Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de diensten van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau | Arrêté royal fixant les cadres linguistiques des services du Bureau d'Intervention et de Restitution belge |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
31 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders | 31 JUILLET 2009. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques des |
van de diensten van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau | services du Bureau d'Intervention et de Restitution belge |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, |
gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43; | coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2006 relatif à la désignation et à |
aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in | l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans certains |
sommige instellingen van openbaar nut, gewijzigd bij koninklijk besluit van 26 april 2007; | organismes d'intérêt public, modifié par l'arrêté royal du 26 avril 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 maart 2007 tot vaststelling, | Vu l'arrêté royal du 13 mars 2007 déterminant, en vue de l'application |
met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het | de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière |
gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, | administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois des agents |
van de betrekkingen van de ambtenaren in sommige instellingen van | de certains organismes d'intérêt public, qui constituent un même degré |
openbaar nut, die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen; | de la hiérarchie; |
Gelet op het personeelsplan 2008 van het Belgisch Interventie- en | Vu le plan de personnel 2008 du Bureau d'intervention et de |
Restitutiebureau, dat op 3 oktober 2007 door de raad van bestuur werd | restitution belge approuvé le 3 octobre 2007 par le conseil |
goedgekeurd; | d'administration; |
Overwegende dat voldaan werd aan de voorschriften van artikel 54, | Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, |
tweede lid van voormelde gecoördineerde wetten op het gebruik van de | alinéa 2, des lois coordonnées précitées sur l'emploi des langues en |
talen in bestuurszaken; | matière administrative; |
Gelet op het advies nr. 41.103/I/PF van de Vaste Commissie voor | Vu l'avis n° 41.103/I/PF de la Commission permanente de contrôle |
Taaltoezicht, gegeven op 19 juni 2009; Overwegende dat het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau over een taalkader dient te beschikken teneinde de in het personeelsplan opgenomen actieplannen te kunnen uitvoeren; Op voordracht van Onze Minister van Landbouw, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De betrekkingen die zijn opgenomen in het personeelsplan van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau worden, in elke trap van de hiërarchie, verdeeld tussen het Franse en het Nederlandse taalkader volgens de verhoudingen die in de bij dit besluit gevoegde tabel bepaald zijn. |
linguistique, donné le 19 juin 2009; Considérant que le Bureau d'intervention et de restitution belge doit disposer d'un cadre linguistique afin de pouvoir mettre en oeuvre ses plans d'action repris au plan de personnel; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Les emplois figurant au plan de personnel du Bureau d'intervention et de restitution belge, sont, dans chaque degré de la hiérarchie, répartis entre le cadre français et le cadre néerlandais dans les proportions fixées dans le tableau annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Wordt opgeheven het koninklijk besluit van 17 oktober 2006 tot |
Art. 2.Est abrogé l'arrêté royal du 17 octobre 2006 fixant les cadres |
vaststelling van de taalkaders van de diensten van het Belgisch | linguistiques des services du Bureau d'intervention et de restitution |
Interventie- en Restitutiebureau. | belge. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en houdt op uitwerking te hebben op 15 november 2012. | au Moniteur belge et cesse de produire ses effets le 15 novembre 2012. |
Art. 4.Onze Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Ministre de l'Agriculture est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 juli 2009. | Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw | La Ministre de l'Agriculture |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 31 juli 2009 tot vaststelling | Annexe de l'arrêté royal du 31 juillet 2009 fixant les cadres |
van de taalkaders van de diensten van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau TAALKADERS VAN HET BELGISCH INTERVENTIE- EN RESTITUTIEBUREAU Trap van de hiërarchie Nederlands kader Frans kader Tweetalig Nederlands kader | linguistiques des services du Bureau d'intervention et de restitution belge CADRES LINGUISTIQUES DU BUREAU D'INTERVENTION ET DE RESTITUTION BELGE Degré de la hiérarchie Cadre néerlandais Cadre français Cadre bilingue néerlandais |
Tweetalig Frans kader | Cadre bilingue français |
1 | 1 |
40 % | 40 % |
40 % | 40 % |
10 % | 10 % |
10 % | 10 % |
2 | 2 |
40 % | 40 % |
40 % | 40 % |
10 % | 10 % |
10 % | 10 % |
3 | 3 |
60 % | 60 % |
40 % | 40 % |
4 | 4 |
60 % | 60 % |
40 % | 40 % |
5 | 5 |
60 % | 60 % |
40 % | 40 % |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 31 juli 2009 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 31 juillet 2009 fixant les |
vaststelling van de taalkaders van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau. | cadres linguistiques du Bureau d'intervention et de restitution belge. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |