Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst voor sommige ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren (1) | Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
31 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden | 31 JUILLET 2009. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles |
waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de | le manque de travail résultant de causes économiques suspend |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst voor | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour certaines entreprises |
sommige ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de metaal-, | ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, |
machine- en elektrische bouw ressorteren (P.C. 111) (1) | mécanique et électrique (C.P. 111) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; | l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw, gegeven op 23 juni 2009; | mécanique et électrique, donné le 23 juin 2009; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de ondernemingen met als activiteit het profileren van | Considérant que les entreprises ayant comme activité le profilage de |
metalen platen voor de bouw, die gesitueerd zijn op het grondgebied | tôles métalliques pour le bâtiment, situées sur le territoire de la |
van de gemeente Herstal en ressorteren onder het Paritair Comité voor | Commune de Herstal et ressortissant à la Commission paritaire des |
de metaal-, machine- en elektrische bouw, momenteel geconfronteerd | constructions métallique, mécanique et électrique, souffrent |
worden met een belangrijke daling van de activiteit door de | actuellement d'une chute importante d'activité résultant de la crise |
economische crisis die toeslaat in de bouwsector en dit met name op | économique qui frappe le secteur de la construction, notamment en ce |
het vlak van de projecten rond logistieke centra; | qui concerne les projets de centres logistiques; |
Overwegende meer specifiek dat ingevolge de aangehaalde economische | Considérant plus précisément qu'en raison de la crise économique |
crisis een substantiële daling is vastgesteld zowel wat betreft het | précitée, une réduction substantielle est constatée tant en ce qui |
aantal bestellingen als het omzetcijfer van de betrokken | concerne le volume des commandes que du chiffre d'affaires des |
ondernemingen; | entreprises précitées; |
Overwegende dat de bovenvermelde huidige economische toestand het | Considérant que la situation économique actuelle prémentionnée |
spoedig invoeren van een regeling van schorsing van de uitvoering van | justifie donc l'instauration de toute urgence d'un régime de |
de arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de | suspension de l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les |
ondernemingen met als activiteit het profileren van metalen platen | entreprises ayant comme activité le profilage de tôles métalliques |
voor de bouw, gelegen op het grondgebied van de gemeente Herstal en | pour le bâtiment, situées sur le territoire de la Commune d'Herstal et |
die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische | ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, |
bouw ressorteren; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen met als activiteit het profileren van | ouvriers des entreprises ayant comme activité le profilage de tôles |
metalen platen voor de bouw, gelegen op het grondgebied van de | métalliques pour le bâtiment, situées sur le territoire de la Commune |
gemeente Herstal en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, | d'Herstal et ressortissant à la Commission paritaire des constructions |
machine- en elektrische bouw ressorteren. | métallique, mécanique et électrique. |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement |
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een | suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de |
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste | l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, |
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. | le jour de l'affichage non compris. |
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving | L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque |
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, | ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la |
de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. | notification non compris. |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes |
economische oorzaken mag dertien weken niet overschrijden. Wanneer de | économiques ne peut dépasser treize semaines. Lorsque la suspension |
volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene | totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, |
maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige | l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant |
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, | une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension |
alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. | totale ne puisse prendre cours. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée |
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing | à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de |
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze | l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette |
schorsing een einde neemt, alsook de data waarop de werklieden | suspension prend fin ainsi que les dates auxquelles les ouvriers sont |
werkloos worden gesteld. | mis en chômage. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 27 juli 2009 en |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 27 juillet 2009 et |
treedt buiten werking op 26 juli 2010. | cesse d'être en vigueur le 26 juillet 2010. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Trapani, 31 juli 2009. | Donné à Trapani, le 31 juillet 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. |