Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot uitvoering van hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, met betrekking tot de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschappen bestemd voor het sociaal statuut | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du chapitre II du titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, relatif à l'instauration d'une cotisation annuelle à charge des sociétés, destinée au statut social des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 31 JULI 2004. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot uitvoering van hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, met betrekking tot de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschappen bestemd voor het sociaal statuut ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, inzonderheid op artikel 91, vervangen bij de programmawet van 22 december 2003, en op artikel 94, gewijzigd bij de wet van 20 | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 31 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du chapitre II du titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, relatif à l'instauration d'une cotisation annuelle à charge des sociétés, destinée au statut social des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, notamment l'article 91, remplacé par la loi-programme du 22 décembre 2003, et l'article 94, modifié par la loi du 20 décembre |
december 1995; | 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du chapitre II du |
hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 december 1992 houdende | titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions |
sociale en diverse bepalingen, met betrekking tot de invoering van een | sociales et diverses, relatif à l'instauration d'une cotisation |
jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschappen, bestemd voor het | annuelle à charge des sociétés, destinée au statut social des |
sociaal statuut der zelfstandigen; | travailleurs indépendants; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2004; |
2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 juli 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2004; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de sociale bijdragen ten laste van de vennootschappen | Considérant que les cotisations sociales à charge des sociétés pour |
voor het jaar 2004 ten laatste op 31 december 2004 dienen te zijn | |
betaald conform artikel 92 van de wet van 30 december 1992, gewijzigd | l'année 2004 doivent, conformément à l'article 92 de la loi du 30 |
bij artikel 231 van de programmawet van 9 juli 2004; Overwegende dat er nog heel veel administratieve voorbereidingen dienen te gebeuren alvorens de sociale verzekeringsfondsen kunnen overgaan tot de inning van deze bijdragen eens zij weten welk bedrag voor welke vennootschap dient te worden geïnd : -opmaken bij de NBB van het gegevensbestand betreffende de geviseerde vennootschappen; - verwerking van de gegevens bij het RSVZ en verdeling van de gegevens naar de sociale verzekeringsfondsen toe; - tijdig opsturen van de vervaldagberichten door de sociale verzekeringsfondsen, rekening houdend met de door het RSVZ verstrekte gegevens; | décembre 1992, modifié par l'article 231 de la loi-programme du 9 juillet 2004, être payées au plus tard le 31 décembre 2004; Considérant que de nombreuses préparations de nature administrative doivent être effectuées, une fois que les caisses d'assurances sociales connaissent le montant devant être payé par chaque société, avant que lesdites caisses puissent commencer la perception de ces cotisations : -établissement à la BNB du fichier de données relatif aux sociétés visées; - traitement des données par l'INASTI et diffusion des données aux caisses d'assurances sociales; - transmission dans les délais des avis d'échéance par les caisses d'assurances sociales, compte tenu des données fournies par l'INASTI; |
Gelet op het advies nr 37.540/3 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis n° 37.540/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 juillet 2004, en |
juli 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand en op het advies | Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes et de l'avis |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | de Nos Ministres qui ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot uitvoering |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du |
van hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 december 1992 | chapitre II du titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des |
houdende sociale en diverse bepalingen, met betrekking tot de | dispositions sociales et diverses, relatif à l'instauration d'une |
invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van de | cotisation annuelle forfaitaire à charge des sociétés, destinée au |
vennootschappen, bestemd voor het sociaal statuut der zelfstandigen, | statut social des travailleurs indépendants, un article 2bis est |
wordt een artikel 2bis ingevoegd, luidende : | inséré, rédigé comme suit : |
« Art. 2bis.De jaarlijkse forfaitaire bijdrage bedoeld in artikel 91 |
« Art. 2bis.La cotisation annuelle forfaitaire visée à l'article 91 |
van de wet wordt voor het bijdragejaar 2004 vastgesteld op 347,50 EUR. | de la loi est fixée à 347,50 EUR pour l'année 2004. » |
» Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2ter ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté, un article 2ter est inséré, rédigé comme |
luidende : | suit : |
« Art. 2ter.In afwijking van artikel 2bis wordt de jaarlijkse |
« Art. 2ter.Par dérogation à l'article 2bis, la cotisation annuelle |
forfaitaire bijdrage bedoeld in artikel 91 van de wet vastgesteld op | forfaitaire visée à l'article 91 de la loi est fixée à 840 EUR pour |
840 EUR voor de vennootschappen waarvoor blijkt, op basis van gegevens | les sociétés pour lesquelles il s'avère, sur la base de données |
verstrekt door de Balanscentrale van de Nationale Bank van België, dat | fournies par la Centrale des bilans de la Banque Nationale de |
het balanstotaal van het voorlaatste afgesloten boekjaar 520.000 EUR | Belgique, que le total du bilan de l'avant-dernier exercice comptable |
overschrijdt. | clôturé excède 520.000 EUR. |
Het balanstotaal bedoeld in het eerste lid is de totale boekwaarde van | Le total du bilan visé à l'alinéa 1er est la valeur comptable totale |
de activa zoals blijkt uit het balansschema dat vastgesteld is bij | de l'actif tel qu'il apparaît au schéma du bilan qui est déterminé par |
koninklijk besluit op grond van artikel 92, § 1, van het Wetboek van | arrêté royal en vertu de l'article 92, § 1er, du Code des sociétés. » |
vennootschappen. » | |
Art. 3.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 3.Dans l'article 3, § 1er, du même arrêté, les mots « prouvent |
bewijzen dat zij » geschrapt. | qu'elles » sont supprimés. |
Art. 4.Artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit, wordt vervangen door : |
Art. 4.L'article 5, § 1er, du même arrêté, est remplacé par : |
« § 1. Tenzij de betreffende gegevens reeds werden meegedeeld aan de | « § 1er. Sauf si ces données ont déjà été communiquées à la Banque |
Kruispuntbank van Ondernemingen, is de vennootschap ertoe gehouden | Carrefour des Entreprises, la société est tenue de faire connaître à |
binnen veertien dagen haar sociale verzekeringskas op de hoogte te | sa caisse, dans les quinze jours, tout changement dans sa situation |
brengen van iedere wijziging in haar rechtstoestand of in de | juridique ou dans les renseignements qui figurent à la déclaration |
inlichtingen die op de verklaring van aansluiting zijn vermeld. » | d'affiliation. » |
Art. 5.In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 5.Dans l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « au |
woorden « in het handelsregister » vervangen door de woorden « als | registre de commerce » sont remplacés par les mots « comme entreprise |
handelsonderneming in de Kruispuntbank van Ondernemingen ». | commerciale dans la Banque Carrefour des Entreprises ». |
Art. 6.De bijlage gevoegd bij hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 6.L'annexe jointe au même arrêté est remplacée par l'annexe |
de bijlage gevoegd bij dit besluit. | jointe au présent arrêté. |
Art. 7.De artikelen 1 en 2 hebben uitwerking met ingang van 1 januari |
Art. 7.Les articles 1er et 2 produisent leurs effets le 1er janvier |
2004. | 2004. |
Art. 8.Onze Minister van Middenstand wordt belast met de uitvoering |
Art. 8.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 31 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage | Annexe |
Logo en gegevens S.V.F | Logo et données CAS |
VERKLARING VAN AANSLUITING VAN EEN VENNOOTSCHAP | DECLARATION D'AFFILIATION D'UNE SOCIETE |
1. Identiteit | 1. Identité |
Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
Ondernemingsnummer : . . . . . | Numéro d'entreprise : . . . . . |
Rechtsvorm : . . . . . | Forme juridique : . . . . . |
2. Maatschappelijke zetel | 2. Siège social |
Straat : . . . . . Nr. ....................... Bus : ............... | Rue : . . . . . N° : ................... Bte : ................ |
Postcode : ................ Plaats : . . . . . | Code postal : .................. Commune : . . . . . |
Tel. : . . . . . Fax : . . . . . | Téléphone : . . . . . Fax : . . . . . |
e-mail : . . . . . | e-mail : . . . . . |
3. Correspondentieadres | 3. Adresse pour la correspondance |
Straat : . . . . . Nr. ..................... Bus : ................ | Rue : . . . . . N° : .........................Bte : |
Postcode : ..................... Plaats : . . . . . | ................................. |
Tel. : . . . . . Fax : . . . . . | Code postal : .................................. Commune : . . . . . |
4. Verklaring | 4. Déclaration |
Ik, ondergetekende, naam : . . . . . | Je soussigné, nom : . . . . . |
Voornamen : . . . . . | Prénoms : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Functie in de vennootschap : . . . . . | Fonction dans la société : . . . . . |
Verklaar de vennootschap aan te sluiten bij . . . . . | Déclare affilier la société à . . . . . |
Opgemaakt te : . . . . . op . . . . . | Fait à : . . . . . le . . . . . |
(handtekening) | (signature) |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 31 juli 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 31 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |