← Terug naar "Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 1.938.750,00 EUR in het kader van het wijkcontract "Historisch Koekelberg" aan de Gemeente Koekelberg in toepassing van huidige bijakte van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 1.938.750,00 EUR in het kader van het wijkcontract "Historisch Koekelberg" aan de Gemeente Koekelberg in toepassing van huidige bijakte van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 1.938.750,00 EUR dans le cadre du contrat de quartier « Koekelberg Historique » à la Commune de Koekelberg en application de l'avenant actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
31 JULI 2017. - Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van | 31 JUILLET 2017. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de |
1.938.750,00 EUR in het kader van het wijkcontract "Historisch | 1.938.750,00 EUR dans le cadre du contrat de quartier « Koekelberg |
Koekelberg" aan de Gemeente Koekelberg in toepassing van huidige | Historique » à la Commune de Koekelberg en application de l'avenant |
bijakte van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen | fonction de capitale de Bruxelles |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op wet van 25 december 2016 houdende de algemene | Vu la loi du 25 décembre 2016 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2017, en inzonderheid op | pour l'année budgétaire 2017, et notamment l'article 1.01.5; |
artikel 1.01.5; | |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen; | capitale de Bruxelles; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Gelet op het duurzaam Wijkcontract "Historisch Koekelberg" uit 2011; | Vu le Contrat de quartier durable « Koekelberg Historique » de 2011; |
Overwegende dat het oorspronkelijk programma van dit wijkcontract werd | Considérant que le programme initial de ce contrat de quartier a été |
vastgelegd door de Gemeente Koekelberg en door de Gewestregering op | défini par la Commune de Koekelberg et approuvé par le Gouvernement |
27.05.2010 werd goedgekeurd en dat de programmawijzigingen op | régional le 27.05.2010 et que les modifications de programme ont été |
19.12.2013 goedgekeurd werden; | approuvées le 19.12.2013; |
Overwegende dat de tussenkomst van het samenwerkingsakkoord Beliris in | Considérant que l'intervention de l'Accord de Coopération Beliris dans |
het duurzaam wijkcontract 4.1.50 "Historisch Koekelberg" 3.000.000,00 | le Contrat de quartier durable 4.1.50 "Koekelberg Historique" |
bedraagt, verdeeld over operaties 1.1, 1.2, 1.4, 1.5 en 4.2; | s'élevant à 3.000.000,00 réparti sur les opérations 1.1, 1.2, 1.4, 1.5 et 4.2; |
Overwegende dat de operaties 1.4 en 1.5 van dit Wijkcontract | Considérant que les opérations 1.4 et 1.5 de ce Contrat de quartier |
betrekking hebben op Lijn 28, ten belope van 761.250,00 ; | concernent la Ligne 28, à concurrence de 761.250,00 ; |
Overwegende dat deze operaties complementair zijn met het initiatief | Considérant que ces opérations sont complémentaires à l`initiative « |
"5.16 Groene wegen - Lijn 28" onder bouwheerschap van Beliris, in die | 5.16 Voies vertes - Ligne 28 » sous la maîtrise d'ouvrage de Beliris, |
zin dat ze geografisch en contextueel verbonden zijn met de | en ce sens où elles sont géographiquement et contextuellement liées |
interventies die in het kader van dit initiatief gepland zijn; | aux interventions projetées dans le cadre de cette initiative; |
Dat het logisch coherent is dat de budgetten die bestemd zijn voor de | Qu'il est dès lors logique et cohérent que les budgets correspondant |
operaties 1.4 en 1.5 van het Wijkcontract "Historisch Koekelberg", te | aux opérations 1.4 et 1.5 du Contrat de quartier « Koekelberg |
weten 761.250,00 , worden toegewezen aan de financiering van de | Historique », soit 761.250,00 , soient affectés au financement des |
studies en werken die worden uitgevoerd in het kader van het | études et travaux à réaliser dans le cadre de l'initiative « 5.16 |
initiatief "5.16. Groene wegen - Lijn 28"; | Voies vertes - Ligne 28 »; |
Overwegende, bijgevolg, dat het subsidiebedrag ten laste van Beliris | Considérant par conséquent que le montant du subside à charge de |
in het kader van het Wijkcontract uiteindelijk 2.238.750,00 | Beliris dans le cadre de ce contrat de quartier s'élève finalement à |
bedraagt; | 2.238.750,00 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 maart 2014, dat op 2 juni 2014 | Vu l'arrêté royal du 11 mars 2014 publié le 02 juin 2014 et de son |
gepubliceerd werd, en ook het erratum van 19 juni 2014 ter toewijzing | erratum publié le 19 juin 2014 visant l'octroi d'une subvention de |
van een subsidie van 300.000,00 in het kader van het wijkcontract | 300.000,00 dans le cadre du contrat de quartier « Koekelberg |
"Historisch Koekelberg" te Koekelberg en dit in toepassing van bijakte | Historique » à Koekelberg et ceci en application de l'avenant n° 11 à |
nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen; Gelet op de noodzaak het totale budget ten laste van het Samenwerkingsakkoord vrij te geven in een of verschillende schijven waarbij elke schijf het voorwerp uitmaakt van een afzonderlijk koninklijk besluit van subsidie; Overwegende dat het noodzakelijk is om het wijkcontract "Historisch Koekelberg" te realiseren; Overwegende dat deze werken zullen leiden tot een aangenamere leefomgeving voor de bewoners van de desbetreffende wijk; | l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles; Vu la nécessité de libérer le budget total à charge de l'Accord de Coopération en une ou plusieurs tranches, chacune faisant l'objet d'un arrêté royal de subvention; Considérant qu'il est nécessaire de réaliser le contrat de quartier « Koekelberg Historique »; Considérant que ces travaux porteront sur l'amélioration de l'environnement des habitants du quartier en question; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 8 februari | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 février 2017; |
2017; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris, | Affaires étrangères et européennes, en charge de Beliris, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een facultatieve subsidie van een miljoen negenhonderd |
Article 1er.§ 1. Une subvention facultative d'un million neuf cent |
achtendertigduizend zevenhonderdvijftig euro (1.938.750,00 EUR) wordt | trente-huit mille sept cent cinquante euros (1.938.750,00 EUR) est |
toegekend aan de gemeente Koekelberg. | accordée à la commune de Koekelberg. |
§ 2. De subsidie voorzien in § 1 kan worden vrijgegeven in | § 2. La subvention visée au § 1er est libérable en plusieurs tranches |
verschillende schijven waarvan het totaal maximum 1.938.750,00 EUR | dont le cumul est de maximum 1.938.750,00 EUR. |
bedraagt. § 3. De subsidie wordt geboekt op de basisallocatie 33.55.22.63.21.21 | § 3. La subvention est imputée à charge de l'allocation de base |
van het budget van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer | 33.55.22.63.21.21 du budget du Service Public Fédéral Mobilité et |
van het begrotingsjaar 2017. | Transports de l'année budgétaire 2017. |
Art. 2.De subsidie heeft als doel de opdrachten voor aanneming van |
Art. 2.La subvention a pour objectif le financement des marchés |
studies en werken te financieren die samenhangen met de realisatie van | d'études et de travaux liés à la réalisation du contrat de quartier « |
het wijkcontract "Historisch Koekelberg" voor de operaties 1.1, 1.2 en 4.2. | Koekelberg Historique » pour les opérations 1.1, 1.2 et 4.2. |
Art. 3.§ 1. De investeringen die het voorwerp uitmaken van deze |
Art. 3.§ 1. Les investissements faisant l'objet de la présente |
subsidie zullen worden uitgevoerd ten laste van het budget van de | subvention seront exécutés à charge du budget de la Commune de |
Gemeente Koekelberg, die de betalingen zal uitvoeren met haar eigen | Koekelberg qui effectuera les paiements sur ses fonds propres et sur |
gelden en met de subsidie, deze laatste is beperkt tot 1.938.750,00 | la subvention, cette dernière étant limitée à 1.938.750,00 EUR. |
EUR. § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de Gemeente Koekelberg | § 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à la Commune de |
worden betaald in meerdere variabele schijven en dit volgens de | Koekelberg en plusieurs tranches variables et ceci selon les |
ordonnanceringsvoorwaarden die vastgelegd zijn in artikel 8 van het | conditions d'ordonnancement qui ont été définies dans l'article 8 du |
protocolakkoord. De betaling van de verschillende schijven kan indien | protocole d'accord. Le payement des différentes tranches peut si |
nodig over meerdere jaren worden gespreid. | nécessaire s'étaler sur plusieurs années. |
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet | La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit |
uitdrukkelijk door de Gemeente Koekelberg worden aangevraagd door | être expressément demandée par la Commune de Koekelberg par le biais |
middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende | de demandes de paiement en trois exemplaires, datées et signées. |
verzoeken tot betaling. | |
§ 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale Overheidsdienst | § 3. La Direction Infrastructure de Transport du Service Public |
Mobiliteit en Vervoer, Vooruitgangsstraat 56 te 1210 Brussel, staat in | Fédéral Mobilité et Transports, rue du Progrès 56 à 1210 Bruxelles, se |
voor de administratieve behandeling van de subsidie. Alle | charge du traitement administratif de la subvention. Toute la |
briefwisseling met betrekking tot de administratieve behandeling in | correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du |
het kader van dit besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. | présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. |
§ 4. Alleen de uitgaven uitgevoerd met inachtneming van de | § 4. Seules les dépenses réalisées dans le respect de la |
reglementering op overheidsopdrachten worden door Beliris terugbetaald. | réglementation des marchés publics sont remboursées par Beliris. |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken |
Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
en Europese Zaken, belast met Beliris is belast met de uitvoering van | étrangères et européennes, en charge de Beliris est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 juli 2017. | Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et |
Zaken, belast met Beliris, | européennes, chargé de Beliris, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |