Koninklijk besluit waarbij aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen | Arrêté royal confiant à la Société fédérale de Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
31 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij aan de Federale | 31 JUILLET 2020. - Arrêté royal confiant à la Société fédérale de |
Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt | Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, |
toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april | § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de |
1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij | Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales |
en de gewestelijke investeringsmaatschappijen | d'investissement |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- | Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de |
en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke | Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales |
investeringsmaatschappijen, inzonderheid op artikel 2, § 3; | d'investissement, notamment l'article 2, § 3 ; |
Gelet op artikel 8, § 1, 3° van de wet van 15 december 2013 houdende | Vu l'article 8, § 1er, 3° de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is dit besluit uitgezonderd van de regelgevingsimpactanalyse; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 juli 2020; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 30 juli 2020; Overwegende de impact op het Belgische economische systeem van de verspreiding van het SARS-CoV-2 en van de door de autoriteiten genomen maatregelen met betrekking tot deze verspreiding en de crisis die het veroorzaakt; Overwegende in het bijzonder de impact op de financiële toestand van | dispositions diverses concernant la simplification administrative, le présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la réglementation ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 juillet 2020 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le donné le 30 juillet 2020 ; Considérant l'impact sur le système économique belge de la propagation du SARS-CoV-2 et des mesures prises par les autorités en relation avec cette propagation et la crise qu'elle engendre ; Considérant en particulier l'impact sur la situation financière de la |
de naamloze vennootschap SN Airholding, met zetel te 1050 Brussel | société anonyme SN Airholding, dont le siège est établi à 1050 |
(Elsene), Jaargetijdenlaan 100-102, bus 30, ingeschreven in de | Bruxelles (Ixelles), Avenue des saisons, 100-102, boîte 30, inscrite |
Kruispuntbank van Ondernemingen onder nummer 0419.468.778 (RPR | auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro |
Brussel), en van haar dochtervennootschap, de naamloze vennootschap | 0419.468.778 (RPM Bruxelles), et de sa filiale, la société anonyme |
Brussels Airlines, met zetel te 1050 Brussel (Elsene), | Brussels Airlines, dont le siège est établi à 1050 Bruxelles |
Jaargetijdenlaan 100-102, bus 30, ingeschreven in de Kruispuntbank van | (Ixelles), Avenue des saisons, 100-102, boîte 30, inscrite auprès de |
Ondernemingen onder nummer 0400.853.488 (RPR Brussel); | la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0400.853.488 (RPM Bruxelles); |
Overwegende het systemisch belang van Brussels Airlines voor de | Considérant l'importance systémique de Brussels Airlines pour |
Belgische economie; | l'économie belge ; |
Overwegende dat de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij | Considérant que la Société fédérale de Participations et |
tot doel heeft bij te dragen tot de tenuitvoerlegging van de | d'Investissement a pour objet de contribuer à la mise en oeuvre de la |
industriële politiek van de Staat; | politique industrielle de l'Etat ; |
Overwegende dat zij verplicht is alle opdrachten te vervullen die haar | Considérant qu'elle est tenue d'accomplir toutes missions qui lui sont |
bij bijzondere wetten of bij in Ministerraad overlegde koninklijke | confiées par des lois spéciales ou par des arrêtés royaux délibérés en |
besluiten worden toevertrouwd; | Conseil des Ministres ; |
Overwegende dat de Staat in dit verband aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij de financiële middelen verschaft die nodig zijn voor de vervulling van deze opdrachten en voor de dekking van de lasten die er voor haar uit voortvloeien; Overwegende dat ten einde dit doel te verwezenlijken de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij onder meer kan deelnemen aan een kapitaalverhoging of aan een verhoging van het eigen vermogen, een participatie op een andere wijze verkrijgen, inschrijven op of verkrijgen van converteerbare obligaties, participaties verwerven en belangen nemen in dergelijke ondernemingen en deelnemen in het beheer ervan; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij Koninklijk | Considérant que dans ce cadre, l'Etat procure à la Société fédérale de Participations et d'Investissement les ressources financières nécessaires à l'accomplissement de ces missions et à la couverture des charges qui en découlent pour elle ; Considérant qu'en vue de la réalisation de cet objet la Société fédérale de Participations et d'Investissement peut, entre autres, prendre part à une augmentation de capital ou des capitaux propres, acquérir, d'une autre manière, une participation, souscrire ou acquérir des obligations convertibles, prendre des participations et intérêts dans de telles entreprises et participer à leur gestion ; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du |
Besluit van 12 januari 1973, artikel 3, § 1, alinea 1; | 12 janvier 1973, article 3, § 1er, alinéa 1er ; |
Considérant que cette intervention, conformément aux règles et | |
Overwegende dat deze tussenkomst, in lijn met de toepasselijke regels | procédures applicables en matière de contrôle des aides d'Etat, sera |
en procedures inzake staatssteun toezicht, zal aangemeld worden bij de | notifiée auprès de la Commission européenne en vue d'une approbation |
Europese Commissie met het oog op een snelle goedkeuring in het geval | accélérée au cas où l'intervention constituerait une aide d'Etat au |
de tussenkomst staatssteun uitmaakt in de zin van artikel 107 (1) | sens de l'article 107 (1) du Traité sur le fonctionnement de l'Union |
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie; | européenne ; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos |
Op voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van | Ministres qui en ont délibéré en Conseil ; |
Onze in Raad vergaderde Ministers; | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 2, § 3, van de wet van 2 april |
Article 1er.En application de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril |
1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij | 1962 relative à la Société fédérale de Participations et |
d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, la | |
en de gewestelijke investeringsmaatschappijen wordt de Federale | Société fédérale de Participations et d'Investissement est chargée (i) |
Participatie- en Investeringsmaatschappij ermee belast met de opdracht | de consentir à la société anonyme SN Airholding, dont le siège est |
(i) om aan de naamloze vennootschap SN Airholding, met zetel te 1050 | établi à 1050 Bruxelles (Ixelles), Avenue des saisons 100-102, boîte |
Brussel (Elsene), Jaargetijdenlaan 100-102, bus 30, ingeschreven in de | 30, inscrite auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises sous le |
Kruispuntbank van Ondernemingen onder nummer 0419.468.778 (RPR | numéro 0419.468.778 (RPM Bruxelles), un prêt pouvant donner lieu à |
Brussel) een lening die kan worden omgezet in door de naamloze | conversion en parts bénéficiaires à émettre par la société anonyme |
vennootschap Brussels Airlines, met zetel te 1050 Brussel (Elsene), Jaargetijdenlaan 100-102, bus 30, ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen onder nummer 0400.853.488 (RPR Brussel) uit te geven winstbewijzen te verlenen en om op door deze laatste uitgegeven winstbewijzen in te schrijven, ten belope van een maximaal bedrag van 290.000.000 EUR (twee honderd negentig miljoen euro), zijnde 287.100.000 EUR (tweehonderdzeventachtig miljoen honderdduizend euro) voor de lening en 2.900.000 EUR (twee miljoen negenhonderdduizend euro) voor de winstbewijzen, en om de in het kader van deze lening vereiste bedragen in één of meerdere keren ter beschikking te stellen, (ii) om de winstbewijzen en de aldus verleende lening te beheren, met inbegrip van, in voorkomend geval, het nemen van een besluit met betrekking tot de omzetting ervan en om de daaruit voortvloeiende participatie te beheren, met inbegrip van de overdracht van deze participatie, in welke vorm dan ook, (iii) om aan een dergelijke tussenkomst alle soorten waarborgen of zekerheden te verbinden, en (iv) om alle overeenkomsten met dat oogmerk aan te gaan, met inbegrip van alle arbitrageovereenkomsten. Art. 2.De opdracht die door dit besluit aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij wordt toevertrouwd, wordt door deze laatste in eigen naam maar voor rekening van de Staat uitgevoerd. Art. 3.De Staat stelt ter beschikking aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij de noodzakelijke fondsen voor de gedelegeerde opdracht, voor een bedrag van maximum 290.000.000 EUR (twee honderd negentig miljoen euro). Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 5.De minister die de Financiën onder zijn bevoegdheden heeft, is ook belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 31 juli 2020. FILIP Van Koningswege : De Minister van Financiën, |
Brussels Airlines, dont le siège est établi à 1050 Bruxelles (Ixelles), Avenue des saisons 100-102, boîte 30, inscrite auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0400.853.488 (RPM Bruxelles), et de souscrire des parts bénéficiaires émises par cette dernière, à concurrence d'un montant total maximum de 290.000.000 EUR (deux cent nonante millions d'euros), soit 287.100.000 EUR (deux cent quatre-vingt-sept millions cent mille euros) pour le prêt et 2.900.000 EUR (deux millions neuf cent mille euros) pour les parts bénéficiaires, et à mettre à disposition les sommes requises dans le cadre de ce prêt en une ou plusieurs fois, (ii) de gérer les parts bénéficiaires et le prêt ainsi consenti, en ce compris, le cas échéant, la prise de toute décision relative à sa conversion et gérer la participation qui en résulte, en ce compris le transfert de cette participation, sous quelque forme que ce soit, (iii) d'assortir cette intervention de tous types de sûretés ou de garanties, et (iv) de conclure à cette fin toutes conventions, en ce compris d'arbitrage. Art. 2.La mission confiée à la Société fédérale de Participations et d'Investissement par le présent arrêté est exécutée par celle-ci en son nom propre mais pour compte de l'Etat. Art. 3.L'Etat met à la disposition de la Société fédérale de Participations et d'Investissement les fonds nécessaires à la mission déléguée, pour un montant maximum de 290.000.000 EUR (deux cent nonante millions d'euros). Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 5.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est également chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2020. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |