| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au crédit-temps |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 31 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 31 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017, | collective de travail du 20 juin 2017, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative |
| nijverheid, betreffende het tijdskrediet (1) | au crédit-temps (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
| scheikundige nijverheid; | chimique; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017, gesloten | travail du 20 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative |
| nijverheid, betreffende het tijdskrediet. | au crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 31 januari 2018. | Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2018. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017 | Convention collective de travail du 20 juin 2017 |
| Tijdskrediet | Crédit-temps |
| (Overeenkomst geregistreerd op 20 september 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 20 septembre 2017 sous le numéro |
| 141372/CO/207) | 141372/CO/207) |
| Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
| Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de | pour employés de l'industrie chimique ainsi qu'aux employés qu'ils |
| bedienden die ze tewerkstellen (hierna "de werknemer(s)" genoemd). | occupent (ci-après dénommé(s) "le(s) travailleur(s)"). |
| Met "werknemer(s)" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et |
| werknemers. | féminins. |
Art. 2.Pour la durée de la présente convention collective de travail, |
|
Art. 2.Overeenkomstig artikel 4, § 1 en § 2 van de collectieve |
conformément l'article 4, § 1er et § 2 de la convention collective de |
| arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016 tot invoering van | travail n° 103ter du 20 décembre 2016 instaurant un système de |
| een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen | crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
| (overeenkomstig artikel 4, § 1, 3° van collectieve arbeidsovereenkomst | carrière (conformément l'article 4, § 1er, 3° de la convention |
| nr. 103 van 27 juni 2012 voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 | collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 pour la période du 1er |
| maart 2017), wordt voor de werknemers die 5 jaar anciënniteit bereikt | janvier 2017 au 31 mars 2017) pour les travailleurs ayant atteint 5 |
| hebben in de onderneming en die voldoen aan alle voorwaarden van | ans d'ancienneté au sein de l'entreprise et qui répondent à toutes les |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter, de opnamevormen voltijds | conditions de la convention collective de travail n° 103ter, les |
| possibilités de prise d'un crédit-temps à temps plein ou de la | |
| tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering uitgebreid : | diminution de carrière à mi-temps sont étendues : |
| Vanaf 1 januari 2017 tot en met 31 maart 2017 tot : | A partir du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 mars 2017 à : |
| - 36 maanden voor tijdskrediet met motief. | - 36 mois pour le crédit-temps avec motifs. |
| Vanaf 1 april 2017 tot : | A partir du 1er avril 2017 à : |
| - 51 maanden voor de zorgmotieven (artikel 4, § 1, a° tot c° en | - 51 mois pour les motifs de soins (article 4, § 1er, a° jusqu'au c° |
| artikel 4, § 2); | et article 4, § 2); |
| - 36 maanden voor het motief opleiding (artikel 4, § 1, d°). | - 36 mois pour le motif formation (article 4, § 1er, d°). |
Art. 3.De ondernemingen kunnen, rekening houdend met de goede |
Art. 3.Les entreprises peuvent, en tenant compte de la bonne |
| werkorganisatie, overeenkomstig artikelen 6 en 9 van voornoemde | organisation du travail, conformément aux articles 6 et 9 de la |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van de Nationale | convention collective de travail n° 103ter du Conseil national du |
| Arbeidsraad, de concrete toepassingsmodaliteiten bepalen van het | travail précitée, déterminer les modalités d'application concrètes du |
| stelsel van 1/5de loopbaanvermindering voor de voltijdse werknemers | système de diminution de carrière de 1/5ème pour les travailleurs à |
| die in ploegen zijn tewerkgesteld. | temps plein qui travaillent en équipes. |
Art. 4.Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden, |
Art. 4.Pour la durée de la présente convention collective de travail, |
| overeenkomstig artikel 8, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst | conformément l'article 8, § 3 de la convention collective de travail |
| nr. 103ter van 20 december 2016 tot invoering van een stelsel van | n° 103ter du 20 décembre 2016 instaurant un système de crédit-temps, |
| tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, voor de | de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, pour les |
| werknemers die voldoen aan alle voorwaarden van collectieve | |
| arbeidsovereenkomst nr. 103ter, wordt, in afwijking van artikel 8, § | travailleurs qui répondent à toutes les conditions de la convention |
| 1, de leeftijd op 50 jaar gebracht voor de werknemers die hun | collective de travail n° 103ter, l'âge est abaissé à 50 ans, par |
| dérogation à l'article 8, § 1er, pour les travailleurs qui réduisent | |
| voltijdse betrekking verminderen ten belope van één dag of twee halve | leurs prestations de travail à temps plein à concurrence d'un jour ou |
| dagen per week en die voorafgaand aan deze vermindering een | deux demi-jours par semaine et qui antérieurement ont effectué une |
| beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben doorlopen. | carrière professionnelle d'au moins 28 ans. |
Art. 5.In geval een werknemer overstapt van een vorm van |
Art. 5.Dans le cas où un travailleur passe d'une forme de diminution |
| loopbaanvermindering in het kader van tijdskrediet (collectieve | de carrière dans le cadre du crédit-temps (convention collective de |
| arbeidsovereenkomst nr. 103ter) naar een vorm van stelsel van | travail n° 103ter) à une forme de régime de chômage avec complément |
| werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de aanvullende vergoeding ten | d'entreprise, l'indemnité complémentaire à charge de l'employeur, |
| laste van de werkgever, als bepaald in de voor de sector geldende | telle que définie dans les conventions collectives sectorielles en |
| desbetreffende collectieve arbeidsovereenkomsten, berekend worden op | vigueur pour ces régimes, sera calculée sur la base d'un salaire à |
| basis van een voltijds loon. | temps plein. |
| Deze aanvullende vergoeding wordt geproratiseerd met de verhouding van | Cette indemnité complémentaire sera calculée au prorata des périodes |
| de periodes voltijdse en deeltijdse tewerkstelling over de loopbaan in | prestées à temps plein et à temps partiel au cours de la carrière dans |
| de onderneming. | l'entreprise. |
| Deze regeling doet geen afbreuk aan gelijkwaardige of gunstiger | Cette disposition ne porte pas préjudice aux modalités analogues ou |
| modaliteiten die op het vlak van de onderneming bestaan. | plus favorables existant au niveau de l'entreprise. |
Art. 6.§ 1. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
Art. 6.§ 1er. En application de la convention collective de travail |
| 127 van de Nationale Arbeidsraad, wordt voor de duur van deze | n° 127 du Conseil national du travail, pour la durée de la présente |
| collectieve arbeidsovereenkomst de leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht | convention collective de travail, l'âge est porté à 55 ans pour ce qui |
| voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen betreft voor de | concerne le droit aux allocations pour les travailleurs qui, en |
| werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van de collectieve | application de l'article 8, § 1er de la convention collective de |
| arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016 hun | travail n° 103ter du 20 décembre 2016, ont réduit leurs prestations à |
| arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of | |
| verminderen met 1/5de en die : | mi-temps ou de 1/5ème et qui : |
| - ofwel, voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, | - soit remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et |
| 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals | 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par |
| gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014; | l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014; |
| - ofwel, voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, | - soit remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 1° de |
| 1° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd | l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de |
| door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014, indien | l'arrêté royal du 30 décembre 2014, pour autant que l'entreprise |
| de betrokken onderneming erkend is als onderneming in moeilijkheden of | concernée soit reconnue comme entreprise en difficultés ou en |
| in herstructurering en naar aanleiding hiervan een collectieve | restructuration et qu'en conséquence elle ait conclu une convention |
| arbeidsovereenkomst heeft afgesloten die uitdrukkelijk verwijst naar | collective de travail qui se réfère explicitement à la convention |
| de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 van de Nationale | collective de travail n° 127 du Conseil national du travail. |
| Arbeidsraad. | |
| § 2. Dit artikel wordt afgesloten voor een bepaalde duur van 2 jaar | § 2. Cet article est conclu pour une durée déterminée de 2 ans du 1er |
| lopende van 1 januari 2017 tot en met 31 december 2018. | janvier 2017 au 31 décembre 2018. |
| Indien mogelijk en van zodra mogelijk zal dit artikel verlengd worden tot 30 juni 2019. | Si possible et dès que possible, cet article sera prolongé jusqu'au 30 |
| Geldigheid | juin 2019. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Validité Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
| bepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et |
| kracht te zijn op 30 juni 2019, met uitzondering van artikel 6. | prend fin le 30 juin 2019, à l'exception de l'article 6. |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie | |
| van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | Elle sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations |
| Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en | collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et |
| de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. | Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari | demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 janvier 2018. |
| 2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |