Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/07/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen gelegen op het grondgebied van Jemeppe-sur-Sambre en die onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen gelegen op het grondgebied van Jemeppe-sur-Sambre en die onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises situées dans l'entité de Jemeppe-sur-Sambre et ressortissant à la Sous-Commission paritaire des électriciens : installation et distribution , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
31 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de 31 JUILLET 2009. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises situées
ondernemingen gelegen op het grondgebied van Jemeppe-sur-Sambre en die dans l'entité de Jemeppe-sur-Sambre et ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-Commission paritaire des électriciens : installation et
distributie (PSC 149.01) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het distribution (SCP 149.01), les conditions dans lesquelles le manque de
gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat
arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) de travail d'ouvrier (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001;
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de electriciens : Vu l'avis de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie, gegeven op 30 juni 2009; installation et distribution, donné le 30 juin 2009;
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat de laatste maanden, in een klimaat van recessie, de Considérant que, ces derniers mois, dans un climat de récession, la
economische toestand is achteruitgegaan, in het bijzonder voor de situation économique s'est dégradée notamment pour les entreprises
ondernemingen gelegen op het grondgebied van Jemeppe-sur-Sambre en die situées dans l'entité de Jemeppe-sur-Sambre et ressortisant à la
onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-Commission paritaire des électriciens : installation et
distributie ressorteren; distribution;
Dat deze ondernemingen een zeer sterke daling van de orderportefeuille Que ces entreprises rencontrent une très forte baisse du carnet de
kennen doordat hun belangrijkste klanten die actief zijn in de commande du fait que leurs principaux clients actifs dans l'industrie
mechanische nijverheid, de ijzernijverheid, de cementfabrieken en de mécanique, la sidérurgie, les fabriques de ciment et l'industrie
automobielnijverheid ofwel hun activiteiten hebben stopgezet ofwel hun automobile ont soit stoppé leurs activités soit fortement ralenti leur
productie sterk hebben vertraagd; production;
Overwegende dat daarenboven de onderhoudscontracten bij deze klanten Considérant qu'en parallèle, les contrats de maintenance chez ces
stelselmatig in vraag worden gesteld; clients sont systématiquement remis en question;
Overwegende dat het onmogelijk is om op korte termijn de evolutie van Considérant qu'il est impossible de prédire, à court terme,
de crisis te voorspellen en dus de herneming van de activiteiten; l'évolution de la crise et, donc, la reprise des activités;
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren Considérant que la situation économique actuelle justifie
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises
ondernemingen gelegen op het grondgebied van Jemeppe-sur-Sambre en die situées dans l'entité de Jemeppe-sur-Sambre et ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-Commission paritaire des électriciens : installation et
distributie ressorteren; distribution;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

werklieden van de ondernemingen gelegen op het grondgebied van

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Jemeppe-sur-Sambre en die onder het Paritair Subcomité voor de ouvriers des entreprises situées dans l'entité de Jemeppe-sur-Sambre
elektriciens : installatie en distributie ressorteren. et ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens :
installation et distribution

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail ouvrier peut être totalement
geschorst mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een goed suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de
zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste zeven l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance,
dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen op ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la
voorhand, de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. notification non compris.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
economische oorzaken mag twaalf weken niet overschrijden. Wanneer de économiques ne peut dépasser douze semaines. Lorsque la suspension
volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue,
maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension
alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. totale ne puisse prendre cours.

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en
gesteld worden. chômage.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009 en

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2009 et

treedt buiten werking op 1 juli 2010. cesse d'être en vigueur le 1er juillet 2010.

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 6.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Trapani, 31 juli 2009. Donné à Trapani, le 31 juillet 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
^