Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/07/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het vierde bijvoegsel bij het tweede beheerscontract van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen "
Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het vierde bijvoegsel bij het tweede beheerscontract van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen Arrêté royal portant approbation du quatrième avenant au deuxième contrat de gestion de la Société nationale des Chemins de Fer belges
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
31 JULI 2004. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het vierde 31 JUILLET 2004. - Arrêté royal portant approbation du quatrième
bijvoegsel bij het tweede beheerscontract van de Nationale avenant au deuxième contrat de gestion de la Société nationale des
Maatschappij der Belgische Spoorwegen Chemins de Fer belges
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 23 juli 1926 tot oprichting van de Nationale Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, gewijzigd door de koninklijke
besluiten van 14 januari 1927 en 15 januari 1954, de wetten van 2 de Fer belges, modifiée par les arrêtés royaux du 14 janvier 1927 et
augustus 1955, 1 augustus 1960, 4 juli 1962, 21 april 1965, 10 oktober 15 janvier 1954, les lois du 2 août 1955, 1er août 1960, 4 juillet
1967 en 24 juni 1970, het koninklijk besluit nr. 89 van 11 november 1962, 21 avril 1965, 10 octobre 1967 et 24 juin 1970, l'arrêté royal
1967, het koninklijk besluit nr. 452 van 28 augustus 1988, de n° 89 du 11 novembre 1967, l'arrêté royal n° 452 du 28 août 1988, la
programmawet van 30 december 1988 en de wet van 21 maart 1991; loi-programme du 30 décembre 1988 et la loi du 21 mars 1991;
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 4 en publiques économiques, notamment les articles 4 et 5;
5; Gelet op het koninklijk besluit van 25 september 1997 houdende Vu l'arrêté royal du 25 septembre 1997 portant approbation du deuxième
goedkeuring van het tweede beheerscontract van de Nationale contrat de gestion de la Société nationale des Chemins de Fer belges;
Maatschappij der Belgische Spoorwegen.
Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 2000 houdende goedkeuring Vu l'arrêté royal du 7 avril 2000 portant approbation du premier
van het eerste bijvoegsel bij het tweede beheerscontract van de avenant au deuxième contrat de gestion de la Société nationale des
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen; Chemins de Fer belges;
Gelet op het koninklijk besluit van 29 mei 2000 houdende goedkeuring Vu l'arrêté royal du 29 mai 2000 portant approbation du deuxième
van het tweede bijvoegsel bij het derde beheerscontract van de avenant au troisième contrat de gestion de la Société nationale des
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen; Chemins de Fer belges;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 2004 houdende goedkeuring Vu l'arrêté royal du 18 mars 2004 portant approbation du troisième
van het derde bijvoegsel bij het tweede beheerscontract van de avenant au deuxième contrat de gestion de la Société nationale des
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen; Chemins de Fer belges;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 7 juni 2004; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 juin 2004;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven naar Vu l'accord du Ministre du Budget, donné à l'occasion de la
aanleiding van de beraadslaging op de Ministerraad; délibération du Conseil des Ministres;
Gelet op het advies van het paritair Comité gegeven op 9 juni 2004; Vu l'avis de la Commission paritaire, donné le 9 juin 2004;
Gelet op het advies van het Raadgevend Comité gegeven op 29 juni 2004; Vu l'avis du Comité consultatif, donné le 29 juin 2004;
Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en op het Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De wijziging aan het tweede beheerscontract in de vorm van

Article 1er.Les modifications au deuxième contrat de gestion sous la

een vierde bijvoegsel, bekendgemaakt als bijlage bij dit besluit en forme d'un quatrième avenant, publié en annexe au présent arrêté et
overeengekomen tussen de Belgische Staat en de Nationale Maatschappij conclu entre l'Etat belge et la Société nationale des Chemins de Fer
der Belgische Spoorwegen, en wordt goedgekeurd. belges, sont approuvées.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 3.Onze Minister van Begroting en Overheidsbedrijven is belast

Art. 3.Notre Ministre du Budget et des Entreprises publiques est

met de uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 31 juli 2004. Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Vierde bijvoegsel bij het tweede beheerscontract tussen de Staat en de Quatrième avenant au deuxième contrat de gestion conclu entre l'Etat
N.M.B.S. et la S.N.C.B.
Het tweede beheerscontract tussen de Staat en de N.M.B.S., goedgekeurd Le deuxième contrat de gestion conclu entre l'Etat et la S.N.C.B.,
bij koninklijk besluit van 25 september 1997, wordt gewijzigd door de approuvé par l'arrêté royal du 25 septembre 1997, est modifié par les
volgende bepalingen : dispositions suivantes :
1. Artikel 33ter ingevoegd door artikel 2 van het derde bijvoegsel bij 1. L'article 33ter, inséré par l'article 2 du troisième avenant au
het tweede beheerscontract, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 18 deuxième contrat de gestion, approuvé par l'arrêté royal du 18 mars
maart 2004 wordt door de volgende bepaling vervangen : 2004, est remplacé par la disposition suivante :
«

Artikel 33ter.In 2004 garandeert de Staat aan de N.M.B.S. de

«

Article 33ter.En 2004, l'Etat garantit à la S.N.C.B. le versement

storting van een financiële bijdrage van 4,7 miljoen euro . d'une contribution financière de 4,7 millions euro .
Voor de jaren 2005, 2006 en 2007 garandeert de Staat aan de N.M.B.S. Pour les années 2005, 2006 et 2007, l'Etat garantit à la S.N.C.B. le
de storting van de volgende financiële bijdragen : versement des contributions financières suivantes :
- 2005 : 20,2 miljoen euro - 2005 : 20,2 millions euro
- 2006 : 24,5 miljoen euro - 2006 : 24,5 millions euro
- 2007 : 28,7 miljoen euro - 2007 : 28,7 millions euro .
Die bijdragen zijn bedoeld om te streven naar kosteloos Ces contributions visent à tendre vers la gratuité domicile-lieu de
woon-werkverkeer : travail,
- par chemin de fer en deuxième classe, dans les conditions reprises
- per spoor in tweede klas, onder de voorwaarden vermeld in punt 1 van au point 1 de l'annexe 11bis telle que modifiée par le présent
bijlage 11bis, zoals ze wordt gewijzigd door dit bijvoegsel; avenant;
- met het aansluitend vervoer georganiseerd door de MIVB, onder de - par le transport en correspondance organisé par la STIB, dans les
voorwaarden vermeld in punt 2 van bijlage 11bis, zoals ze wordt conditions reprises au point 2 de l'annexe 11bis, telle que modifiée
gewijzigd door dit bijvoegsel. par le présent avenant.
De betalingsmodaliteiten van die bijdragen zijn gepreciseerd in Les modalités de paiement de ces contributions sont précisées à
artikel 50, 2°bis, van dit bijvoegsel. l'article 50, 2°bis du présent avenant.
De N.M.B.S. bezorgt de Minister en het Directoraat-generaal Vervoer te La S.N.C.B. transmet au Ministre et à la Direction générale Transport
Land, vóór 30 april, een rechtvaardigingsrapport over de aanwending terrestre, avant le 30 avril, un rapport justificatif sur
van de bovengenoemde bijdragen tijdens het afgelopen jaar. l'utilisation des contributions visées ci-dessus, au cours de l'année
De N.M.B.S. legt, eveneens vóór 30 april een gedetailleerde evaluatie écoulée. La S.N.C.B. présente, également avant le 30 avril, une évaluation
voor van de kosten en van de weerslag op de mobiliteit van de détaillée des coûts et de l'impact sur la mobilité des différentes
verschillende toegepaste tariefmaatregelen. mesures tarifaires appliquées.
Dat document bevat in het bijzonder, zoveel mogelijk gedifferentieerd Ce document contiendra notamment, différenciés autant que possible
voor elke maatregel, de volgende elementen : pour chaque mesure, les éléments suivants :
* de gedetailleerde berekening van de kosten in verband met het * le calcul détaillé des coûts liés à la perte de recettes et à
verlies aan ontvangsten en met eventuele versterkingen van het d'éventuels renforcements de l'offre de transport;
vervoersaanbod;
* een raming van de financiële opbrengsten in verband met de aanwinst * une estimation des bénéfices financiers liés à l'apport d'une
van nieuwe klanten; nouvelle clientèle;
* de evolutie van de kosten (bedrag en percentage) die worden gedragen * l'évolution du coût (montant et pourcentage) supporté par les
door de verschillende categorieën van werkgevers en reizigers; différentes catégories d'employeurs et de voyageurs;
* de evolutie van de verschillende betrokken verkeersstromen in aantal * l'évolution des différents trafics concernés en nombre de voyageurs
reizigers en reizigers-km en een analyse van de weerslag van die et de voyageurs-km et une analyse de l'impact des mesures sur cette
maatregelen op die evolutie; évolution;
* een raming van het aandeel van de modale transfer en van het verkeer * une estimation de la part du transfert modal et du trafic induit
dat voortvloeit uit de stijging van de verschillende verkeersstromen. » dans l'accroissement des différents trafics. »
2. Punt 2°bis, ingelast in artikel 50 door het derde bijvoegsel bij 2. Le point 2°bis, inséré à l'article 50 par le troisième avenant au
het tweede beheerscontract, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 18 deuxième contrat de gestion, approuvé par l'arrêté royal du 18 mars
maart 2004 wordt door de volgende bepaling vervangen : 2004, est remplacé par la disposition suivante :
« 2°bis. Les contributions prévues à l'article 33ter sont versées le
« 2°bis. De in artikel 33ter voorziene bijdragen worden gestort op 30 30 juin de chaque année concernée, pour autant que le rapport
juni van elk betrokken jaar, voor zover het in artikel 33ter voorziene justificatif annuel visé à l'article 33ter relatif à l'exercice
jaarlijkse rechtvaardigingsrapport betreffende het vorige dienstjaar
uiterlijk op 30 april is ingediend. précédent soit remis le 30 avril au plus tard.
Er wordt er afgeweken van de voorgaande eis : Il est dérogé à l'exigence qui précède :
- voor de storting van de financiële bijdrage van 4 miljoen euro - pour le versement de la contribution financière de 4 millions euro
betreffende het dienstjaar 2004, die betrekking heeft op het kosteloos relative au transport gratuit domicile-lieu de travail par chemin de
woon-werkverkeer per spoor in tweede klas vermeld in alinea 3 van fer en deuxième classe, cité à l'alinéa 3 de l'article 33ter pour
artikel 33ter, die moet gebeuren tegen eind juni 2004, gelet op de l'exercice 2004, qui doit se faire fin juin 2004, vu la prise d'effet
inwerkingtreding van de maatregelen op 1 maart 2004; des mesures au 1er mars 2004;
- voor de storting van de financiële bijdrage van 0,7 miljoen euro - pour le versement de la contribution financière de 0,7 million euro
betreffende het dienstjaar 2004 die betrekking heeft op het relative au transport gratuit domicile-lieu de travail en
aansluitend kosteloos woon-werkverkeer met het vervoer georganiseerd correspondance, organisé par la STIB pour l'exercice 2004, cité à
door de MIVB eveneens vermeld in alinea 3 van artikel 33ter, die moet l'alinéa 3 de l'article 33ter, qui doit se faire au plus tard fin
gebeuren tegen eind november 2004, gelet op de inwerkingtreding van de novembre 2004, vu la prise d'effet de ces mesures au 1er juillet 2004.
maatregelen op 1 juli 2004.
Die betalingsmodaliteiten worden nageleefd zonder afbreuk te doen aan
de wettelijke en reglementaire bepalingen betreffende de Ces modalités de paiement sont respectées sans préjudice des
staatsbegroting en de algemene procedure voor de vrijmaking van de dispositions légales et réglementaires relatives au budget de l'Etat
begrotingskredieten. » et à la procédure générale de libération des crédits budgétaires. »
3. Punt 1 van de bijlage 11bis, ingelast door het tweede bijvoegsel, 3. Le point 1 de l'annexe 11bis, insérée par le deuxième avenant,
goedgekeurd bij koninklijk besluit van 29 mei 2000 en gewijzigd door approuvé par l'arrêté royal du 29 mai 2000 et modifié par le point 4
punt 4 van het derde bijvoegsel, goedgekeurd bij koninklijk besluit
van 18 maart 2004, wordt vervangen door de volgende bepaling : du troisième avenant, approuvé par l'arrêté royal du 18 mars 2004, est
remplacé par la disposition suivante :
« Bijlage 11bis « Annexe 11bis
1. Streven naar kosteloos woon-werkverkeer per spoor in tweede klas « 1. Tendre vers la gratuité du transport domicile-lieu de travail par
chemin de fer en deuxième classe
1.1. Met uitwerking op 1 maart 2004 is de N.M.B.S. verplicht om de 1.1. Avec effet au 1er mars 2004, la S.N.C.B. est tenue de prendre à
werknemersbijdrage N.M.B.S. ten laste nemen voor de sa charge l'intervention S.N.C.B. du travailleur pour les billets de
valideringsbiljetten die aangevraagd worden door personeelsleden van validation demandés par des membres du personnel des entités
de administratieve eenheden bedoeld in artikel 1 van het koninklijk administratives visées à l'article 1er de l'arrêté royal du 3
besluit van 3 september 2000 tot regeling van de tegemoetkoming van de septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat et de certains
Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de organismes publics dans les frais de transport des membres du
federale personeelsleden, voor zover de werkgeversbijdrage N.M.B.S. personnel fédéral, pour autant que l'intervention de l'employeur
ten minste 88 % bedraagt. s'élève au moins à 88 %.
Met uitwerking op 1 maart 2004 is de N.M.B.S. verplicht om de Avec effet au 1er mars 2004, la S.N.C.B. est tenue de prendre à sa
werknemersbijdrage N.M.B.S. ten laste te nemen voor de charge l'intervention S.N.C.B. du travailleur pour les billets de
valideringsbiljetten die worden aangevraagd door personeelsleden van validation demandés par des membres du personnel des entreprises
de autonome overheidsbedrijven, voor zover de werkgeversbijdrage publiques autonomes, pour autant que l'intervention de l'employeur
N.M.B.S. ten minste 80 % bedraagt. s'élève au moins à 80 %.
Onder « werknemersbijdrage N.M.B.S. » verstaat men het gedeelte van de Par « intervention S.N.C.B. du travailleur », on entend la part du
prijs van het valideringsbiljet dat betrekking heeft op de waarde van prix du billet de validation afférente à la valeur du trajet S.N.C.B.
het N.M.B.S.-traject tweede klas, verminderd met de wettelijke of bij deuxième classe diminuée de l'intervention S.N.C.B. de l'employeur
overeenkomst vastgestelde werkgeversbijdrage N.M.B.S., zowel voor fixée légalement ou conventionnellement, qu'il s'agisse de cartes
treinkaarten van eerste als van tweede klas. train première ou deuxième classe.
Onder « valideringsbiljetten » verstaat men de valideringsbiljetten Par « billets de validation », on entend les billets de validation
voor treinkaarten. pour cartes train.
Onder « treinkaarten » verstaat men de trajecttreinkaarten, de Par « cartes train », on entend les cartes train trajet, les cartes
nettreinkaarten en de railflex (bestemd voor deeltijds werkende train réseau et le railflex (destiné aux travailleurs à temps partiel)
werknemers) om te rijden op het net van : pour circuler sur le réseau de :
- de N.M.B.S.; - la S.N.C.B.;
- de N.M.B.S. + Stadsnet (MIVB of TEC/De Lijn); - la S.N.C.B. + Réseau urbain (STIB ou TEC/De Lijn);
- de N.M.B.S. + TEC/De Lijn; - la S.N.C.B. + TEC/De Lijn;
- de N.M.B.S. + TEC/De Lijn + Stadsnet (MIVB of TEC/De Lijn). - la S.N.C.B. + TEC/De Lijn + Réseau urbain (STIB ou TEC/ De Lijn).
Onder « werkgeversbijdrage N.M.B.S. » verstaat men de wettelijke of Par « intervention S.N.C.B. de l'employeur », on entend l'intervention
bij overeenkomst vastgestelde bijdrage voor de treinkaart waarvan het fixée légalement ou conventionnellement pour la carte train dont le
valideringsbiljet bij de N.M.B.S. wordt aangevraagd. billet de validation fait l'objet de la demande auprès de la S.N.C.B.
Wanneer, na aftrek van de werknemersbijdrage N.M.B.S. en van de Si, après déduction de l'intervention S.N.C.B. du travailleur et de
werkgeversbijdrage N.M.B.S., een deel van de prijs van het l'intervention S.N.C.B. de l'employeur, une part du prix du billet de
valideringsbiljet niet gedekt is, wat het geval is voor een validation n'est pas couverte, comme c'est le cas pour un billet de
valideringsbiljet eerste klas of voor een gemengde treinkaart, dan validation première classe ou pour une carte train mixte, cette part
blijft dat deel ten laste van de aanvrager van het valideringsbiljet. reste à charge du demandeur du billet de validation.
De in de alinea's 1 en 2 bedoelde personeelsleden mogen in geen geval Les membres du personnel visés aux alinéas 1er et 2 ne peuvent en
het voordeel van de niet-aanrekening van de werknemersbijdrage aucun cas cumuler le bénéfice de non-imputation de l'intervention
N.M.B.S. cumuleren met de financiële voordelen die voortvloeien uit de S.N.C.B. du travailleur avec les avantages financiers découlant de
getrouwheidsactie 2004 van de N.M.B.S. l'action de fidélisation 2004 de la S.N.C.B.
De Staat verbindt zich ertoe om de voornoemde administratieve eenheden L'Etat s'engage à informer, par avis officiel, les entités
en de autonome overheidsbedrijven met een officieel bericht in te administratives précitées et les entreprises publiques autonomes de la
lichten over de in de vorige alinea vermelde bepaling. disposition énoncée à l'alinéa précédent.
1.2. Met uitwerking op 1 juli 2004 is de N.M.B.S. verplicht om tevens 1.2. Avec effet au 1er juillet 2004, la S.N.C.B. est tenue de prendre
de werknemersbijdrage MIVB ten laste te nemen voor de à sa charge l'intervention STIB du travailleur pour les billets de
valideringsbiljetten die aangevraagd worden door personeelsleden van validation demandés par des membres du personnel des entités
de administratieve eenheden bedoeld in artikel 1 van het koninklijk administratives visées à l'article 1er de l'arrêté royal du 3
besluit van 3 september 2000 tot regeling van de tegemoetkoming van de septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat et de certains
Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de organismes publics dans les frais de transport des membres du
federale personeelsleden, voor zover de werkgeversbijdrage MIVB ten personnel fédéral, pour autant que l'intervention STIB de l'employeur
minste 80 % bedraagt. s'élève au moins à 80 %.
Met uitwerking op 1 juli 2004 is de N.M.B.S. verplicht om tevens de Avec effet au 1er juillet 2004, la S.N.C.B. est tenue de prendre à sa
werknemersbijdrage MIVB ten laste te nemen voor de charge l'intervention STIB du travailleur pour les billets de
valideringsbiljetten die worden aangevraagd door personeelsleden van validation demandés par des membres du personnel des entreprises
de autonome overheidsbedrijven, voor zover de werkgeversbijdrage MIVB publiques autonomes, pour autant que l'intervention STIB de
ten minste 80 % bedraagt. l'employeur s'élève au moins à 80 %.
Onder « werknemersbijdrage MIVB » verstaat men het gedeelte van de Par « intervention STIB du travailleur », on entend la part du prix
prijs van het valideringsbiljet dat betrekking heeft op het deel MIVB des billets de validation afférente à la partie STIB diminuée de
verminderd met de wettelijke of bij overeenkomst vastgestelde l'intervention STIB de l'employeur fixée légalement ou
werkgeversbijdrage MIVB. conventionnellement.
Onder « valideringsbiljetten » verstaat men de valideringsbiljetten Par « billets de validation », on entend les billets de validation
voor de trajecttreinkaarten, de nettreinkaarten en de railflex pour les cartes train trajet, les cartes train réseau et le railflex
(bestemd voor deeltijds werkende werknemers) om te rijden op het net (destiné aux travailleurs à temps partiel) pour circuler sur le réseau
van : de :
- de N.M.B.S. + Stadsnet MIVB; - la S.N.C.B. + Réseau urbain STIB;
- de N.M.B.S. + TEC/De Lijn + Stadsnet MIVB. - la S.N.C.B. + TEC/De Lijn + Réseau urbain STIB.
Onder « werkgeversbijdrage MIVB » verstaat men de wettelijke of bij Par « intervention STIB de l'employeur », on entend l'intervention
overeenkomst vastgestelde bijdrage voor het deel MIVB van de gemengde fixée légalement ou conventionnellement pour la partie STIB de la
treinkaart waarvan het valideringsbiljet bij de N.M.B.S. wordt carte train mixte dont le billet de validation fait l'objet de la
aangevraagd. demande auprès de la S.N.C.B.;
Wanneer, na aftrek van de werknemersbijdragen N.M.B.S. en MIVB en van Si, après déduction des interventions S.N.C.B. et STIB du travailleur
de werkgeversbijdragen N.M.B.S. en MIVB, een deel van de prijs van het et de l'intervention S.N.C.B. et STIB de l'employeur, une part du prix
valideringsbiljet niet gedekt is, wat het geval is voor een du billet de validation n'est pas couverte, comme c'est le cas pour un
valideringsbiljet eerste klas of voor een gemengde treinkaart N.M.B.S. billet de validation première classe ou pour une carte train mixte
+ TEC/De Lijn + Stadsnet MIVB, dan blijft dat deel ten laste van de S.N.C.B. + TEC/De Lijn + Réseau urbain STIB, cette part reste à charge
aanvrager van het valideringsbiljet. du demandeur du billet de validation.
De in de alinea's 1 en 2 bedoelde personeelsleden mogen in geen geval Les membres du personnel visés aux alinéas 1er et 2 ne peuvent en
het voordeel van de niet-aanrekening van de werknemersbijdragen aucun cas cumuler le bénéfice de non-imputation des interventions
N.M.B.S. en MIVB cumuleren met de financiële voordelen die S.N.C.B. et STIB du travailleur avec les avantages financiers
voortvloeien uit de getrouwheidsactie 2004 van de N.M.B.S.. découlant de l'action de fidélisation 2004 de la S.N.C.B..
De Staat verbindt zich ertoe om de voornoemde administratieve eenheden L'Etat s'engage à informer, par avis officiel, les entités
en de autonome overheidsbedrijven met een officieel bericht in te administratives précitées et les entreprises publiques autonomes de la
lichten over de in de vorige alinea vermelde bepaling. disposition énoncée à l'alinéa précédent.
1.3. § 1. Wanneer er, na toepassing van de in punt 1.1 en 1.2 1.3. § 1er. Si, après application des dispositions énumérées aux
opgesomde bepalingen, een positief saldo overblijft bij de aanwending points 1.1. et 1.2., il subsiste un solde positif dans l'utilisation
van de in artikel 33ter van dit beheerscontract bedoelde bijdrage, dan de la contribution visée à l'article 33 ter du présent contrat de
verplicht de Staat de N.M.B.S. om, met uitwerking op 1 januari 2005, gestion, l'Etat impose à la S.N.C.B., avec effet au 1er janvier 2005,
dat saldo op niet-discriminerende wijze aan te wenden voor de de l'affecter de manière non discriminatoire à la promotion de la
bevordering van de kosteloosheid van het woon-werkverkeer per spoor in gratuité du transport domicile-lieu de travail en deuxième classe,
tweede klas evenals het vervoer georganiseerd door de MIVB op basis ainsi que pour le transport organisé par la STIB, sur base d'une carte
van een gemengde treinkaart N.M.B.S. + Stadsnet MIVB of N.M.B.S. + train mixte S.N.C.B. + Réseau urbain STIB ou S.N.C.B. + TEC/De Lijn +
TEC/De Lijn + Stadsnet MIVB voor de rechthebbenden van een Réseau urbain STIB, pour les bénéficiaires d'une Convention Tiers
Overeenkomst Derde Betaler voor de privé-sector. Payant du secteur privé.
Onder « Overeenkomst Derde Betaler voor de privé-sector » verstaat men Par « Convention Tiers Payant du secteur privé », on entend, dans le
in het kader van dit punt 1.3., een overeenkomst gesloten met een cadre du présent point 1.3., une convention conclue avec une
onderneming van de privé-sector op basis waarvan de N.M.B.S. zich entreprise du secteur privé sur la base de laquelle la S.N.C.B.
ertoe verbindt om aan de werknemers van haar medecontractant s'engage à délivrer aux travailleurs de son cocontractant des billets
valideringsbiljetten af te leveren tegen de normale prijs verminderd de validation au prix normal diminué (des) de l'intervention(s) de
met de werkgeversbijdrage(n), waarna de werkgeversbijdrage(n) aan de l'employeur, (les) l'intervention(s) de l'employeur étant ensuite
medecontractant wordt gefactureerd. facturée(s) au cocontractant.
De niet-discriminerende aanwending van dat saldo gebeurt met L'utilisation non discriminatoire de ce solde se fait dans le respect
inachtneming van de voorwaarden die beschreven zijn in de §§ 2, 3 en 4 des conditions décrites aux §§ 2, 3 et 4 ci-après.
hierna. § 2. De in de eerste § voorziene verplichting voor de N.M.B.S. is § 2. L'obligation pour la S.N.C.B., visée au § premier, ne s'applique
enkel van toepassing als de werkgeversbijdrage N.M.B.S. en eventueel que si l'intervention S.N.C.B. et le cas échéant STIB de l'employeur
MIVB ten minste 80 % bedraagt op 1 januari 2005 en er uiterlijk op 30 s'élève au moins à 80 % au 1er janvier 2005 et qu'une Convention Tiers
Payant avec la S.N.C.B. reprenant l'intervention S.N.C.B. et le cas
oktober 2004 een Overeenkomst Derde Betaler met de N.M.B.S. wordt échéant STIB de l'employeur de 80 % soit conclue au plus tard le 30
gesloten waarin de werkgeversbijdrage N.M.B.S. en eventueel MIVB van octobre 2004. § 3. Si l'intervention S.N.C.B. et le cas échéant STIB de l'employeur
80 % is opgenomen. s'élève à 80 % au 1er janvier 2005, la S.N.C.B. est tenue de ne pas
§ 3. Als de werkgeversbijdrage N.M.B.S. en eventueel MIVB op 1 januari imputer (les) l'intervention(s) du travailleur au titulaire de la
2005 80 % bedraagt, is de N.M.B.S. verplicht om de
werknemersbijdrage(n) niet aan te rekenen aan de houder van de
treinkaart. carte train.
§ 4. Als de werkgeversbijdrage N.M.B.S. en eventueel MIVB op 1 § 4. Si l'intervention S.N.C.B. et le cas échéant STIB de l'employeur
september 2004 100 % bedraagt, is de N.M.B.S. verplicht om : s'élève à 100 % au 1er septembre 2004, la S.N.C.B. est tenue :
- de werkgeversbijdrage N.M.B.S. en eventueel MIVB in 2005 met 10 % te - de diminuer de 10 % l'intervention de l'employeur S.N.C.B. et le cas
verminderen; échéant STIB en 2005;
- de werkgeversbijdrage N.M.B.S. en eventueel MIVB in 2006 met 12,5 % - de diminuer de 12,5 % l'intervention de l'employeur S.N.C.B. et le
te verminderen; cas échéant STIB en 2006;
- de werkgeversbijdrage N.M.B.S. en eventueel MIVB in 2007 met 15 % te - de diminuer de 15 % l'intervention de l'employeur S.N.C.B. et le cas
verminderen; échéant STIB en 2007;
- bij verlenging van de inspanning van de Staat na 31 december 2007, - en cas de reconduction de l'effort de l'Etat après le 31 décembre
de werkgeversbijdrage N.M.B.S. en eventueel MIVB in 2008 met 17,5 % te 2007, de diminuer de 17,5 % l'intervention de l'employeur S.N.C.B. et
verminderen; le cas échéant STIB en 2008;
- bij verlenging van de inspanning van de Staat na 31 december 2008, - en cas de reconduction de l'effort de l'Etat après le 31 décembre
de werkgeversbijdrage N.M.B.S. en eventueel MIVB in 2009 met 20 % te 2008, de diminuer de 20 % l'intervention de l'employeur S.N.C.B. et le
verminderen. cas échéant STIB en 2009.
§ 5. De Overeenkomst Derde Betaler voor de privé-sector wordt in § 5. La Convention Tiers Payant du secteur privé est en principe
principe voor onbepaalde duur gesloten. conclue pour une durée indéterminée.
Op basis van een Overeenkomst Derde Betaler voor de privé-sector, Sur la base d'une Convention Tiers Payant du secteur privé, la
deelt de N.M.B.S., jaarlijks, haar medecontractanten ter informatie S.N.C.B. porte annuellement à la connaissance de ses cocontractants, à
uiterlijk op 1 november van het jaar N-1, het bedrag mee van de titre indicatif pour le 1er novembre au plus tard de l'année N-1, le
werknemersbijdrage(n) voor het jaar N dat de N.M.B.S. overeenkomstig § montant (des) de l'intervention(s) du travailleur pour l'année N que
3 niet aanrekent of het bedrag van de vermindering van de la S.N.C.B. n'impute pas conformément au § 3 ou le montant de la
werkgeversbijdrage overeenkomstig § 4. diminution de l'intervention de l'employeur conformément au § 4.
Mocht na inventaris van alle Overeenkomsten Derde Betaler voor de Si, après inventaire de toutes les Conventions Tiers Payant du secteur
privé-sector blijken dat het in de eerste § bedoelde saldo onvoldoende privé, il devait apparaître que le solde visé au § 1er est insuffisant
is om de verplichting te honoreren waarvan sprake is in de §§ 3 en 4, pour pouvoir honorer l'obligation dont il est question aux §§ 3 et 4,
la S.N.C.B., après en avoir informé au préalable l'Etat, et ce au plus
dan zal de N.M.B.S., nadat ze de Staat daarvan uiterlijk tegen 30 tard pour le 30 octobre de chaque année, réutilisera le solde de
oktober van elk jaar vooraf heeft geïnformeerd, dat saldo op een
niet-discriminerende wijze opnieuw aanwenden om aan de houders van de manière non discriminatoire en vue d'octroyer aux titulaires de la
treinkaart, die rechthebbende zijn van een Overeenkomst Derde Betaler carte train, bénéficiaires d'une Convention Tiers Payant du secteur
voor de privé-sector, een vermindering van de werknemersbijdrage(n) privé, une diminution de (des) l'intervention(s) du travailleur
overeenkomstig § 3 toe te kennen of aan de medecontractant in het conformément au § 3 ou au cocontractant, dans le cadre d'une
kader van een Overeenkomst Derde Betaler voor de privé-sector een Convention Tiers Payant du secteur privé, une diminution de
vermindering van de werkgeversbijdrage overeenkomstig § 4 toe te l'intervention de l'employeur conformément au § 4.
kennen. In dat geval verbindt de N.M.B.S. zich ertoe om aan de medecontractant
van de Overeenkomst Derde Betaler voor de privé-sector uiterlijk tegen La S.N.C.B. s'engage, dans ce cas, à informer le cocontractant de la
31 december van elk jaar de juiste waarde mee te delen van de door de Convention Tiers Payant du secteur privé, au plus tard pour le 31
décembre de chaque année, de la valeur exacte de (des)
N.M.B.S. niet-aangerekende werknemersbijdrage(n) in het geval volgens l'intervention(s) du travailleur non imputée par la S.N.C.B. dans le
§ 3 of van de vermindering van de werkgeversbijdrage in het geval cas cité au § 3 ou de la diminution de l'intervention de l'employeur
volgens § 4. dans le cas cité au § 4.
Mocht na inventaris van alle Overeenkomsten Derde Betaler voor de Si, après inventaire de toutes les Conventions Tiers Payant du secteur
privé-sector blijken dat de Staat het in artikel 33 ter van dit privé, il devait apparaître que l'Etat n'a pas encore versé le montant
bijvoegsel bij het beheerscontract genoemde bedrag betreffende het cité à l'article 33ter du présent avenant au contrat de gestion
begrotingsjaar nog niet heeft gestort, dan is de N.M.B.S. in geen relatif à l'exercice budgétaire, la S.N.C.B. ne sera en aucun cas
enkel geval verplicht om de bij dit punt opgelegde verplichting uit te tenue d'exécuter l'obligation imposée par le présent point.
voeren. § 6. Als na 30 oktober van het jaar dat voorafgaat aan het § 6. Si, après le 30 octobre de l'année qui précède l'exercice
begrotingsjaar er zich kandidaten voor het sluiten van een budgétaire, des candidats se présentent en vue de la conclusion d'une
Overeenkomst Derde Betaler voor de privé-sector aanmelden, dan Convention Tiers Payant du secteur privé, la S.N.C.B. étudie dans
bestudeert de N.M.B.S. in welke mate de in artikel 33ter van dit quelle mesure la contribution visée à l'article 33ter du présent
beheerscontract bedoelde bijdrage het mogelijk maakt om het sluiten contrat de gestion permet d'envisager la conclusion d'une Convention
van een Overeenkomst Derde Betaler in overweging te nemen. Tiers Payant.
§ 7. De N.M.B.S. verbindt zich ertoe om voor de Overeenkomsten Derde § 7. La S.N.C.B. s'engage, pour les Conventions Tiers Payant du
Betaler voor de privé-sector, waarvoor de werkgeversbijdrage N.M.B.S. secteur privé, pour lesquelles l'intervention S.N.C.B. et le cas
en eventueel MIVB ten minste 80 % bedraagt, geen administratiekosten échéant STIB de l'employeur s'élève à 80 % au moins, à ne pas facturer
te factureren. de frais administratifs.
§ 8. De Staat verbindt zich ertoe om de privé-sector, met een § 8. L'Etat s'engage à informer, par avis officiel, le secteur privé,
officieel bericht, in te lichten over de toepassingsmodaliteiten van des modalités d'application de l'obligation imposée à la S.N.C.B. et
de aan de N.M.B.S. opgelegde en in dit punt 1.3. bedoelde visée au présent point 1.3.
verplichting. 1.4. Na uitvoering van de in de punten 1.1, 1.2 en 1.3 van deze 1.4. Après exécution des obligations visées aux points 1.1., 1.2. et
bijlage bedoelde verplichtingen, en als de aanwending van de in 1.3. de la présente annexe, si l'utilisation de la contribution visée
artikel 33ter bedoelde bijdrage een positief of negatief saldo à l'article 33ter dégage un solde positif ou négatif, la S.N.C.B. est
uitwijst, is de N.M.B.S. gemachtigd om dat bedrag over te dragen op autorisée à reporter ce montant à l'exercice budgétaire suivant.
het volgende begrotingsjaar.
1.5. De aan de N.M.B.S. opgelegde en in de punten 1.1, 1.2 en 1.3 van 1.5. L'engagement imposé à la S.N.C.B. et visé aux points 1.1., 1.2.
deze bijlage bedoelde verplichting, heeft betrekking op de et 1.3. de la présente annexe porte sur les billets de validation qui
valideringsbiljetten die worden aangekocht tijdens de geldigheidsduur sont achetés au cours de la durée de validité du présent contrat de
van dit beheerscontract, ongeacht de duur van hun geldigheid. gestion, quelle que soit la durée de leur validité.
4. Punt I.2 van de bijlage 12, betreffende de reductie van 50 % voor 4. Le point I.2 de l'annexe 12, relatif à la réduction de 50 % pour
de rijkswachters in uniform of in burger die houder zijn van de les gendarmes en uniforme ou en civil portant la carte de réduction
reductiekaart (071) of van een verlof- en vergunningskaart (073), (071) ou munis d'un titre de congé ou de permission (073), est
wordt met uitwerking op 1 juli 2004 geschrapt. supprimé, avec effet au 1er juillet 2004.
Namens de Belgische Staat : Au nom de l'Etat belge :
De Minister van Overheidsbedrijven, Le Ministre des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Namens de N.M.B.S. : Au nom de la S.N.C.B. :
De Voorzitter van de Raad van Bestuur, Le Président du Conseil d'Administration,
A. DENEEF A. DENEEF
De Gedelegeerd Bestuurder, L'Administrateur délégué,
K. VINCK K. VINCK
^