Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de maatregelen ten gunste van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux mesures en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
31 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 31 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2017, | collective de travail du 28 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux mesures en |
maatregelen ten gunste van de risicogroepen (1) | faveur des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2017, gesloten | travail du 28 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de maatregelen | Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux mesures en |
ten gunste van de risicogroepen. | faveur des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 januari 2018. | Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2017 | Convention collective de travail du 28 juin 2017 |
Maatregelen ten gunste van de risicogroepen | |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2017 onder het nummer | Mesures en faveur des groupes à risque (Convention enregistrée le 27 |
140633/CO/143) | juillet 2017 sous le numéro 140633/CO/143) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" | applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés |
genaamd, van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | ci-après "travailleurs", des entreprises ressortissant à la Commission |
Comité voor de zeevisserij en gekend onder kengetal 019 en 086. | paritaire de la pêche maritime et connues sous l'indice 019 et 086. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van hoofdstuk VII van titel XIII van de wet houdende diverse | application du chapitre VII du titre XIII de la loi portant des |
bepalingen van 27 december 2006 (Belgisch Staatsblad van 28 december | dispositions diverses du 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 |
2006), zoals aangepast door de wet van 1 februari 2011 houdende | décembre 2006), telle qu'adaptée par la loi du 1er février 2011 |
verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het | portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 7 februari 2011). | interprofessionnel (Moniteur belge du 7 février 2011). |
Art. 3.§ 1. Als "risicogroepen" worden in deze collectieve arbeidsovereenkomst beschouwd : langdurige werklozen, laaggeschoolde werklozen, gehandicapten, deeltijds leerplichtigen, herintreders, bestaansminimumtrekkers, laaggeschoolde werknemers en allochtonen. a) Onder "langdurige werkloze" wordt verstaan : de werkloze die, gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of wachtuitkeringen voor alle dagen van de week. b) Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt verstaan : de werkloze ouder |
Art. 3.§ 1er. Par "groupes à risque", on entend dans la présente convention collective de travail : les chômeurs de longue durée, les chômeurs peu qualifiés, les personnes en situation de handicap, les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel, les personnes qui réintègrent le marché du travail, les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence, les travailleurs peu qualifiés et les personnes allochtones. a) Par "chômeur de longue durée", on entend : le demandeur d'emploi qui, pendant les douze mois précédant son embauche, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou d'attente pour tous les jours de la semaine. b) Par "chômeur peu qualifié", on entend : le chômeur, âgé de plus de |
dan 18 jaar, die geen houder is van : | 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de |
het lange of korte type; | type long ou de type court; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
c) Onder "gehandicapte" wordt verstaan : de werkzoekende mindervalide | c) Par "personne en situation de handicap", on entend : le demandeur |
die op het ogenblik van zijn indienstneming bij het Vlaams Agentschap | d'emploi moins valide qui, au moment de son embauche, est inscrit |
voor Personen met een Handicap of het "Fonds communautaire pour | auprès du "Fonds communautaire pour l'intégration sociale et |
l'intégration sociale et professionnelle des handicapés" ingeschreven | professionnelle des handicapés" ou de la "Vlaams Agentschap voor |
is. | Personen met een Handicap". |
d) Onder "deeltijds leerplichtige" wordt verstaan : de werkzoekende | d) Par "jeune soumis à l'obligation scolaire à temps partiel" on |
van minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht | entend : le demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est soumis à |
en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt. | la scolarité obligatoire partielle et qui ne suit plus les cours de |
e) Onder "herintreder" wordt verstaan : de werkzoekende die | l'enseignement secondaire de plein exercice. |
tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult : | e) Par "personne qui réintègre le marché du travail", on entend : le |
demandeur d'emploi qui satisfait simultanément aux conditions | |
1. geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkeringen | suivantes : 1. ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
genoten heeft gedurende de periode van drie jaar die zijn | d'interruption de la carrière professionnelle pendant une période de |
indienstneming voorafgaat; | trois ans précédant son embauche; |
2. geen beroepsactiviteit verricht heeft gedurende de periode van drie | 2. ne pas avoir exercé une activité professionnelle pendant une |
jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | période de trois ans précédant son embauche; |
3. voor de periode van drie jaar voorzien in punten 1 en 2, zijn | 3. pour la période de trois ans prévue aux points 1 et 2, avoir |
beroepsactiviteit onderbroken heeft ofwel nooit een dergelijke | interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une |
activiteit begonnen heeft. | telle activité. |
f) Onder "bestaansminimumtrekker" wordt verstaan : de werkzoekende die | f) Par "bénéficiaire du minimum de moyens d'existence", on entend : le |
op het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens zes maanden | demandeur d'emploi qui, au moment de son embauche, reçoit depuis au |
zonder onderbreking het bestaansminimum ontvangt. | moins six mois sans interruption, le minimum de moyens d'existence. |
g) Onder "laaggeschoolde werknemer" wordt verstaan : de werknemer | g) Par "travailleur peu qualifié", on entend : le travailleur, âgé de |
ouder dan 18 jaar, die geen houder is van : | plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de |
het lange of korte type; | type long ou de type court; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
h) Onder "allochtonen" wordt verstaan : de personen van een | h) Par "personnes allochtones", on entend : les personnes d'origine |
niet-Belgische afkomst. | non belge. |
§ 2. Ook de personen die het begeleidingsplan dat voor werklozen | § 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour |
uitgewerkt is, gevolgd hebben, vallen onder de in deze collectieve | les chômeurs tombent également dans les groupes-cibles visés par la |
arbeidsovereenkomst bedoelde doelgroepen. | présente convention collective de travail. |
Ook allochtonen die aangenomen worden met een arbeidsovereenkomst voor bepaalde duur worden beschouwd als behorende tot de doelgroepen bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst. Onder "allochtonen" wordt verstaan : de persoon waarvan, naast de allochtoon zelf, tenminste één van de ouders of tenminste twee van de grootouders een nationaliteit heeft die niet behoort tot één van de landen van de EU-15. § 3. Alle werknemers die, bij ontslag uit de sector, zonder bijkomende vorming zeer weinig kansen hebben op de arbeidsmarkt gezien de specificiteit van de activiteiten in de sector. | Les allochtones qui sont engagés sous contrat d'emploi à durée déterminée sont aussi considérés comme appartenant aux groupes-cibles visés par la présente convention collective de travail. Par "allochtones", il faut entendre : outre la personne allochtone elle-même, également les personnes dont au moins un des parents ou au moins deux des grands-parents a (ont) une nationalité autre que celle d'un pays de l'UE-15. § 3. Tous les travailleurs qui, lors de leur départ du secteur, auraient très peu d'opportunités sur le marché du travail sans formation supplémentaire, compte tenu de la spécificité des activités dans le secteur. |
Art. 4.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om zowel |
Art. 4.Les parties signataires s'engagent, tant pour l'année 2017 que |
tijdens 2017 als 2018 0,10 pct. van de loonmassa te besteden aan | 2018, à affecter 0,10 p.c. de la masse salariale à des initiatives |
initiatieven gericht op deze risicogroepen. | ciblant ces groupes à risque. |
Waarvan, zoals het koninklijk besluit van 19 februari 2013 voorziet : | Dont, comme le prévoit l'arrêté royal du 19 février 2013 : |
1. Ten minste 0,05 pct. van de loonmassa voorbehouden is aan één of | 1. Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale est réservé à un ou |
meerdere van de risicogroepen bepaald in het koninklijk besluit van 19 | plusieurs des groupes à risque visés dans l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013; | 2013; |
2. Ten minste 0,025 pct. van de loonmassa ten behoeve is van : | 2. Au moins 0,025 p.c. de la masse salariale en faveur des : |
- jongeren onder de 26 jaar die een opleiding volgen (artikel 1, 5° | - jeunes de moins de 26 ans qui suivent une formation (article 1er, 5° |
van het koninklijk besluit van 19 februari 2013); | de l'arrêté royal du 19 février 2013); |
- werknemers onder de 26 jaar die niet werken of met een verminderde | - travailleurs de moins de 26 ans qui ne travaillent pas ou en |
arbeidsgeschiktheid (artikel 1, 3° en 4° van het koninklijk besluit | capacité de travail réduite (article 1er, 3° et 4° de l'arrêté royal |
van 19 februari 2013). | du 19 février 2013). |
Art. 5.De initiatieven vermeld in artikel 4 zullen versterkt worden |
Art. 5.Les initiatives visées à l'article 4 viseront le renforcement |
naar de opleiding van jongeren met het oog op de aanwerving van deze | de la formation des jeunes en vue de l'embauche de ces jeunes. A cet |
jongeren. Daartoe zal de sector de helft van de 0,10 pct. aanwenden. | effet, le secteur affectera la moitié du 0,10 p.c.. |
Art. 6.Deze initiatieven worden ontwikkeld door respectievelijk het |
Art. 6.Ces initiatives sont développées respectivement par le |
"Zeevissersfonds" voor de zeevissers en het "Waarborg- en Sociaal | "Zeevissersfonds" pour les marins pêcheurs et par le "Waarborg- en |
Fonds voor de zeevisserij" voor de andere categorieën arbeiders. | Sociaal Fonds voor de zeevisserij" pour les autres catégories de travailleurs. |
Art. 7.Jaarlijks zal een financieel en evaluatieverslag van de |
Art. 7.Chaque année, un rapport d'évaluation et un rapport financier |
ontwikkelde activiteiten door de respectievelijke fondsen worden | des activités développées seront déposés par chacun des fonds au |
overgemaakt aan de Griffie van de Directie Collectieve | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal | SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. |
Overleg. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. | le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari | 2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 janvier 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |