← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de verlenging van het mandaat van de Commissie voor de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 "
Koninklijk besluit houdende de verlenging van het mandaat van de Commissie voor de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 | Arrêté royal portant prolongation du mandat de la Commission pour le dédommagement des membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
31 JULI 2004. - Koninklijk besluit houdende de verlenging van het | 31 JUILLET 2004. - Arrêté royal portant prolongation du mandat de la |
mandaat van de Commissie voor de schadeloosstelling van de leden van | Commission pour le dédommagement des membres de la Communauté juive de |
de Joodse Gemeenschap voor hun goederen die werden geplunderd of | Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont |
achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 | délaissés pendant la guerre 1940-1945 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling | Vu la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de |
van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen | la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été |
die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, | spoliés ou qu'ils ont délaissé pendant la guerre 1940-1945, notamment |
inzonderheid op artikel 2, § 2, tweede lid; | l'article 2, § 2, alinéa 2; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juillet 2004; |
juli 2004; Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op het advies van Onze in | Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos |
Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het mandaat van de Commissie voor de schadeloosstelling van |
Article 1er.Le mandat de la Commission pour le dédommagement des |
de leden van de Joodse Gemeenschap voor hun goederen die werden | membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont |
geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, wordt | été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, est |
verlengd met een periode van één jaar. | prorogé pour une durée d'un an. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 9 september 2004. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 9 septembre 2004. |
Art. 3.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |