← Terug naar "Koninklijk besluit houdende erkenning van de onderneming Dillen & Le Jeune Cargo NV, als instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten voor treinbestuurders "
Koninklijk besluit houdende erkenning van de onderneming Dillen & Le Jeune Cargo NV, als instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten voor treinbestuurders | Arrêté royal portant agrément de la société Dillen & Le Jeune Cargo NV, en tant qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux conducteurs de train |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
31 JULI 2008. - Koninklijk besluit houdende erkenning van de | 31 JUILLET 2008. - Arrêté royal portant agrément de la société Dillen |
onderneming Dillen & Le Jeune Cargo NV, als instelling die instaat | & Le Jeune Cargo NV, en tant qu'organisme chargé de fournir des |
voor de verlening van opleidingsdiensten voor treinbestuurders | services de formation aux conducteurs de train |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de | Vu la loi du 19 décembre 2006, relative à la sécurité d'exploitation |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen, artikel 34; | ferroviaire, l'article 34; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juli 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 juillet 2008; |
Overwegende dat de onderneming Dillen & Le Jeune Cargo NV | |
overeenkomstig artikel 8 van het koninklijk besluit van 18 januari | Considérant que conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 18 |
2008 betreffende de verlening van opleidingsdiensten aan | janvier 2008 relatif à la fourniture de services de formation aux |
conducteurs de train, la société Dillen & Le Jeune Cargo NV a demandé | |
treinbestuurders de erkenning als opleidingsinstelling heeft | d'être agréé en tant qu'organisme chargé de fournir des services de |
aangevraagd; | formation; |
Dat zij voldoet aan de voorwaarden van de artikelen 5, 6 en 7 van dit besluit; | Qu'elle satisfait aux conditions des articles 5, 6 et 7 de cet arrêté; |
Dat zij, te oordelen naar het voorgelegde dossier, in staat is, de | Qu'au vu du dossier présenté, elle est capable de respecter les |
wettelijke verplichtingen die uit de erkenning voortvloeien, na te komen; | obligations légales qui découlent de l'agrément; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en van de Staatssecretaris | Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la |
voor Mobiliteit en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit strekt tot gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Richtlijn 2004/49/EG van het Europese Parlement en de Raad van 29 | 2004/49/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004, |
april 2004, inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen en tot | concernant la sécurité des chemins de fer communautaires et modifiant |
wijziging van Richtlijn 95/18/EG van de Raad betreffende de verlening | la Directive 95/18/CE du Conseil concernant les licences des |
van vergunningen aan spoorwegondernemingen, alsook Richtlijn | entreprises ferroviaires, ainsi que la Directive 2001/14/CE concernant |
2001/14/EG inzake de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit | la répartition des capacités de l'infrastructure, la tarification de |
en de heffing van rechten voor het gebruik van spoorweginfrastructuur | l'infrastructure ferroviaire et la certification en matière de |
alsmede inzake veiligheidscertificering. | sécurité. |
Art. 2.De onderneming Dillen & Le Jeune Cargo NV wordt erkend als |
Art. 2.La société Dillen & Le Jeune Cargo NV est agréée en tant |
instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten voor | qu'organisme de formation chargé de fournir des services de formation |
treinbestuurders in de zin van artikel 34 van de wet van 19 december | aux conducteurs de train, au sens de l'article 34 de la loi du 19 |
2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen. | décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire. |
De erkenning is geldig voor de opleidingen voor de brevetten van de | L'agrément est valable pour les formations des brevets des catégories |
categorieën A1, A2, A3, A4 en B2 beschreven in bijlage 1 van | |
bovenvermeld koninklijk besluit van 18 januari 2008. | A1, A2, A3, A4 et B2 décrites à l'annexe 1re de l'arrêté royal du 18 |
janvier 2008 précité. | |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag dat het in het Belgisch |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De Staatssecretaris voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 4.Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité est chargé de l'exécution |
uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 31 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |