Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant, betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 février 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 59 ans (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
31 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 31 JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2020, | collective de travail du 6 février 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de | Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de |
provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de | Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant |
provincie Waals-Brabant, betreffende de invoering van een | wallon, relative instauration d'un régime de chômage avec complément |
conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar | d'entreprise conventionnel à 59 ans (système 33/20) (1) |
(systeem 33/20) (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des carrières de |
in de provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in | porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite de la |
de provincie Waals-Brabant; | province du Brabant wallon; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2020, | travail du 6 février 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de | Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de |
provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de | Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant |
provincie Waals-Brabant, betreffende de invoering van een | wallon, relative instauration d'un régime de chômage avec complément |
conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar | d'entreprise conventionnel à 59 ans (système 33/20). |
(systeem 33/20). | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 juli 2020. | Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincies | Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de |
Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant | Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2020 | Convention collective de travail du 6 février 2020 |
Invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag op 59 jaar (systeem 33/20) (Overeenkomst geregistreerd | conventionnel à 59 ans (système 33/20) (Convention enregistrée le 11 |
op 11 maart 2020 onder het nummer 157613/CO/102.03) | mars 2020 sous le numéro 157613/CO/102.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincies | Sous-commission paritaire des carrières de porphyre des provinces du |
Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie | Brabant wallon et de Hainaut et des carrières de quartzite de la |
Waals-Brabant. | province du Brabant wallon. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei | application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag. Ze voert de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Elle exécute |
uit tot vaststelling, voor 2019 en 2020, van de voorwaarden voor de | la convention collective de travail n° 130 fixant, pour 2019 et 2020, |
toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van | les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere ontslagen | régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
werknemers die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, | travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de |
die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het | travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd |
bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn en de collectieve | ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en |
arbeidsovereenkomst nr. 131 tot vaststelling op interprofessioneel | incapacité de travail, et la convention collective de travail n° 131 |
niveau, voor 2019 en 2020, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van | fixant à titre interprofessionnel, pour 2019 et 2020, l'âge à partir |
werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige | duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être |
oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt | octroyé à certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 |
in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar | ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le |
beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt | cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la |
zijn. Deze collectieve arbeidsovereenkomsten werden op 23 april 2019 | construction et sont en incapacité de travail, conclues le 23 avril |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad. | 2019 au sein du Conseil national du travail. |
Art. 3.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van het koninklijk |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise |
met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), is het | (Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un |
principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met | régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans le |
bedrijfstoeslag toegelaten in deze sector voor het personeel onder de volgende voorwaarden : | présent secteur pour le personnel aux conditions suivantes : |
- Voor de periode die loopt van 1 januari 2019 tot 31 december 2020 is | - Pour la période allant du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020, |
de leeftijd vanaf dewelke een stelsel van werkloosheid met | l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément |
d'entreprise peut être octroyé aux travailleurs licenciés qui ont | |
bedrijfstoeslag kan toegekend worden aan de ontslagen werknemers die | travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit est fixé à 59 ans; |
20 jaar in een stelsel van nachtarbeid gewerkt hebben, vastgelegd op | - Le travailleur doit être licencié pendant la durée de validité de la |
59 jaar; - De werknemer moet ontslagen worden tijdens de geldigheidsduur van | présente convention et avoir atteint l'âge de 59 ans au plus tard le |
deze overeenkomst en de leeftijd van 59 jaar bereikt hebben ten | |
laatste op 31 december 2020 en op het moment waarop de | 31 décembre 2020 et au moment de la fin du contrat de travail; |
arbeidsovereenkomst ten einde loopt; | |
- De werknemer mag niet ontslagen geweest zijn om dringende reden. | - Le travailleur ne peut avoir été licencié pour motif grave. |
Art. 4.a) De voorwaarden inzake leeftijd in een nachtarbeid omvattend |
Art. 4.a) Les conditions d'âge et de travail en équipes comportant |
ploegstelsel, zoals bepaald in artikel 3, gelden enkel voor de | des prestations de nuit, telles que définies dans l'article 3, ne sont |
werknemers die een beroepsverleden van 33 jaar als loontrekkende | valables que pour les travailleurs qui peuvent se prévaloir de 33 ans |
kunnen laten gelden, berekend overeenkomstig artikel 114, § 4 van het | de passé professionnel en tant que salarié, calculés conformément à |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | l'article 114, § 4 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
werkloosheidsreglementering. | réglementation du chômage. |
b) In het kader van de toepassingsvoorwaarden van dit beroepsverleden | b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, |
wordt de gelijkstelling van de periodes van volledige werkloosheid | l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un |
beperkt tot maximaal 5 jaar. | maximum de 5 ans. |
Art. 5.De toepassing van de diverse voorziene bepalingen in de |
Art. 5.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3 |
hogervermelde artikelen 3 en 4 is echter onderworpen aan de volgende voorwaarden : | et 4 précités est cependant soumise aux conditions suivantes : |
a) Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar zal | a) Le régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans sera |
accordé pour autant que le travailleur puisse justifier d'un passé | |
toegekend worden indien de werknemer een beroepsverleden van 33 jaar | professionnel de 33 ans, périodes d'assimilation comprises, et avoir |
kan aantonen, inclusief gelijkstellingsperiodes, en minstens 20 jaar | travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail en équipes |
in een ploegenstelsel met nachtprestaties gewerkt heeft zoals bedoeld | |
in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten | comportant des prestations de nuit tel que prévu à l'article 1er de la |
op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend | convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 au |
verklaard bij koninklijk besluit op 10 mei 1990; | sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990; |
b) Voor de werknemer die in het stelsel van de werkloosheid met | b) Pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag op 59 jaar stapt aan de voorwaarden die zijn opgenomen | complément d'entreprise à 59 ans dans les conditions reprises sous a), |
in a), zal een aanvullende vergoeding worden toegekend tot de leeftijd van 65 jaar; | il sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans; |
c) De werknemer die geniet van een stelsel van werkloosheid met | c) Le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag zal worden vervangen overeenkomstig de wettelijke bepalingen; | d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales; |
d) Het toezicht hierop wordt uitgevoerd in de ondernemingen door de | d) Le contrôle sera effectué en entreprise par les instances qui y |
instanties die hiervoor werden aangewezen. | sont dédiées. |
HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden en bedrag | CHAPITRE III. - Bénéficiaires et montant |
van de aanvullende vergoeding | de l'indemnité complémentaire |
Art. 6.Voor de werknemer die in het stelsel van de werkloosheid met |
Art. 6.Pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag op 59 jaar stapt aan de voorwaarden die zijn opgenomen | complément d'entreprise à 59 ans dans les conditions reprises aux |
in artikelen 3 tot 5, zal een aanvullende vergoeding worden toegekend | articles 3 à 5, il sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à |
tot de leeftijd van 65 jaar. Deze vergoeding is gelijk aan : | l'âge de 65 ans. Cette indemnité est égale à : |
- 274,72 EUR/maand in geval van vertrek vóór de leeftijd van 62 jaar; | - 274,72 EUR/mois en cas de départ avant l'âge de 62 ans; |
- 324,72 EUR/maand in geval van vertrek op 62-jarige leeftijd; | - 324,72 EUR/mois en cas de départ à 62 ans accomplis; |
- 374,72 EUR/maand in geval van vertrek op 63-jarige leeftijd. | - 374,72 EUR/mois en cas de départ à 63 ans accomplis. |
Art. 7.Zonder afbreuk te doen aan de voorwaarde volgens dewelke de |
Art. 7.Sans préjudice de la condition selon laquelle l'âge minimum |
minimumleeftijd bedoeld in artikelen 3 en 4 moet zijn bereikt tijdens | visé aux articles 3 et 4 doit être atteint pendant la durée de la |
de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, kan de eerste dag | présente convention collective de travail, le premier jour donnant |
die recht geeft op de werkloosheidsuitkering na 31 december 2020 | droit à l'allocation de chômage peut se situer après le 31 décembre |
vallen, als dit het gevolg is van de verlenging van de | 2020, si cela est la conséquence de la prolongation du délai de |
opzeggingstermijn wegens toepassing van de artikelen 38, § 2 en 38bis | préavis par application des articles 38, § 2 et 38bis de la loi du 3 |
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 |
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978). | août 1978). |
Art. 8.Met toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit |
Art. 8.En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, les |
bedrijfstoeslag, kunnen de arbeiders op hun vraag vrijgesteld worden | ouvriers peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de |
van de verplichting aangepast beschikbaar te zijn. | disponibilité adaptée. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. | le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 juli | 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 juillet 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |