMA conformément au paragraphe 3. A |
van deze termijn en bij gebreke van kennisgeving aan de onderneming | l'expiration de ce délai et en l'absence de notification à |
van een beslissing van de Bank, kan er een beroep worden ingesteld bij | l'entreprise d'une décision de la Banque, un recours est ouvert auprès |
de Raad van State. In dit laatste geval wordt het beroep behandeld als | du Conseil d'Etat. Dans ce dernier cas, le recours est traité comme |
was de aanvraag verworpen. | s'il y avait eu rejet de la demande. |
§ 5. Indien de verzekerings- of herverzekeringsonderneming haar | § 5. Si l'entreprise d'assurance ou de réassurance entreprend de |
verzekerings- of herverzekeringsdocumenten op een andere plaats dan | conserver ses documents d'assurance ou de réassurance dans un autre |
haar zetel bewaart zonder dat zij daarvoor voorafgaandelijk de | lieu que son siège sans avoir préalablement obtenu l'accord de la |
toestemming heeft verkregen van de Bank, kan de Bank administratieve | Banque, la Banque dispose de la possibilité de prendre des mesures |
maatregelen nemen of administratieve sancties opleggen overeenkomstig | administratives ou des sanctions administratives en application de la |
de wet van 13 maart 2016. | loi du 13 mars 2016. |
§ 6. Indien het bewaarsysteem een belangrijke wijziging ondergaat ten | § 6. En cas de changement majeur du système de conservation par |
opzichte van de informatie die in het oorspronkelijke dossier is | rapport aux informations reprises dans le dossier initial, les |
opgenomen, stellen de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen de | entreprises d'assurance ou de réassurance en informent immédiatement |
Bank en de FSMA daarvan onmiddellijk in kennis. | la Banque et la FSMA. |
Afdeling III. - Dossiers inzake de bewaring van verzekerings- of | Section III. - Dossiers de conservation des documents d'assurance ou |
herverzekeringsdocumenten op een andere plaats dan de zetel waarvoor | de réassurance dans un lieu autre que le siège et faisant l'objet de |
de klassieke goedkeuringsprocedure geldt | la procédure d'autorisation classique |
Art. 4.§ 1. Wanneer de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen |
Art. 4.§ 1er. Lorsque les entreprises d'assurance ou de réassurance |
besluiten hun verzekerings- of herverzekeringsdocumenten - | décident de conserver -de manière électronique ou papier- leurs |
elektronisch of op papier - te bewaren op een andere plaats dan hun | documents d'assurance ou de réassurance dans un lieu autre que leur |
zetel, die niet voldoet aan de voorwaarden van de artikelen 2, § 1 en | siège et qui ne répond pas aux conditions visées aux articles 2, § 1er |
3, § 1 hierboven, moeten zij bij de Bank een aanvraag tot goedkeuring | et 3, § 1er ci-dessus, elles soumettent à la Banque une demande |
indienen om gebruik te mogen maken van het voorgenomen bewaarsysteem | d'autorisation de faire usage du système de conservation projeté |
(hierna de "klassieke procedure"). | (ci-après, la « procédure classique »). |
§ 2. De in § 1 bedoelde goedkeuringsaanvraag moet vergezeld gaan van | § 2. La demande d'autorisation visée au § 1er doit être accompagnée |
een gedetailleerd en grondig gedocumenteerd dossier dat de volgende | d'un dossier détaillé et circonstancié reprenant les informations |
informatie bevat: | suivantes : |
1. een beschrijving van de perimeter van het voorgenomen bewaarsysteem; | 1. Une description du périmètre du système de conservation projeté ; |
2. De redenen waarom de onderneming van mening is dat het beter is om | 2. Les raisons pour lesquelles l'entreprise considère qu'il est plus |
de documenten op een andere plaats dan de zetel te bewaren; | adéquat que la conservation des documents se fasse à un lieu autre que |
3. Een kopie van de documenten waarin de regels zijn vastgelegd die | le siège ; 3. Une copie des documents qui définissent les règles s'appliquant au |
van toepassing zijn op het systeem voor de bewaring van de | système de conservation des documents d'assurance ou de réassurance, |
verzekerings- of herverzekeringsdocumenten, en met name, in het geval | notamment, en cas de sous-traitance, le contrat écrit régissant la |
van uitbesteding, de schriftelijke overeenkomst die de relatie met de | relation avec le prestataire de service ; |
dienstverlener regelt; | 4. Les pays ou régions où seront conservés les documents d'assurance |
4. De landen of regio's waar de verzekerings- of | ou de réassurance ; |
herverzekeringsdocumenten zullen worden bewaard; | |
5. Een beschrijving van de mechanismen die ervoor zorgen dat de | 5. Une description des mécanismes en place permettant de s'assurer que |
verzekerings- of herverzekeringsonderneming permanent toegang heeft | l'entreprise d'assurance ou de réassurance a en permanence accès aux |
tot de in het voorgenomen bewaarsysteem opgeslagen verzekerings- of | documents d'assurance ou de réassurance stockés dans le système de |
herverzekeringsdocumenten en dat deze documenten toegankelijk zijn | conservation en projet et que ces documents sont accessibles à la |
voor de Bank, de FSMA en de gerechtelijke autoriteiten; | Banque, à la FSMA et aux autorités judiciaires ; |
6. Een verklaring van de voorzitter van het directiecomité waarin | 6. Une attestation du Président du comité de direction confirmant que |
wordt bevestigd dat (i) het er niet naar uitziet dat het voorgenomen | (i) le système de conservation projeté n'est pas susceptible de |
bewaarsysteem wezenlijk afbreuk zal doen aan het governancesysteem, | compromettre gravement la qualité du système de gouvernance, |
het operationele risico onnodig zal doen toenemen of de continuïteit | d'accroître indûment le risque opérationnel ou de nuire à la |
en toereikendheid van de dienstverlening aan de verzekeringnemers zal | prestation continue d'un niveau de service satisfaisant à l'égard des |
ondermijnen en (ii) de plaats(en) waar de verzekerings- of | assurés et (ii) le ou les lieux de conservation des documents |
herverzekeringsdocumenten worden bewaard, waarborgt of waarborgen dat | d'assurance ou de réassurance garantissent le caractère intangible et |
de verzekeringsdocumenten onaantastbaar en intact blijven, garandeert | intact de documents d'assurance, leur disponibilité, leur |
of garanderen de beschikbaarheid en de vertrouwelijkheid ervan evenals | confidentialité et la protection des données à caractère personnel |
de bescherming van persoonsgegevens overeenkomstig de GDPR, en voldoet | conformément au GDPR, et répondent aux attentes prudentielles émises |
of voldoen aan de prudentiële verwachtingen van de Bank op het gebied | par la Banque en matière de sécurité et de continuité énoncées dans |
van beveiliging en continuïteit, zoals uiteengezet in de circulaires | ses circulaires publiées sur son site ; |
die op de website van de Bank zijn gepubliceerd; | |
7. In geval van uitbesteding: (i) gedetailleerde informatie over de | 7. En cas de sous-traitance : (i) des informations détaillées |
dienstverlener, (ii) een beschrijving van de verzekerings- of | concernant le prestataire de services, (ii) une description des |
herverzekeringsdocumenten waarop de uitbesteding betrekking heeft (met | documents d'assurance ou de réassurance concernés par la |
inbegrip van maar niet beperkt tot de persoonsgegevens) en (iii) in | sous-traitance (y compris, mais sans s'y limiter, les données |
geval van uitbesteding aan een aanbieder van clouddiensten, het | personnelles) et (iii) s'il s'agit d'une sous-traitance « cloud » le |
betrokken cloud model (publiek/privaat/hybride/gemeenschappelijk). | modèle de « cloud » (public/privé/hybride/community) concerné. |
Indien de bewaring wordt uitbesteed, mag dit dossier deel uitmaken van | Si la conservation fait l'objet d'une sous-traitance, ce dossier peut |
de kennisgeving inzake kritieke of belangrijke uitbesteding die aan de | faire partie de la notification de sous-traitance critique ou |
Bank moet worden bezorgd overeenkomstig de artikelen 92 van de wet van | importante à communiquer à la Banque en application des articles 92 de |
13 maart 2016 en 274 van Gedelegeerde Verordening 2015/35. | la loi du 13 mars 2016 et 274 du Règlement délégué 2015/35. |
Wanneer de plaats waar de documenten worden bewaard zich in een derde | Dans les cas où le lieu de conservation de documents est situé dans un |
land bevindt, inclusief op de zetel van een buiten de EER gevestigd | pays tiers, y compris au siège d'exploitation d'une succursale établie |
bijkantoor van de verzekerings- en/of herverzekeringsonderneming, moet | en dehors de l'EEE de l'entreprise d'assurance et ou réassurance, le |
het dossier worden aangevuld met: | dossier doit être complété par : |
- Ofwel de vermelding dat er een passende samenwerkingsovereenkomst | - Soit l'indication qu'il existe un accord de coopération approprié |
bestaat tussen de Bank en de toezichthouder van het betrokken derde | entre la Banque et l' autorité de contrôle du pays tiers concerné et |
land en dat die overeenkomst de Bank toegang verleent tot de | que cet accord prévoit l'accès par la Banque aux documents d'assurance |
verzekerings- of herverzekeringsdocumenten, de lokalen en het | ou de réassurance, aux locaux et au personnel et ce, en vue du bon |
personeel, met het oog op de effectieve uitoefening van de | exercice des pouvoirs de contrôle de la Banque ; |
toezichtsbevoegdheden van de Bank; | |
- Ofwel het bewijs dat de verzekeringsdocumenten toegankelijk en | - Soit la preuve que les documents d'assurance sont accessibles et |
auditeerbaar zijn vanuit een dochteronderneming of bijkantoor in de | auditables depuis une filiale ou une succursale située dans l'EEE. |
EER. De Bank kan de verzekerings- of herverzekeringsonderneming vragen haar | La Banque peut demander à l'entreprise d'assurance ou de réassurance |
dossier aan te vullen met de informatie die zij nodig acht om over de | de compléter son dossier des informations qu'elle juge nécessaires |
aanvraag te kunnen beslissen. | pour statuer sur la demande. |
§ 3. Wanneer de bewaarde documenten betrekking hebben op | § 3. Lorsque la conservation concerne des documents relatifs aux |
verzekeringsovereenkomsten die door Belgische verzekeraars zijn | contrats d'assurance souscrits par des assureurs belges ou, lorsqu'il |
gesloten of, in het geval van verzekeraars uit een derde land, op | s'agit d'assureurs relevant d'un pays tiers, des documents relatifs |
overeenkomsten die door Belgische bijkantoren zijn gesloten of op in | aux contrats souscrits par des succursales belges ou relatifs à des |
België gelegen risico's, moet de verzekeraar dit dossier ook aan de | risques situés en Belgique, l'assureur doit également communiquer ce |
FSMA meedelen overeenkomstig artikel 14 van de wet van 4 april 2014. | dossier à la FSMA en application de l'article 14 de la loi du 4 avril 2014. |
De Bank zal met de FSMA overleg plegen alvorens een beslissing te nemen. | La Banque se concertera avec cette dernière avant de se prononcer. |
§ 4. De Bank neemt een beslissing binnen 3 maanden na de datum van | § 4. La Banque se prononce dans les 3 mois à compter de la date de |
ontvangst van het dossier, voor zover het dossier als volledig in de | réception du dossier, pour autant que ce dossier puisse être considéré |
zin van paragraaf 2 kan worden beschouwd en de onderneming ook de FSMA | comme complet au sens du paragraphe 2 et que l'entreprise ait |
in kennis heeft gesteld overeenkomstig paragraaf 3. | également averti la FSMA conformément au paragraphe 3. |
Na het verstrijken van deze termijn en bij gebreke van kennisgeving | A l'expiration de ce délai et en l'absence de notification à |
aan de onderneming van een beslissing van de Bank, wordt de Bank | l'entreprise d'une décision de la Banque, la Banque est réputée avoir |
geacht de aanvraag te hebben verworpen en kan de verzekerings- of | rejeté la demande et un recours auprès du Conseil d'Etat est ouvert à |
herverzekeringsonderneming een beroep instellen bij de Raad van State. | l'entreprise d'assurance ou de réassurance. |
§ 5. Indien de verzekerings- of herverzekeringsonderneming haar | § 5. Si l'entreprise d'assurance ou de réassurance entreprend de |
verzekerings- of herverzekeringsdocumenten op een andere plaats dan | conserver ses documents d'assurance ou de réassurance dans un autre |
haar zetel bewaart zonder dat zij daarvoor voorafgaandelijk de | lieu que son siège sans avoir préalablement obtenu l'accord de la |
toestemming heeft verkregen van de Bank, kan de Bank administratieve | Banque, la Banque dispose de la possibilité de prendre des mesures |
maatregelen nemen of administratieve sancties opleggen overeenkomstig | administratives ou des sanctions administratives en application de la |
de wet van 13 maart 2016. | loi du 13 mars 2016. |
§ 6. Indien het bewaarsysteem een belangrijke wijziging ondergaat ten | § 6. En cas de changement majeur du système de conservation par |
opzichte van de informatie in het oorspronkelijke dossier, brengen de | rapport aux informations reprises dans le dossier initial, les |
verzekerings- of herverzekeringsondernemingen de Bank en de FSMA | entreprises d'assurance et de réassurance en informent immédiatement |
daarvan onmiddellijk op de hoogte. | la Banque et la FSMA. |
Afdeling IV. - Inwerkingtreding | Section IV. - Entrée en vigueur |
Art. 5.Dit reglement treedt in werking op de datum van |
Art. 5.Le présent règlement entre en vigueur le jour de l'entrée en |
inwerkingtreding van het koninklijk besluit tot goedkeuring ervan. | vigueur de l'arrêté royal qui l'approuve. |
Brussel, 12 mei 2020. | Bruxelles, le 12 mai 2020. |
De Gouverneur, | Le Gouverneur, |
P. WUNSCH | P. WUNSCH |
Toelichting | Note explicative |
Het besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan Uwe Majesteit | L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de votre |
voor te leggen, voorziet in de goedkeuring van het reglement van de | Majesté prévoit l'approbation du règlement de la Banque nationale de |
Nationale Bank van België van 12 mei 2020 betreffende de bewaarplaats | Belgique du 12 mai 2020 relatif au lieu de conservation des documents |
van verzekerings- of herverzekeringsdocumenten. | d'assurance ou de réassurance. |
Artikel 76 van de wet van 13 maart 2016 op het statuut van en het | L'article 76 de la loi du 13 mars 2016 relative au statut et au |
toezicht op de verzekerings- of herverzekerings-ondernemingen bepaalt | contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance prévoit que les |
dat de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen alle documenten | entreprises d'assurance ou de réassurance conservent les documents |
die betrekking hebben op hun activiteiten moeten bewaren op hun zetel | relatifs à leurs activités à leur siège ou en tout autre lieu |
of op elke andere plaats die vooraf door de Nationale Bank van België | préalablement autorisé par la Banque nationale de Belgique (ci-après, |
(hierna "de Bank") is goedgekeurd in overleg met de FSMA. | la Banque) en concertation avec la FSMA. |
Artikel 14 van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, | L'article 14 de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, qui a |
dat een beperkter toepassingsgebied heeft (zie verder), bepaalt ook | un champ d'application plus restreint (cf. infra), prévoit également |
dat de Belgische verzekeraars deze documenten moeten bewaren op hun | que les assureurs belges conservent ces documents à leur siège |
hoofdkantoor en de buitenlandse verzekeraars op de Belgische zetel van | principal et les assureurs étrangers au siège belge de leurs |
hun bijkantoren of op enige andere plaats die vooraf door de FSMA en | succursales, ou en tout autre lieu préalablement agréé par la FSMA et |
de Bank is goedgekeurd. | la Banque. |
Rekening houdend met de recente technologische ontwikkelingen en met | Tenant compte des évolutions technologiques récentes et du fait que |
het feit dat verzekerings- of herverzekeringsdocumenten tegenwoordig | les documents d'assurance ou de réassurance sont dorénavant très |
zeer regelmatig in datacenters of via uitbesteding in een cloud worden | régulièrement conservées dans des datacenters ou via une |
bewaard, heeft de Bank besloten haar verwachtingen ten aanzien van de | sous-traitance « cloud », la Banque a décidé de préciser ses attentes |
bewaring op een andere plaats dan de hoofdzetel te verduidelijken. De wijze waarop documenten worden bewaard, blijft vrij. Er dient echter te worden opgemerkt dat wanneer de datacenters eigendom zijn van een derde en in elk geval wanneer gebruik wordt gemaakt van een cloud, het om een uitbesteding in prudentiële zin gaat, wat inhoudt dat ook de regels van artikel 92 van de wet van 13 maart 2016 moeten worden toegepast. Met het reglement dat ter goedkeuring wordt voorgelegd (hierna "het reglement") worden twee doelstellingen nagestreefd. Enerzijds beoogt het de invoering van een vereenvoudigde goedkeuringsprocedure voor het bewaren van documenten op een andere plaats dan de zetel van de verzekerings- of herverzekeringsonderneming voor de gevallen waarin de onderneming voldoet aan de door de Bank vastgestelde criteria (inclusief het feit dat de onderneming, behalve in uitzonderlijke gevallen, permanent toegang moet hebben tot verzekerings- of herverzekeringsdocumenten). Het belangrijkste gevolg | en matière de conservation dans un lieu autre que le siège. Le mode de conservation des documents reste quant à lui libre. Il est toutefois noté que si les datacenters sont détenus par un tiers et dans tous les cas pour le recours à un « cloud », il s'agit de sous-traitance au sens prudentiel impliquant également l'application des règles prévues à l'article 92 de la loi du 13 mars 2016. Le règlement qui est soumis pour approbation (ci-après, le règlement) poursuit deux objectifs. D'une part, il vise à mettre en place une procédure d'autorisation simplifiée pour la conservation des documents dans un autre lieu que le siège de l'entreprise d'assurance ou de réassurance dans les cas où l'entreprise satisfait à des critères déterminés par la Banque (dont notamment le fait que l'entreprise doit avoir, sauf cas exceptionnels, un accès permanent aux documents d'assurance ou de réassurance). La |
van deze procedure is dat de Bank sneller een beslissing neemt: binnen | principale conséquence de cette procédure est que le fait que la |
8 weken in plaats van 3 maanden voor de klassieke procedure (termijn | Banque se prononce dans un délai plus court : 8 semaines au lieu de 3 |
van orde). | mois pour la procédure classique (délai d'ordre). |
Bovendien bepaalt het reglement de inhoud van het dossier dat aan de | D'autre part, le règlement précise le contenu du dossier à communiquer |
Bank moet worden meegedeeld om haar goedkeuring te verkrijgen op basis | à la Banque pour recevoir une autorisation sur base de la procédure |
van de klassieke procedure voor alle andere gevallen dan die waarin | classique pour tous les cas autres que ceux qui permettent de recevoir |
een vereenvoudigde goedkeuringsprocedure kan worden toegepast | une autorisation simplifiée (par exemple lorsque la conservation des |
(bijvoorbeeld wanneer de verzekerings- of herverzekeringsdocumenten | documents d'assurance ou de réassurance se fait, de manière |
elektronisch of op papier worden bewaard in een derde land buiten de | électronique ou papier, dans un pays tiers hors de l'Espace Economique |
Europese Economische Ruimte). De Bank neemt een beslissing binnen 3 | Européen). La Banque se prononce dans un délai de 3 mois (délai |
maanden (termijn van orde). | d'ordre). |
Na het verstrijken van de twee voornoemde termijnen (8 weken/3 | A l'expiration des 2 délais précités (8 semaines/3 mois), le silence |
maanden) wordt het stilzwijgen van de Bank beschouwd als een | de la Banque est réputé constituer une décision de refus susceptible |
beslissing tot weigering waartegen een beroep kan worden ingesteld bij | |
de Raad van State. | de recours devant le Conseil d'Etat. |
Indien de Bank vaststelt dat niet is voldaan aan de voorwaarden om in | Si la Banque constate que les conditions pour bénéficier de la |
aanmerking te komen voor de vereenvoudigde goedkeuringsprocedure, | procédure d'autorisation simplifiée ne sont pas remplies, elle en |
stelt zij de betrokken onderneming daarvan in kennis. | informera l'entreprise concernée. |
Voor zover nodig zij gepreciseerd dat de niet-naleving van artikel 76 | Pour autant que de besoin, il est précisé que le non-respect de |
van de wet van 13 maart 2016 aanleiding kan geven tot administratieve | l'article 76 de la loi du 13 mars 2016 peut déboucher sur des mesures |
maatregelen of administratieve sancties. Er wordt met name gedacht aan | administratives ou des sanctions administratives. On songe notamment à |
de mogelijkheid om dwangsommen op te leggen. | la faculté d'imposer des astreintes. |
Het reglement heeft betrekking op het bewaren van documenten met | Le règlement concerne la conservation des documents relatifs aux |
betrekking tot de activiteiten van verzekerings- of | activités des entreprises d'assurance ou de réassurance qui ont été |
herverzekeringsondernemingen die gedefinieerd worden als originelen | définis comme visant les originaux des contrats d'assurance ou de |
van verzekerings- of herverzekeringsovereenkomsten (polissen en | réassurance (polices et avenants), des courriers envoyés aux preneurs |
aanhangsels), brieven aan verzekeringnemers, prudentiële | |
rapporteringen die vereist zijn door of krachtens de wet van 13 maart | d'assurance et des reportings prudentiels requis par ou en vertu de la |
2016 en rapporteringen die vereist zijn door of krachtens de wet van 4 | loi du 13 mars 2016 et des reportings requis par ou en vertu de la loi |
april 2014 betreffende de verzekeringen. Onder "originelen" wordt elk | du 4 avril 2014 relative aux assurances. Par « originaux », il est |
papieren of elektronisch document verstaan. Deze term kan ook slaan op | entendu tout document papier ou tout document électronique. En outre, |
digitale of andere kopieën (op fotografische, microfotografische, | cela vise également les copies numériques ou sur un autre support |
magnetische, elektronische of optische drager) van papieren | (support photographique, microphotographique, magnétique, électronique |
documenten, voor zover deze kopieën met de originelen zijn | ou optique) des documents papiers dans la mesure où ces copies sont |
gelijkgesteld op grond van een wettelijke bepaling zoals artikel 14 | assimilées aux originaux en application d'une disposition légale telle |
van de wet van 4 april 2014, artikel 71 van de gecoördineerde wet van | que l'article 14 de la loi du 4 avril 2014, l'article 71 de la loi |
24 december 1996 tot organisatie van de openbare kredietsector en van | coordonnée du 24 décembre 1996 portant organisation du secteur public |
het bezit van de deelnemingen van de openbare sector in bepaalde | du crédit et de la détention des participations du secteur public dans |
privaatrechtelijke financiële vennootschappen en artikel XII.25 van | certaines sociétés financière de droit privé et l'article XII.25 du |
het Wetboek van economisch recht. | Code de droit économique. |
Dit toepassingsgebied is gedeeltelijk identiek aan het beperktere | Ce champ d'application est en partie identique avec celui, plus |
toepassingsgebied van artikel 14 van de wet van 4 april 2014, dat | restreint, de l'article 14 de la loi du 4 avril 2014 qui concerne les |
betrekking heeft op documenten met betrekking tot door de Belgische | documents relatifs aux contrats d'assurance souscrits par des |
verzekeraars gesloten verzekeringsovereenkomsten of, in het geval van | assureurs belges ou, lorsqu'il s'agit d'assureurs relevant du droit |
verzekeraars die onder het recht van een derde land ressorteren, | d'un pays tiers, les documents relatifs aux contrats souscrits par les |
documenten die betrekking hebben op door de Belgische bijkantoren | succursales belges ou portant sur des risques situés en Belgique. Il |
gesloten overeenkomsten of op in België gelegen risico's. De | |
verantwoordelijkheid voor het toezicht op de correcte naleving van | appartient à la FSMA et à la Banque de veiller au correct respect de |
artikel 14 van de wet van 4 april 2014 ligt bij de FSMA en de Bank. | l'article 14 de la loi du 4 avril 2014. |
Wanneer de bewaarde documenten ook betrekking hebben op deze | Lorsque la conservation de documents porte également sur ces contrats, |
overeenkomsten, moeten de verzekerings- of | les entreprises d'assurance ou de réassurance devront communiquer à |
herverzekeringsondernemingen een specifiek dossier bezorgen aan elke | chaque autorité un dossier spécifique et la Banque et la FSMA se |
autoriteit en zullen de Bank en de FSMA onderling overleg plegen | concerteront avant de rendre, chacune, leur décision. |
alvorens hun respectievelijke beslissingen te nemen. | |
De bepalingen van dit reglement doen bijgevolg geen afbreuk aan de | Le règlement est donc à comprendre sans préjudice des compétences de |
bevoegdheden van de FSMA inzake het bewaren van de voornoemde documenten. | la FSMA pour ce qui concerne la conservation des documents précités. |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 31 juli 2020 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 31 juillet 2020 portant |
goedkeuring van het reglement van de Nationale Bank van België van 12 | approbation du règlement de la Banque nationale de Belgique du 12 mai |
mei 2020 betreffende de bewaarplaats van verzekerings- of | 2020 relatif au lieu de conservation des documents d'assurance ou de |
herverzekeringsdocumenten. | réassurance. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie en Consumenten, | La Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |